MKS G Series User manual

1046210-001, Rev A
January, 2013
MKS G-Series
Digital
Mass Flow Controllers
Instruction Manual

WARRANTY
G-Series Mass Flow Controllers
MKS Instruments, Inc. (MKS) warrants that for one (1) year from the date of shipment the equipment
described above (the “equipment”) manufactured by MKS shall be free from defects in materials and
workmanship.
For the period commencing with the date of shipment of this equipment and ending one (1) year later, MKS
will, at its option, either repair or replace any part which is defective in materials or workmanship without
charge to the purchaser. The foregoing shall constitute the exclusive and sole remedy of the purchaser for any
breach of MKS of this warranty.
The purchaser, before returning any equipment covered by this warranty, which is asserted to be defective by
the purchaser, shall make specific written arrangements with respect to the responsibility for shipping the
equipment and handling any other incidental charges with the MKS Sales Representative or distributor from
which the equipment was purchased or, in the case of a direct purchase from MKS, with the MKS home
office in Andover, Massachusetts, USA.
This warranty does not apply to any equipment which has not been installed and used in accordance with the
specifications recommended by MKS for the proper and normal use of the equipment. MKS shall not be
liable under any circumstances for indirect, special, consequential, or incidental damages in connection with,
or arising out of, the sale, performance, or use of the equipment covered by this warranty.
MKS recommends that all MKS pressure and flow products be calibrated periodically (typically) every 6 to
12 months) to ensure accurate readings. When a product is returned to MKS for this periodic re-calibration it
is considered normal preventative maintenance not covered by any warranty.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER RELEVANT WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED
WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ANY WARRANTY AGAINST
INFRINGEMENT OF ANY PATENT.

Copyright © 2013 by MKS Instruments, Inc.
All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval
system, except as may be expressly permitted in writing by MKS Instruments, Inc.
Printed in the United States of America
Baratronand Mass-Floare registered trademarks of MKS Instruments, Inc., Andover, MA
DeviceNet™ is a trademark of Open DeviceNet Vendor Association, Inc., Coral Springs, FL
Elgiloyis a registered trademark of Elgiloy Specialty Metals, Elgin, IL
Teflonis a registered trademark of E.I. du Pont de Nemours and Company, Wilmington, DE
Swagelokand VCRare registered trademarks of Swagelok Marketing Company, Solon, OH
Protected by U. S. Patents 5314164 and 5461913 and other Patents and Patents Pending


Table of Contents
i
Table of Contents
List of References...............................................................................................................................................v
Mass Flow Device Safety Information .............................................................................................................1
Symbols Used in This Instruction Manual ....................................................................................................................1
Symbols Found on the Unit...........................................................................................................................................1
Safety Procedures and Precautions................................................................................................................................1
Sicherheitshinweise für das Massenflussgerät.................................................................................................3
In dieser Betriebsanleitung vorkommende Symbole .....................................................................................................3
Erklärung der am Gerät angebrachten Symbole............................................................................................................3
Sicherheitsvorschriften und Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................................................3
Informations de sécurité pour appareils de mesure/contrôle de débit massique.........................................5
Symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation..............................................................................................................5
Symboles figurant sur l'unité.........................................................................................................................................5
Mesures de sécurité et précautions ................................................................................................................................5
Medidas de seguridad del dispositivo de flujo de masa..................................................................................7
Símbolos usados en este manual de instrucciones.........................................................................................................7
Símbolos hallados en la unidad .....................................................................................................................................7
Procedimientos y precauciones de seguridad ................................................................................................................7
マスフロー機器の安全に関する情報..............................................................................................................9
本取扱説明書のマーク ...............................................................................................................................................9
本機器のマーク ...........................................................................................................................................................9
安全対策について .....................................................................................................................................................10
질량 유량 장치 안전 정보................................................................................................................................13
본지침 매뉴얼에 사용되는 기호들 .........................................................................................................................13
장치에 표시된 기호들 ...............................................................................................................................................13
안전 절차 및예방조치 ..............................................................................................................................................14
Chapter One: General Information ..............................................................................................................17
Introduction .................................................................................................................................................................17
How This Manual is Organized...................................................................................................................................18
Customer Support........................................................................................................................................................19
Chapter Two: Overview.................................................................................................................................21
General Information ....................................................................................................................................................21
How the MFC Works ..................................................................................................................................................22
Operation of the MFC with Gases other than Nitrogen...............................................................................................22
Chapter Three: Installation and Configuration...........................................................................................24
Unpacking ...................................................................................................................................................................24
Product Location and Requirements............................................................................................................................25
Product Dimensions ....................................................................................................................................................25
GE50A and GM50A – See Appendix C......................................................................................................................25
GV50A – See Appendix D..........................................................................................................................................25

