LAS 10155 User manual

DE Beleuchtungssatz
Art.-Nr. 10155
DE GB FR NL
WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe
des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Der Beleuchtungssatz dient zum schnellen und einfachen Ausrüsten von Anhängern mit einer Beleuchtungsanlage.
Befestigen Sie die Rückleuchten am Heck Ihres Anhängers an einem magnetischen Untergrund. Die Leuchte mit den beiden Kabeln (Versorgungskabel und Verbin-
dungskabel zur anderen Leuchte) bringen Sie auf der rechten Seite an. Richten Sie die Leuchten so aus, daß die Fenster der Kennzeichenbeleuchtung nach innen
zeigen.
Die Elektrokabel dürfen nicht geknickt, gequetscht, gezogen oder scharfen Kanten ausgesetzt werden. Befestigen Sie die Elektrokabel fest und sicher am Rahmen
Ihres Anhängers, auf keinen Fall an der Achse oder anderen Fahrwerksteilen.
Achten Sie auf der Steckerseite des Kabels darauf, daß genug Kabel für dieVerbindung zur PKW-Steckdose übrig bleibt, sonst kann es bei starken Lenkeinschlägen zu
Beschädigungen an der Steckdose und desVersorgungskabels kommen.
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den Beleuchtungssatz auf korrekte Funktion.
1.Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
2.Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
3.Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
4.Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Her-
steller empfohlen wird!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5. Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
2. Lieferumfang
• Beleuchtungssatz
Länge des Versorgungskabels: ca. 7,3 m
Lange des Verbindungskabels zwischen den Leuchten: ca. 2,25 m
Spannungsversorgung: 12 V
3. Spezikationen
Stecker: 7 polig
Dimensionen Leuchtengehäuse ( L x B x H): ca. 5 x 10 x 10 [cm]
Gewicht: ca. 1,200 kg
Reinigen Sie die Leuchten mit einem trockenen, weichenTuch. Bei sehr starkerVerschmutzung waschen Sie die Leuchten mitWasser ab und trocknen Sie sie danach
sofort wieder ab.Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Kontrollieren Sie die Leuchtengehäuse regelmäßig darauf, daß keinWasser eingedrungen ist.
Behandeln nach längerem Nichtgebrauch die Kontakte des Steckers mit etwas Kontaktspray.
Für den Lampenwechsel lösen Sie die Schrauben in der Farbscheibe und nehmen diese ab.
Ersatzlampen:
Blinker: 12V, 21W, BA15S
Bremslicht/Rücklicht: 12V, 21/5W, BAY15D
6. Wartung und Pege
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muß an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
7. Hinweise zum Umweltschutz
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
8. Kontaktinformationen
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2. Lieferumfang
3. Spezikationen
4. Sicherheitshinweise
5. Bedienungsanleitung
6. Wartung und Pege
7. Hinweise zum Umweltschutz
8. Kontaktinformationen
© EAL GmbH, 10155, 10. 2018
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

Overview
1. Intended use
2. Scope of delivery
3. Specications
4. Safety notes
5. Operating instructions
6. Care and maintenance
7. Notes for environmental protection
8. Contact information
WARNING Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
Prior to initial use check the contents of the packaging to ensure that they are in perfect condition and complete!
The lighting set is used to quickly and easily equip trailers with lighting.
Secure the rear lights to the rear of your trailer on a magnetic surface.The light with the two cables (supply cable and connection cable for the other light) is secured
to the right side. Align the lights in such a way that the window of the license plate light points inwards.
The electrical cables may not be bent, crushed, pulled or exposed to sharp edges. Secure the electrical cables rmly and safely to the frame of your trailer, not to the
axis or other parts of the chassis.
On the plug end of the cable, make sure that sucient cable is left to connect to the car socket, otherwise when making sharp steering movements, it may result in
damage to the socket and supply cable.
Check the lighting set before each journey to ensure that it is functioning correctly.
1.Keep children away and do not permit children to use this device!
2.Only use this product for the intended use!
3.Do not manipulate or disassemble the device!
4.For your own safety, only use accessories or replacement parts specied in the instructions or that the manufacturer has recommended!
1. Intended use
5. Operating instructions
4. Safety notes
2. Scope of delivery
• Lighting set
Length of the supply cable: ca. 7,3 m
Length of the connection cable between the lights: ca. 2,25 m
Voltage supply: 12 V
3. Specications
Plug: 7 polig
Dimensions of lighting housing (L x W x H): ca. 5 x 10 x 10 [cm]
Weight: ca. 1,200 kg
Clean the lights of the device with a dry, soft cloth. In the event of heavy dirt, washing the lights with water and immediately dry. Do not use aggressive cleaning
agents or solvents.
Check the lighting housing regularly to make sure that no water has got into it.
After a longer period not in use, spray the contacts of the plug with contact spray.
To replace the bulb, unscrew the screws in the coloured panel and remove.
Replacement bulbs:
Indicator: 12V, 21 W, BA15S
Brake/rear light: 12V, 21/5W, BAY15D
6. Care and maintenance
When this product reaches the end of its useful life, it may not be disposed o in the ordinary household waste, instead it must be submitted to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
7. Notes for environmental protection
The materials can be recycled. By recycling, reuse of materials or other forms of reuse of old devices, you make an important contribution to the protection of our
environment!
8. Contact information
1.Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
2.Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été prévu !
3.Ne pas apporter de modications ou démonter l‘appareil !
4.Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans le mode d‘emploi ou dont l‘usage est recommandé par le
fabricant !
GB Lighting set
Item number 10155
2. Scope of delivery
• Lighting set
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

