Optimum RK-0900 User manual

SOKOWIRÓWKA RK-0900
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UK OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DBE IENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RO INSTRUCŢIUNI E FOLOSIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Z NÁVOD K POUŽITÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SK NÁVO NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

2
SOKOWIRÓWKA RK-0900
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: SO OWIRÓW A
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr fabryczny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rachunek nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
K0900_IM_200_13092013
SERWIS ARCONET
ul. Grobelnego 4
05-300 MIŃS MAZOWIEC I
tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22
LISTA PUN TÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
Importer / Dystrybutor:
00-710 Warszawa, Al. Witosa 31/22, Polska
tel. +48 25 759 1881, ax +48 25 759 1885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o. o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4

3
WARUNKI 24 MIESIĘ ZNEJ GWARAN JI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty
sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwaran-
cyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu
serwisowego (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwaran-
cyjnej). W wyjątkowych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga
sprowadzenia części od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fab-
rycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki
sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą
sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady
uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6.
Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja,
odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda, żarówki, noże,
elementy eksploatacyjne (np. filtry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirówki, pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź
zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, wyład-
owania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na skutek
niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych
przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we
własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie działania, etc.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez
wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu zakupu, wpisania daty sprzedaży
oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
9. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania traci
gwarancję.
10. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

4
NAPRAWA 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data przedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka klepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data przedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka klepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 3 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data przedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka klepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data przedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka klepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lp. Data zgł. Data wyk. Opi wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwi ko montera Pieczątka zakładu
Adnot cje o przebiegu n pr w

5
Lp. Data zgł. Data wyk. Opi wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwi ko montera Pieczątka zakładu
Adnot cje o przebiegu n pr w

6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9

7
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera nie tylko wskazówki na
temat bezpiecznego i właściwego użytkowania, lecz także
osobny rozdział z ciekawymi informacjami na temat „soku”.
Aby w pełni wykorzystać możliwości naszego urządzenia
należy:
• Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytać instrukcję
obsługi.
• orzystać z urządzenia wyłącznie w sposób opisany
w niniejszej instrukcji.
• Bezwzględnie stosować się do zasad bezpieczeństwa.
Z stosow nie
• Sokowirówka wyciska sok z miękkich oraz obranych
owoców i warzyw. Aby dowiedzieć się więcej na temat
soków, zalecamy przeczytać rozdział „Informacje na temat
soku”.
• Nie należy stosować urządzenia do miażdżenia innych pro-
duktów spożywczych takich jak czekolada, kostki lodu,
orzechy itp.
• Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego
wewnątrz pomieszczenia i nie jest przystosowane do
zastosowań komercyjnych.
SOKOWIRÓWKA RK-0900
INSTRUKCJA OBSŁUGI
W żne:
Nie używać sokowirówki, jeżeli sitko wirujące jest uszkodzone.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
W żn inform cj dotycząc niniejszej instrukcji obsługi
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte są w odrębnym rozdziale.
Symbole, które są stosowane w tekście:
Uwagi ogólne pojawiają się obok wyrazu „Uw g ” oraz symbolu przedstawionego po lewej stronie.
Ważna informacja na temat bezpieczeństwa dotycząca potencjalnej możliwości uszkodzenia materiału pojawia się obok
słowa „Ostrożnie” oraz symbolu przedstawionego po lewej stronie.
Ważna informacja na temat bezpieczeństwa dotycząca potencjalnej możliwości uszkodzenia ciała pojawia się obok słowa
„Niebezpieczeństwo” oraz symbolu przedstawionego po lewej stronie.
PL
Opis pro uktu
1. Popychacz
2. Pokrywa z podajnikiem i odprowadzeniem pulpy
3. Filtr ze stali nierdzewnej
4. Naczynie na sok
5. Zaciski
6. Pokrętło regulacyjne (PULSE-M, 0, bieg 1, bieg 2)
7. Podstawa z napędem
8. Lejek
9. Zbiornik na miąższ
10. Pojemnik na sok
Bezpieczeństwo
Należy uważnie przeczytać poniższe informacje oraz prze-
chowywać instrukcję w dostępnym miejscu.
Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć instrukcję,
instrukcja jest częścią produktu.
Niebezpieczne dl dzieci, osób niepełno-
spr wnych
i niedoświ dczonych
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku przez
dzieci lub osoby niedołężne. Osoby te mogą korzystać
z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej lub opiekuna. Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem aby uniemożliwić im zabawę urządzeniem.
• Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci, ponieważ
zawiera małe elementy. Połknięcie grozi ryzykiem uduszenia.
Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać głowy do
plastikowego worka.