Table of Contents
ii
Mounting Hardware.....................................................................................................................................................26
Installation Procedure..................................................................................................................................................26
Chapter Four: Analog and Digital Interfaces..............................................................................................29
Analog I/O Interface Cables ........................................................................................................................................29
Analog Interface Input and Output Options.................................................................................................................30
Digital Interface Input and Output Options .................................................................................................................33
Chapter Five: Ethernet Interface Setup and Configuration ......................................................................44
Step 1: Install the Java™ Plug-in (for single IP address) ............................................................................................44
Step 2: Setup Network for Communication through Ethernet.....................................................................................45
Chapter Six: Embedded Web-Based GUI and Diagnostics........................................................................54
Logging On to Your MFC...........................................................................................................................................54
Monitor Mode..............................................................................................................................................................54
Setup Mode..................................................................................................................................................................59
Chapter Seven: Maintenance ........................................................................................................................68
General Information ....................................................................................................................................................68
Recalibration................................................................................................................................................................68
Flow Zero Adjustment.................................................................................................................................................68
Chapter Eight: Troubleshooting...................................................................................................................73
Troubleshooting Chart.................................................................................................................................................73
Appendix A: Product Specifications.............................................................................................................79
Performance Specifications – GE50A/GV50A/GM50A .............................................................................................79
Specifications are subject to change without notice.Mechanical Specifications - GE50A/GV50A/GM50A.............79
Electrical Specifications for GE50A, GM50A and GV50A .......................................................................................80
Appendix B : Model Code Explanation for GE50A & GV50A..................................................................84
Model Code Description – Elastomer Sealed Products ...............................................................................................84
Appendix C: Model Code Explanation for GM50A....................................................................................90
Model Code Description – GM50A – Metal Sealed Products.....................................................................................90
Appendix D : Outline Drawings....................................................................................................................96
GE50A MFC and GM50A MFC/MFM.......................................................................................................................96
GV50A MFC w/ Integral Shut-off Valve....................................................................................................................99
Appendix D: Health and Safety Form........................................................................................................102
.........................................................................................................................................................................102

List of References
iii
List of Figures
Figure 1: Serial Number Label (sample)...........................................................................................................26
Figure 2: DeviceNet Connector Pin Diagram...................................................................................................33
Figure 3: Devicenet Top View..........................................................................................................................34
Figure 4: Devicenet Baud Rate Switch..............................................................................................................35
Figure 5: Devicenet MAC ID Switches ............................................................................................................35
Figure 6: Profibus Top View .............................................................................................................................38
Figure 7: Profibus Station Address Switches....................................................................................................39
Figure 8: RS485 Top View...............................................................................................................................41
Figure 9: Embedded GUI, MFC Device Page in Monitor Mode......................................................................55
Figure 10: Embedded GUI, Plot Page in Monitor Mode ..................................................................................56
Figure 11: Embedded GUI, Configuration Page in Monitor Mode ..................................................................57
Figure 12: Embedded GUI, RS485 Comm Page in Monitor Mode..................................................................58
Figure 13: Setup Mode (Configuration Page)...................................................................................................59
Figure 14: Embedded GUI, Device Page in Setup Mode .................................................................................60
Figure 15: Embedded GUI, Creating A New Gas Instance ..............................................................................61
Figure 16: Changing the Full Scale Flow Range ..............................................................................................61
Figure 17: Embedded GUI, Plot Page in Setup Mode ......................................................................................62
Figure 18: Embedded GUI, Configuration Page in Setup Mode ......................................................................63
Figure 19: Embedded GUI, RS485 Comm Page in Setup Mode......................................................................65
Figure 20: Embedded GUI, Diagnostics Page in Setup Mode..........................................................................66

List of References
iv
List of Tables
Table 1: Definition of Symbols Found on the Unit............................................................................................ 1
Tabelle 2: Bedeutung der am Gerät angebrachten Symbole .............................................................................. 3
Tableau 3: Définition des symboles sur l'unité................................................................................................... 5
Tabla 4: Definición de los símbolos hallados en la unidad ................................................................................ 7
表5: 本機器に使⽤されているマークについて ........................................................................................... 9
표6: 장치에 표시된 기호들의 정의 .............................................................................................................. 13
Table 7: MKS Interface Cables ........................................................................................................................ 29
Table 8: Analog Interface Voltage I/O (0 to 5 VDC) – 9 Pin D Male Pinouts – Model Code A.................... 30
Table 9: Analog Interface Voltage I/O (0 to 5 VDC) – 15 Pin D Male Pinouts – Model Code B ................... 31
Table 10: Digital Interface - DeviceNet Connector Pinout – Model Code 6 ................................................... 33
Table 11: Network (NET) Status LED Indicators............................................................................................ 34
Table 12A: Profibus 9 Pin D Male Power Connector– Model Code 4 ............................................................ 37
Table 12B: Profibus 9 Pin D Female Communications Connector – Model Code 4 ....................................... 38
Table 13: Digital Interface – RS485 Using 9 Pin D – Model Code 5 .............................................................. 40
Table 14: RS485 Module Status LED Indicators ............................................................................................. 40
Table 15: Troubleshooting Chart...................................................................................................................... 73