FR Kit d‘éclairage
Réf. 10155
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si toutes
les pièces sont présentes !
Le kit d‘éclairage permet un équipement rapide et simple des remorques avec un système d‘éclairage.
Fixez les feux arrières à l‘arrière de votre remorque sur une surface magnétique. Installez la lampe avec les deux câbles (câble d‘alimentation et câble de raccord pour
l‘autre lampe) sur le coté droit. Alignez les feux de manière à ce que les feux de la plaque d‘immatriculation soient orientés vers l‘intérieur.
Les câbles électriques ne doivent pas être pliés, écrasés, étirés ou exposés à des bords tranchants. Fixez les câbles électriques sur le châssis de votre remorque, en
aucun cas sur l‘essieu ou toute autre pièce du châssis.
Assurez-vous qu‘il y ait assez de câble pour le branchement à la prise du camion, , dans le cas contraire, des dommages à la prise et au câble d‘alimentation pourraient
survenir, en cas importants angles de braquages.
Avant chaque déplacement, contrôlez le bon fonctionnement du kit d‘éclairage.
1.Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
2.Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été prévu !
3.Ne pas apporter de modications ou démonter l‘appareil !
4.Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans le mode d‘emploi ou dont l‘usage est recommandé par le
fabricant !
1. Utilisation conforme
5. Mode d‘emploi
4. Consignes de sécurité
2. Contenu de la livraison
• Kit d‘éclairage
3. Caractéristiques
8. Données de contact
Nettoyez les lampes avec un chion doux et sec. En cas de fort encrassement, lavez les lampes avec de l‘eau et séchez-les immédiatement. N‘utilisez aucun produit
de nettoyage ou solvant agressif.
Contrôlez régulièrement si de l‘eau ne s‘est pas inltrée dans le boitier.
Après une longue période sans utilisation, traitez les contacts du connecteur avec un spray de contact.
Pour remplacer la lampe, desserrez les vis du disque de couleur et retirez-les.
Lampe de remplacement :
Clignotant : 12V, 21W, BA15S
Feux stop / Feu arrière : 12V, 21/5W, BAY15D
6. Entretien et maintenance
Ce produit ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères courantes, il doit être restitué dans un point de collecte pour le recyclage d‘appareils élec-
triques et électroniques.
7. Consignes pour la protection de l‘environnement
Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage, l‘utilisation de matière ou d‘autres formes de réutilisation de vieux appareils, vous contribuez favorablement à la
protection de notre environnement !
Longueur du câble d‘alimentation : env. 7,3 m
Longueur du câble de raccord entre les lampes : env. 2,25 m
Source de courant : 12 V
Connecteur : 7 pôles
Dimensions boitier de la lampe (L x l x H) : env. 5 x 10 x 10 [cm]
Poids : env. 1,200 kg
Sommaire
1. Utilisation conforme
2. Contenu de la livraison
3. Caractéristiques
4. Consignes de sécurité
5. Mode d‘emploi
6. Entretien et maintenance
7. Consignes pour la protection de l‘environnement
8. Données de contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