List of References
v
List of References
The documents listed below are referenced throughout this manual.
[1] “DeviceNet Specification, Volume I: DeviceNet Communication Model and Protocol”, Open
DeviceNet Vendors Association, Inc. Release 2.0. ERRATA 4.0
[2] “DeviceNet Specification, Volume II: DeviceNet Profiles and Object Library”, Open DeviceNet
Vendors Association, Inc. Release 2.0. ERRATA 4.0
[3] “Sensor/Actuator Network Common Device Model”, SEMI Standards Document E54.1-0097.
[4] “Sensor/Actuator Network Communications Standard for DeviceNet”, SEMI Standards Draft
Document E54.4-0097.
[5] “Sensor/Actuator Network Specific Device Model for Mass Flow Devices”, SEMI Standards Draft
Document #2253C.
[6] “Sensor/Actuator Network Standard”, SEMI Standards Document E54-0097.
[7] SEMI E17-00-0060 Guideline for Mass Flow Controller Transient Characteristics Tests
[8] SEMI E18-00-0091. Guideline for Temperature Specifications of the Mass Flow Controller
[9] SEMI E27-00-0092. Standard for Mass Flow Controller and Mass Flow Meter Linearity
[10] SEMI E28-00-0092. Guideline for Pressure Specifications of the Mass Flow Controller
[11] SEMI E56-00-1296. Test Method for Determining Accuracy, Linearity, Repeatability, Short Term
Reproducibility, Hysteresis, and Dead Band of Thermal Mass Flow Controllers
[12] SEMI Standards Document E52-95.
[13] SEMI E80-00-0299. Test Method Determining Attitude Sensitivity of Mass Flow Controllers
[14] SEMI Standards Document E52-95. Practice for Referencing Gases and Gas Mixtures Used in Digital
Mass Flow Controllers
[15] Instruction Manual, G-Series MFC, RS845 Supplement
[16] Instruction Manual, G-Series MFC, DeviceNet Supplement
[17] Instruction Manual, G-Series MFC, Profibus Supplement

List of References
vi
This page intentionally left blank.

Mass Flow Device Safety Information
1
Mass Flow Device Safety Information
Symbols Used in This Instruction Manual
Definitions of WARNING, CAUTION, and NOTE messages used throughout the manual.
Warning The WARNING sign denotes a hazard. It calls attention to a procedure, practice,
condition, or the like, which, if not correctly performed or adhered to, could result
in injury to personnel.
Caution
The CAUTION sign denotes a hazard. It calls attention to an operating procedure,
practice, or the like, which, if not correctly performed or adhered to, could result in
damage to or destruction of all or part of the product.
Note
The NOTE sign denotes important information. It calls attention to a procedure, practice,
condition, or the like, which is essential to highlight.
Symbols Found on the Unit
The following table describes symbols that may be found on the unit.
Table 1: Definition of Symbols Found on the Unit
|
On (Supply)
IEC 417, No. 5007 Off (Supply)
IEC 417, No. 5008 Earth (ground)
IEC 417, No. 5017 Protective Earth (ground)
IEC 417, No. 5019
Frame or Chassis
IEC 417, No. 5020 Equipotentiality
IEC 417, No. 5021 Direct Current
IEC 417, No. 5031 Alternating Current
IEC 417, No. 5032
Both Direct and Alternating Current
IEC 417, No. 5033-a Class II Equipment
IEC 417, No. 5172-a Three Phase
Alternating Current
IEC 617-2, No. 020206
Caution (refer to accompanying
documents)
ISO 3864, No. B.3.1
Caution, Risk of Electric Shock
ISO 3864, No. B.3.6 Caution, Hot Surface
IEC 417, No. 5041
Safety Procedures and Precautions
Observe the following general safety precautions during all phases of operation of this instrument.
Failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates
safety standards of intended use of the instrument and may impair the protection provided by the
equipment. MKS Instruments, Inc. assumes no liability for the customer’s failure to comply with these
requirements.

Mass Flow Device Safety Information
2
DO NOT SUBSTITUTE PARTS OR MODIFY INSTRUMENT
Do not install substitute parts or perform any unauthorized modification to the instrument. Return the instrument to an
MKS Calibration and Service Center for service and repair to ensure that all safety features are maintained.
SERVICE BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY
Operating personnel must not remove instrument covers. Component replacement and internal adjustments must be
made by qualified service personnel only.
KEEP AWAY FROM LIVE CIRCUITS
Do not replace components with power cable connected. Under certain conditions, dangerous voltages may exist even
with the power cable removed. To avoid injuries, always disconnect power and discharge circuits before touching them.
USE CAUTION WHEN OPERATING WITH HAZARDOUS MATERIALS
If hazardous materials are used, users must take responsibility to observe the proper safety precautions, completely purge
the instrument when necessary, and ensure that the material used is compatible with sealing materials.
PURGE THE INSTRUMENT
After installing the unit, or before its removal from a system, be sure to purge the unit completely with a clean dry gas to
eliminate all traces of the previously used flow material.
USE PROPER PROCEDURES WHEN PURGING
This instrument must be purged under a ventilation hood, and gloves must be worn to protect personnel. To purge this
instrument properly, it must be purged in both the horizontal base down and horizontal base up configurations as defined
in SEM spec. Device has trapped volume in pressure sensor where gas which is higher than air but still hazardous can
accumulate.
DO NOT OPERATE IN AN EXPLOSIVE ENVIRONMENT
To avoid explosion, do not operate this product in an explosive environment unless it has been specifically certified for
such operation.
USE PROPER FITTINGS AND TIGHTENING PROCEDURES
All instrument fittings must be consistent with instrument specifications, and compatible with the intended use of the
instrument. Assemble and tighten fittings according to manufacturer's directions.
CHECK FOR LEAK-TIGHT FITTINGS
Before proceeding to instrument setup, carefully check all plumbing connections to the instrument to ensure leak-tight
installation.
OPERATE AT SAFE INLET PRESSURES
This unit should never be operated at pressures higher than the rated maximum pressure (refer to the product
specifications for the maximum allowable pressure).
INSTALL A SUITABLE BURST DISC
When operating from a pressurized gas source, a suitable burst disc should be installed in the vacuum system to prevent
system explosion should the system pressure rise.
KEEP THE UNIT FREE OF CONTAMINANTS
Do not allow contaminants of any kind to enter the unit before or during use. Contamination such as dust, dirt, lint, glass
chips, and metal chips may permanently damage the unit.
ALLOW PROPER WARM UP TIME FOR TEMPERATURE-CONTROLLED UNITS
Temperature-controlled unit will only meet specifications when sufficient time is allowed for the unit to meet, and
stabilize at, the designed operating temperature. Do not zero or calibrate the unit until the warm up is complete.

Sicherheitshinweise für das Massenflussgerät
3
Sicherheitshinweise für das Massenflussgerät
In dieser Betriebsanleitung vorkommende Symbole
Bedeutung der mit WARNUNG!, VORSICHT! und HINWEIS gekennzeichneten Absätze in dieser
Betriebsanleitung.
Warnung! Das Symbol WARNUNG! weist auf eine Gefahr für das Bedienpersonal hin. Es
macht auf einen Arbeitsablauf, eine Arbeitsweise, einen Zustand oder eine
sonstige Gegebenheit aufmerksam, deren unsachgemäße Ausführung bzw.
ungenügende Berücksichtigung zu Verletzungen führen kann.
Vorsicht!
Das Symbol VORSICHT! weist auf eine Gefahr für das Gerät hin. Es macht auf
einen Bedienungsablauf, eine Arbeitsweise oder eine sonstige Gegebenheit
aufmerksam, deren unsachgemäße Ausführung bzw. ungenügende
Berücksichtigung zu einer Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes oder von
Teilen des Gerätes führen kann.
Hinweis
Das Symbol HINWEIS macht auf wichtige Informationen bezüglich eines
Arbeitsablaufs, einer Arbeitsweise, eines Zustands oder einer sonstige Gegebenheit
aufmerksam.
Erklärung der am Gerät angebrachten Symbole
Nachstehender Tabelle sind die Bedeutungen der Symbole zu entnehmen, die am Gerät angebracht sein können.
Tabelle 2: Bedeutung der am Gerät angebrachten Symbole
|
Ein (Energie)
IEC 417, No.5007 Aus (Energie)
IEC 417, No.5008 Erdanschluss
IEC 417, No.5017 Schutzleiteranschluss
IEC 417, No.5019
Masseanschluss
IEC 417, No.5020 Aquipotentialanschluss
IEC 417, No.5021 Gleichstrom
IEC 417, No.5031 Wechselstrom
IEC 417, No.5032
Gleich- oder Wechselstrom
IEC 417, No.5033-a Durchgängige doppelte oder
verstärkte Isolierung
IEC 417, No.5172-a
Dreileiter-Wechselstrom (Drehstrom)
IEC 617-2, No.020206
Warnung vor einer Gefahrenstelle
(Achtung, Dokumentation beachten)
ISO 3864, No.B.3.1
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
ISO 3864, No.B.3.6
Höhere Temperatur an leicht
zugänglichen Teilen
IEC 417, No.5041
Sicherheitsvorschriften und Vorsichtsmaßnahmen
Folgende allgemeine Sicherheitsvorschriften sind während allen Betriebsphasen dieses Gerätes zu
befolgen. Eine Missachtung der Sicherheitsvorschriften und sonstiger Warnhinweise in dieser
Betriebsanleitung verletzt die für dieses Gerät und seine Bedienung geltenden Sicherheitsstandards,