NL Verlichtingsset
Art.-nr. 10155
Overzicht
1. Voorgeschreven gebruik
2. In het leveringspakket inbegrepen
3. Specicaties
4. Veiligheidsinstructies
5. Gebruiksaanwijzing
6. Onderhoud en verzorging
7. Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
8. Contactinformatie
WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname zorgvuldig door en neem alle veiligheidsinstructies in acht!
Bewaar de originele verpakking, de kassabon en deze handleiding om later te raadplegen!
Veronachtzaming kan tot lichamelijke letsels, beschadigingen aan het toestel of aan uw eigendom leiden!
Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de verpakking op ongeschondenheid en volledigheid!
De verlichtingsset dient voor een snelle en eenvoudige uitrusting van aanhangwagens met een verlichtingsinstallatie.
Bevestig de achterlichten aan de achterzijde van uw aanhangwagen op een magnetische ondergrond. De lamp met de beide kabels (voedingskabel en verbindings-
kabel naar de andere lamp) brengt u aan de rechterzijde aan. Positioneer de lampen zodanig, dat de vensters van de kentekenplaatverlichting naar binnen wijzen.
De elektrische kabels mogen niet geknikt, platgedrukt of aan scherpe kanten blootgesteld worden. Evenmin mag er aan getrokken worden. Bevestig de elektrische
kabels vast en veilig aan het frame van uw aanhangwagen, in geen geval aan de as of aan andere onderdelen van het chassis.
Let er aan de stekerzijde van de kabel op dat er voldoende van de kabel voor de verbinding met de autocontactdoos overblijft. In het andere geval kan het bij aanzi-
enlijke stuurhoeken tot beschadigingen aan de contactdoos en van de voedingskabel komen.
Controleer vóór elke rit de correcte werking van de verlichtingsset.
1.Houd kinderen op een veilige afstand en laat kinderen dit toestel niet bedienen!
2.Gebruik dit product uitsluitend voor de daarvoor voorziene toepassing!
3.Manipuleer of demonteer het toestel niet!
4.Gebruik omwille van uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of wisselstukken die in de handleiding aangegeven zijn of waarvan gebruik door de fabrikant
aanbevolen wordt!
1. Voorgeschreven gebruik
5. Gebruiksaanwijzing
4. Veiligheidsinstructies
2. In het leveringspakket inbegrepen
• Verlichtingsset
Lengte van de voedingskabel: ca. 7,3 m
Lengte van de verbindingskabel tussen de lampen: ca. 2,25 m
Spanningsvoorziening: 12 V
3. Specicaties
Stekker: 7 polig
Afmetingen lampbehuizing (l x b x h): ca. 5 x 10 x 10 [cm]
Gewicht: ca. 1,200 kg
Reinig de lampen met een droge, zachte doek. Bij zeer aanzienlijke vervuiling wast u de lampen met water af en droogt u ze daarna onmiddellijk weer af. Gebruik
geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen.
Controleer de lampbehuizingen er regelmatig op dat er geen water binnengedrongen is.
Behandel na langer durend niet-gebruik de contacten van de stekker met een beetje contactspray.
Voor de wissel van de lampen draait u de schroeven in de kleurenschijf los en neemt u deze af.
Reservelampen:
Richtingaanwijzer: 12V, 21W, BA15S
Remlicht/achterlicht: 12V, 21/5W, BAY15D
6. Onderhoud en verzorging
Dit product mag op het einde van de levensduur van het product niet samen met het normale huisvuil afgevoerd, maar moet op een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparaten afgegeven worden.
7. Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
De materialen zijn recyclebaar. Door recycling, stoelijke verwerking of andere vormen van het hergebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu!
8. Contactinformatie
© EAL GmbH, 10155, 10. 2018
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LAS Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Airxcel
Airxcel Aqua-Hot GEN1 Series installation manual

BURY
BURY CC 9048 operating manual

Subaru
Subaru J101SAN800 installation instructions

ECS Electronics
ECS Electronics CT-050-B1 Fitting instructions

Curt Group
Curt Group 18320 installation manual

EVO Manufacturing
EVO Manufacturing EVO-1121B 2007+ Jeep JK Evap Skid installation instructions

Toro
Toro 07156 installation instructions

Carbest
Carbest 47804 instruction manual

Dometic
Dometic SMF102 Installation and operating manual

Bimmer Retrofit
Bimmer Retrofit Combox MULF2HI Installation instruction

TRD
TRD MS342-18001 Installation instructions manual

SIMUTEC
SIMUTEC SDU V2.0 Installation and user guide