Sicherheitshinweise für das Massenflussgerät
4
und kann die Schutzvorrichtungen an diesem Gerät wirkungslos machen. MKS Instruments, Inc.
haftet nicht für Missachtung dieser Sicherheitsvorschriften seitens des Kunden.
Niemals Teile austauschen oder Änderungen am Gerät vornehmen!
Ersetzen Sie keine Teile mit baugleichen oder ähnlichen Teilen, und nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen am
Gerät vor. Schicken Sie das Gerät zwecks Wartung und Reparatur an den MKS-Kalibrierungs- und -Kundendienst ein.
Nur so wird sichergestellt, dass alle Schutzvorrichtungen voll funktionsfähig bleiben.
Wartung nur durch qualifizierte Fachleute!
Das Auswechseln von Komponenten und das Vornehmen von internen Einstellungen darf nur von qualifizierten
Fachleuten durchgeführt werden, niemals vom Bedienpersonal.
Vorsicht vor stromführenden Leitungen!
Ersetzen Sie keine Komponente von Geräten, die an Netzstrom angeschlossen sind. Unter Umständen kann gefährliche
Spannung auch dann bestehen, wenn das Netzanschlusskabel von der Strmversorgung entfernt wurde. Um Verletzungen
vorzubeugen sollten zuerst alle Geräte von der Stromversorgung getrennt und alle Stromkreusläufe entladen werden.
Vorsicht beim Arbeiten mit gefährlichen Stoffen!
Wenn gefährliche Stoffe verwendet werden, muss der Bediener die entsprechenden Sicherheitsvorschriften genauestens
einhalten, das Gerät, falls erforderlich, vollständig spülen, sowie sicherstellen, dass der Gefahrstoff die am Gerät
verwendeten Materialien, insbesondere Dichtungen, nicht angreift.
Spülen des Gerätes mit Gas!
Nach dem Installieren oder vor dem Ausbau aus einem System muss das Gerät unter Einsatz eines reinen Trockengases
vollständig gespült werden, um alle Rückstände des Vorgängermediums zu entfernen.
Anweisungen zum Spülen des Gerätes
Das Gerät darf nur unter einer Ablufthaube gespült werden. Schutzhandschuhe sind zu tragen.
Gerät nicht zusammen mit explosiven Stoffen, Gasen oder Dämpfen benutzen!
Um der Gefahr einer Explosion vorzubeugen, darf dieses Gerät niemals zusammen mit (oder in der Nähe von)
explosiven Stoffen aller Art eingesetzt werden, sofern es nicht ausdrücklich für diesen Zweck zugelassen ist.
Anweisungen zum Installieren der Armaturen!
Alle Anschlussstücke und Armaturenteile müssen mit der Gerätespezifikation übereinstimmen, und mit dem geplanten
Einsatz des Gerätes kompatibel sein. Der Einbau, insbesondere das Anziehen und Abdichten, muss gemäß den
Anweisungen des Herstellers vorgenommen werden.
Verbindungen auf Undichtigkeiten prüfen!
Überprüfen Sie sorgfältig alle Verbindungen der Vakuumkomponenten auf undichte Stellen.
Gerät nur unter zulässigen Anschlussdrücken betreiben!
Betreiben Sie das Gerät niemals unter Drücken, die den maximal zulässigen Druck (siehe Produktspezifikationen)
übersteigen.
Geeignete Berstscheibe installieren!
Wenn mit einer unter Druck stehenden Gasquelle gearbeitet wird, sollte eine geeignete Berstscheibe in das
Vakuumsystem installiert werden, um eine Explosionsgefahr aufgrund von steigendem Systemdruck zu vermeiden.
Verunreinigungen im Gerät vermeiden!
Stellen Sie sicher, dass Verunreinigungen jeglicher Art weder vor dem Einsatz noch während des Betriebs in das
Instrumenteninnere gelangen können. Staub- und Schmutzpartikel, Glassplitter oder Metallspäne können das Gerät
dauerhaft beschädigen oder Prozess- und Messwerte verfälschen.
Bei Geräten mit Temperaturkontrolle korrekte Anwärmzeit einhalten!
Temperaturkontrollierte Geräte arbeiten nur dann gemäß ihrer Spezifikation, wenn genügend Zeit zum Erreichen und
Stabilisieren der Betriebstemperatur eingeräumt wird. Kalibrierungen und Nulleinstellungen sollten daher nur nach
Abschluss des Anwärmvorgangs durchgeführt werden.

Informations de sécurité pour appareils de mesure/contrôle de débit massique
5
Informations de sécurité pour appareils de mesure/contrôle de débit
massique
Symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation
Définitions des indications AVERTISSEMENT, ATTENTION, et REMARQUE utilisées dans ce manuel.
Avertissement L'indication AVERTISSEMENT signale un danger pour le personnel. Elle
attire l'attention sur une procédure, une pratique, une condition, ou toute
autre situation présentant un risque d'accident pour le personnel, en cas
d'exécution incorrecte ou de non-respect des consignes.
Attention
L'indication ATTENTION signale un danger pour l'appareil. Elle attire
l'attention sur une procédure d'exploitation, une pratique, ou toute autre
situation, présentant un risque de dégât ou de destruction partielle ou totale
du produit, en cas d'exécution incorrecte ou de non-respect des consignes.
Remarque
L'indication REMARQUE signale une information importante. Elle attire
l'attention sur une procédure, une pratique, une condition, ou toute autre situation,
p
résentant un intérêt particulier.
Symboles figurant sur l'unité
Le tableau suivant décrit les symboles pouvant apparaître sur l'unité.
Tableau 3: Définition des symboles sur l'unité
|
Marche (sous tension)
IEC 417, No.5007 Arrêt (hors tension)
IEC 417, No.5008 Terre (masse)
IEC 417, No.5017 Terre de protection (masse)
IEC 417, No.5019
Masse
IEC 417, No.5020 Equipotentialité
IEC 417, No.5021 Courant continu
IEC 417, No.5031 Courant alternatif
IEC 417, No.5032
Courant continu et alternatif
IEC 417, No.5033-a Matériel de classe II
IEC 417, No.5172-a Courant alternatif triphasé
IEC 617-2, No.020206
Attention : se reporter
à la documentation
ISO 3864, No.B.3.1
Attention : risque de
choc électrique
ISO 3864, No.B.3.6
Attention : surface brûlante
IEC 417, No.5041
Mesures de sécurité et précautions
Observer les précautions générales de sécurité suivantes pendant toutes les phases d'exploitation de cet
appareil. Le non-respect des ces précautions ou des avertissements du manuel constitue une violation
des normes de sécurité relatives à l'utilisation de l'appareil et peut compromettre la protection assurée

Informations de sécurité pour appareils de mesure/contrôle de débit massique
6
par l'appareil. MKS Instruments, Inc. rejette toute responsabilité en cas de non-respect des consignes
par les clients.
PAS DE REMPLACEMENT DE PIÈCES OU DE MODIFICATION DE L'APPAREIL
Ne pas installer de pièces de remplacement ni effectuer des modifications non autorisées sur l'appareil. Renvoyer
l'appareil à un centre de service et de calibrage MKS pour tout dépannage ou réparation afin de garantir le l'intégrité des
dispositifs de sécurité.
DÉPANNAGE UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
Le personnel d'exploitation ne doit pas essayer de sortir les composants du boîtier ou faire des réglages internes. Le
dépannage est réservé au personnel qualifié.
ÉLOIGNEMENT DES CIRCUITS SOUS-TENSION
Ne pas remplacer de composants lorsqu’un câble d’alimentation est branché. Dans certaines conditions, des tensions
dangereuses peuvent être présentes même après le retrait du câble d’alimentation. Pour éliminer tout risque de blessure,
procéder toujours à la déconnexion et décharger les circuits avant tout contact physique.
PRÉCAUTION EN CAS D'UTILISATION AVEC DES PRODUITS DANGEREUX
Si des produits dangereux sont utilisés, l'utilisateur est responsable du respect des mesures de sécurité appropriées, de la
purge complète de l'appareil quand elle s’avère nécessaire, et doit s’assurer que les produits utilisés sont compatibles
avec les matériaux d'étanchéité.
PURGE DE L'APPAREIL
Après l'installation de l'unité, ou avant son retrait d'un système, purger l'unité complètement avec un gaz propre et sec
afin d'éliminer toute trace du produit de flux utilisé précédemment.
UTILISATION DES PROCÉDURES APPROPRIÉES POUR LA PURGE
Cet appareil doit être purgé sous une hotte de ventilation. Le personnel doit porter des gants de protection.
PAS D'EXPLOITATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF
Pour éviter toute explosion, ne pas utiliser cet appareil dans un environnement explosif, sauf en cas d'homologation
spécifique pour une telle exploitation.
UTILISATION D'ÉQUIPEMENTS ET PROCÉDURES DE SERRAGE APPROPRIÉS
Tous les équipements de l'appareil doivent être conformes à ses spécifications, et compatibles avec l'utilisation prévue de
l'appareil. Assembler et serrer les équipements conformément aux directives du fabricant.
VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ DES CONNEXIONS
Vérifier attentivement toutes les connexions des composants pour le vide afin de garantir l'étanchéité de l'installation.
EXPLOITATION AVEC DES PRESSIONS D'ENTRÉE NON DANGEREUSES
Ne jamais utiliser des pressions supérieures à la pression nominale maximum (se reporter aux spécifications de l'unité
pour la pression maximum admissible).
INSTALLATION D'UN DISQUE D'ÉCHAPPEMENT ADAPTÉ
En cas d'exploitation avec une source de gaz pressurisé, installer un disque d'échappement adapté dans le système à vide,
afin d'éviter une explosion du système en cas d'augmentation de la pression.
MAINTIEN DE L'UNITÉ À L'ABRI DES CONTAMINATIONS
Ne pas laisser des produits contaminants pénétrer dans l'unité avant ou pendant l'utilisation. Des produits contaminants
tels que des poussières et des fragments de tissu, de verre et de métal peuvent endommager l'unité de manière
permanente.
RESPECT DU TEMPS D'ÉCHAUFFEMENT APPROPRIÉ POUR LES UNITÉS Á RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
Les unités à régulation de température sont conformes à leurs spécifications uniquement quand on leur laisse un temps
suffisant pour atteindre d'une manière stable la température d'exploitation. Ne pas remettre à zéro ou calibrer l'unité tant
que l'échauffement n'est pas terminé.

Medidas de seguridad del dispositivo de flujo de masa
7
Medidas de seguridad del dispositivo de flujo de masa
Símbolos usados en este manual de instrucciones
Definiciones de los mensajes de advertencia, precaución y de las notas usados en el manual.
Advertencia El símbolo de advertencia indica la posibilidad de que se produzcan daños
personales. Pone de relieve un procedimiento, práctica, estado, etc. que en caso
de no realizarse o cumplirse correctamente puede causar daños personales.
Precaución
El símbolo de precaución indica la posibilidad de producir daños al equipo.
Pone de relieve un procedimiento operativo, práctica, etc. que en caso de no
realizarse o cumplirse correctamente puede causar daños o la destrucción total
o parcial del equipo.
Nota
El símbolo de notas indica información de importancia. Este símbolo pone de relieve
un procedimiento, práctica o condición cuyo conocimiento es esencial destacar.
Símbolos hallados en la unidad
La tabla siguiente contiene los símbolos que puede hallar en la unidad.
Tabla 4: Definición de los símbolos hallados en la unidad
|
Encendido
(alimentación eléctrica)
IEC 417, N° 5007
Apagado
(alimentación eléctrica)
IEC 417, N° 5008
Puesta a tierra
IEC 417, N° 5017 Protección a tierra
IEC 417, N° 5019
Caja o chasis
IEC 417, N° 5020 Equipotencialidad
IEC 417, N° 5021 Corriente continua
IEC 417, N° 5031 Corriente alterna
IEC 417, N° 5032
Corriente continua y alterna
IEC 417, N° 5033-a Equipo de clase II
IEC 417, N° 5172-a Corriente alterna trifásica
IEC 617-2, N° 020206
Precaución. Consulte los documentos
adjuntos
ISO 3864, N° B.3.1
Precaución.
Riesgo de descarga eléctrica
ISO 3864, N° B.3.6
Precaución. Superficie caliente
IEC 417, N° 5041
Procedimientos y precauciones de seguridad
Las medidas generales de seguridad descritas a continuación deben observarse durante todas las etapas
de funcionamiento del instrumento. La fMFC de cumplimiento de dichas medidas de seguridad o de las
advertencias específicas a las que se hace referencia en otras partes de este manual, constituye una
violación de las normas de seguridad establecidas para el uso previsto del instrumento y podría anular
la protección proporcionada por el equipo. Si el cliente no cumple dichas precauciones y advertencias,
MKS Instruments, Inc. no asume responsabilidad legal alguna.

Medidas de seguridad del dispositivo de flujo de masa
8
NO UTILICE PIEZAS NO ORIGINALES O MODIFIQUE EL INSTRUMENTO
No instale piezas que no sean originales ni modifique el instrumento sin autorización. Para asegurar el correcto
funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad, envíe el instrumento al Centro de servicio y calibración de MKS
toda vez que sea necesario repararlo o efectuar tareas de mantenimiento.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS AUTORIZADOS
Los operarios no deben retirar las tapas del instrumento. El reemplazo de los componentes y las tareas de ajuste deben
ser realizadas únicamente por personal autorizado.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS CIRCUITOS ACTIVOS
No reemplace componentes con el cable de alimentación eléctrica conectado. En algunos casos, puede haber presente
alto voltaje aun con el cable de alimentación eléctrica desconectado. Para evitar lesiones personales, desconecte siempre
el cable y descargue los circuitos antes de entrar en contacto con los mismos.
TENGA CUIDADO CUANDO TRABAJE CON MATERIALES TÓXICOS
Cuando se utilicen materiales tóxicos, es responsabilidad de los operarios tomar las medidas de seguridad
correspondientes, purgar totalmente el instrumento cuando sea necesario y comprobar que el material utilizado sea
compatible con los materiales de sellado.
PURGUE EL INSTRUMENTO
Una vez instalada la unidad o antes de retirarla del sistema, purgue completamente la unidad con gas limpio y seco para
eliminar todo resto de la sustancia líquida empleada anteriormente.
USE PROCEDIMIENTOS ADECUADOS PARA REALIZAR LA PURGA
El instrumento debe purgarse debajo de una campana de ventilación y deben utilizarse guantes protectores.
NO HAGA FUNCIONAR EL INSTRUMENTO EN AMBIENTES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN
Para evitar que se produzcan explosiones, no haga funcionar este instrumento en un ambiente con riesgo de explosiones,
excepto cuando el mismo haya sido certificado específicamente para tal uso.
USE ACCESORIOS ADECUADOS Y REALICE CORRECTAMENTE LOS PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Todos los accesorios del instrumento deben cumplir las especificaciones del mismo y ser compatibles con el uso que se
debe dar al instrumento. Arme y ajuste los accesorios de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
COMPRUEBE QUE LOS ACCESORIOS SEAN A PRUEBA DE FUGAS
Antes de proceder con la instalación del instrumento, inspeccione cuidadosamente todas las conexiones de las tuberías
para comprobar que hayan sido instaladas a prueba de fugas.
HAGA FUNCIONAR EL INSTRUMENTO CON PRESIONES DE ENTRADA SEGURAS
No haga funcionar nunca el instrumento con presiones superiores a la máxima presión nominal (en las especificaciones
del instrumento hallará la presión máxima permitida).
INSTALE UNA CÁPSULA DE SEGURIDAD ADECUADA
Cuando el instrumento funcione con una fuente de gas presurizado, instale una cápsula de seguridad adecuada en el
sistema de vacío para evitar que se produzcan explosiones cuando suba la presión del sistema.
MANTENGA LA UNIDAD LIBRE DE CONTAMINANTES
No permita el ingreso de contaminantes en la unidad antes o durante su uso. Los productos contaminantes tales como
polvo, suciedad, pelusa, lascas de vidrio o virutas de metal pueden dañar irreparablemente la unidad.
CALIENTE ADECUADAMENTE LAS UNIDADES CONTROLADAS POR MEDIO DE TEMPERATURA
Las unidades controladas por medio de temperatura funcionarán de acuerdo con las especificaciones sólo cuando se las
caliente durante el tiempo suficiente para permitir que lleguen y se estabilicen a la temperatura de operación indicada.
No calibre la unidad y no la ponga en cero hasta que finalice el procedimiento de calentamiento.

マスフロー機器の安全に関する情報
9
マスフロー機器の安全に関する情報
本取扱説明書のマーク
本マニュアルでは警告、注意、ポイントのマークを⽤いて重要な事項を記載しています。
警告 この表⽰を無視して誤った取り扱い (⼿順や使⽤⽅法、条件など) をすると、⼈が重傷
を負う可能性が想定される内容を⽰しています。必ずお読みください。
注意
この表⽰を無視して誤った取り扱い (⼿順や使⽤⽅法など) をすると、 製品が損傷する
可能性が想定される内容を⽰しています。必ずお読みください。
ポイント
この表⽰は⼿順や使⽤⽅法、条件などに関する重要な情報が記載されていることを⽰
しています。必ずお読みください。
本機器のマーク
以下の表では、本機器に使⽤されているマークについて説明いたします。
表5: 本機器に使⽤されているマークについて
|
オン (電源)
IEC 417, No. 5007
オフ (電源)
IEC 417, No. 5008
接地 (アース)
IEC 417, No. 5017
保護接地 (アース)
IEC 417, No. 5019
フレームまたはシャーシ
IEC 417, No. 5020
等電位
IEC 417, No. 5021
直流
IEC 417, No. 5031
交流
IEC 417, No. 5032
直流と交流
IEC 417, No. 5033-a
クラス 2 機器
IEC 417, No. 5172-a
三相交流
IEC 617-2, No. 020206
注意 (付属書を参照)
ISO 3864, No. B.3.1
注意 (感電の危険あり)
ISO 3864, No. B.3.6
注意 (表⾯が熱くなっています)
IEC 417, No. 5041

マスフロー機器の安全に関する情報
10
安全対策について
本機器を使⽤する際は、必ず以下の安全対策を守ってください。これらの安全対策や本マニュアルの
警告を無視すると、機器本来の⽤途の安全基準を侵害することになり、機器が提供する保護機能が
損なわれる可能性があります。MKS Instruments, Inc. は、顧客側の安全対策の不履⾏に対して
は⼀切責任を負いかねます。
勝⼿に部品を変えたり、本体を改造しないこと
本機器に代⽤部品を使⽤したり、不正な改造を加えないでください。すべての安全システムを正しく機能させるた
めの修理やメンテナンスが必要な場合は、本機器を MKS Calibration and Service Center まで戻してください。
修理は必ず専⾨の修理サービスを利⽤すること
オペレータは絶対に本機器を分解しないでください。部品の交換や内部の調整は必ず専⾨の修理サービスを利
⽤してください。
電流が通じている回路から切断すること
電源ケーブルを接続したままで部品を交換しないでください。特定の状況では、電源ケーブルを取り外した状態
でも危険な電圧が残っている場合があります。感電などの事故を防ぐため、回路に触れる前に必ず電源から切
断し、放電してください。
危険な材料を使⽤する場合は慎重に機器を使⽤すること
危険な材料を使⽤する場合は、使⽤者は各⾃の責任の元で適切な安全対策を講じてください。必要に応じて
本機器を浄化してください。また、使⽤する材料に対するシーリング材の耐久性を確認してください。
機器を浄化すること
本機器を取り付けた後やシステムから取り外す前に、きれいな乾燥ガスで本機器を浄化し、使⽤した材料を完
全に取り除いてください。
浄化する場合は適切な⼿順で⾏うこと
本機器の浄化は換気フードの下で⾏う必要があります。また、浄化作業を⾏う⼈は必ず⼿袋を着⽤してください。
爆発の危険性のある環境で機器を使⽤しないこと
爆発が起きるのを防ぐため、本機器を爆発の危険性のある環境で使⽤しないでください。ただし、そのような環境
での使⽤が特別に保証されている場合は除きます。
適切な⾦具類を使⽤し、⼿順に従って⾦具の締めを⾏うこと
⾦具類は本機器の仕様と⼀致し、機器本来の⽤途に適合したものである必要があります。⾦具類の取り付け
や締めは、製造業者の指⽰に従ってください。
液体の漏れがないよう接続箇所を確認すること
本機器を設定する前に、すべての配管の接続を慎重に確認し、液体が漏れないようにしてください。
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other MKS Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Hunter
Hunter Hydrawise Pro-HC owner's manual

Osram
Osram LMS134R2 Wiring and installation manual

Element Labs
Element Labs Versa Drive C1 user manual

Haier
Haier HW-WA101DBT Operation & installation manual

NXP Semiconductors
NXP Semiconductors LPC1311 user manual

Castle Creations
Castle Creations Pixie-20P user manual