8
Niebezpieczeńnstwo por żeni prądem
• Nie wolno zanurzać sokowirówki w wodzie lub innych
płynach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu źródeł wody np. obok zlewu.
• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
• Wtyczkę należy włożyć do odpowiednio zainstalowanego
gniazdka sieciowego, dostarczającego energię zgodnie ze
specyfikacją określoną w rozdziale „Dane techniczne”.
• Należy pozostawić dostęp do gniazdka sieciowego w przy-
padku pojawienia się potrzeby szybkiego odłączenia urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia w przypadku, gdy:
- urządzenie lub jego część jest uszkodzona,
- przewód lub wtyczka jest uszkodzona,
- urządzenie upadło.
• Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem
przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty.
Nie pozostawiać przewodu zwisającego przez krawędź stołu
lub półki.
• Urządzenie należy wyłączyć z zasilania:
- gdy sokowirówka nie jest używana,
- przed otwarciem urządzenia, na przykład w celu umycia
zatkanego filtra,
- każdorazowo po użyciu,
- przed użyciem lub schowaniem,
- w przypadku, gdy w sposób oczywisty nie działa
prawidłowo,
- podczas burzy z wyładowaniami atmo- sferycznymi.
Zawsze należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający.
• Nie należy w żaden sposób przerabiać urządzenia lub prze-
wodu zasilającego. W celu dokonania ewentualnej naprawy
należy zanieść urządzenie do wyspecjalizowanego zakładu.
Należy zwrócić uwagę na warunki gwarancji dostarczone
wraz z opakowaniem.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiana
musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowaną osobę
w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia ciała i innych
zagrożeń, naprawa uszkodzonego urządzenia, przewodu
zasilającego, wtyczki lub innej jego części powinna być
wykonana przez producenta lub wyspecjalizowany zakład.
• Nie należy stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo uszkodzeni ci ł
• Podczas wyciskania popychacz powinien znajdować się
w podajniku. Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać
palców lub innych przedmiotów do podajnika.
• Nie wolno zostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
• Filtr wyposażony jest w niezwykle ostre, małe noże, które
siekają produkty podczas wyciskania. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas wyjmowania lub czyszczenia
filtra. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała!
• Nie używać urządzenia w przypadku, gdy sitko rotacyjne
jest uszkodzone.
• Należy odłączyć przewód zasilający przed przystąpieniem do
czyszczenia.
• Należy wyłączyć urządzenie przed przystąpieniem do zmiany
akcesoriów lub zbliżania się do części ruchomych.
Ostrożnie – ryzyko uszkodzeni m teri łu
• ażdorazowo przed użyciem należy sprawdzić, czy
sokowirówka oraz jej wszystkie części są zamontowane we
właściwy sposób. W przeciwnym razie urządzenie nie
włączy się.
• Przed przystąpieniem do użycia należy wymienić wszystkie
uszkodzone elementy. W przypadku konieczności wymiany
lub naprawy wtyczki lub przewodu zasilającego należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Urządzenie nie jest przystosowane do pracy bez przerwy.
Po dwóch minutach nieustannej pracy napęd musi się
ochłodzić.
• Należy unikać przeładowania sokowirówki oraz wywierania
dużego nacisku na napęd sokowirówki poprzez zbyt
inten
sywne naciskanie popychacza. Napęd może zostać
uszkodzony.
• Należy używać wyłącznie części dołączonych w opakowaniu
z sokowirówką. Nie wolno stosować części pochodzących
z innych urządzeń.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i równej powierzchni,
upewniając się, że znajduje się z dala od intensywnych
źródeł ciepła takich jak płyta kuchenki, grzejnik itd.
• Podczas procesu wyciskania pulpa i sok mogą wydostawać
się na zewnątrz urządzenia. Należy upewnić się, że
powierzchnia jest łatwa do umycia i przetarcia.
• Urządzenie opiera się na zlokalizowanych na spodzie
stopkach. Jako, że powierzchnie kuchenne są wykonane
z różnych materiałów mytych różnymi środkami czyszczącymi,
niektóre substancje zawarte w tych środkach mogą wpły-
wać na przyczepność i nawilżenie stopek. Jeżeli pojawi się
taka konieczność należy umieścić pod urządzeniem matę
przeciwpoślizgową.
• Sokowirówki lub jakichkolwiek jej części nie wolno
umieszczać w zmywarce.
Zawsze sprawdzaj filtr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest
zniszczony lub pęknięty, nie korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się
z najbliższym centrum serwisowym.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem
1.
Należy ostrożnie wyjąć urządzenie z opakowania
oraz wszystkie
elementy zabezpieczające je podczas transportu i następnie
sprawdzić czy nie uległo uszkodzeniu.
2. Wyczyścić sokowirówkę i wszystkie akcesoria.
Przygotowanie owoców i warzyw
Poniższe informacje wskazują metodę przygotowywania
produktów spożywczych przeznaczonych do przetworzenia:

9
Prosimy z p mięt ć:
Urządzenie zostało zaprojektowane do wyciskania soków i warzyw do konsumpcji.
Należy stosować wyłącznie świeże i umyte produkty spożywcze.
Po każdorazowym użyciu należy wyczyścić urządzenie i jego elementy.
• Nie należy wykorzystywać urządzenia do kruszenia
produktów spożywczych takich jak czekolada, kostki lodu,
orzechy itp.
• Owoce z twardą lub niejadalną skórką takie jak melon,
mango lub kiwi należy obrać.
• Aby zrobić sok bananowy, zamiast obierać banany można
po prostu obciąć końcówki.
• Sokowirówka jest również przystosowana do wyciskania
cytrusów. Należy pamiętać, że przed wyciskaniem owoce te
muszą zostać obrane ze skóry. W zależności od owocu, sok
może być bardzo kwaśny a podczas wyciskania może
powstać bardzo dużo pulpy. Polecamy wycisnąć maksymalną
ilość soku i wymieszać z innymi sokami w celu wzmocnienia
aromatu.
• Przed przystąpieniem do wyciskania należy usunąć wszelkie
duże nasiona lub pestki z owoców takich jak pomarańcze,
brzoskwinie, nektarynki, śliwki, wiśnie itd.
• Aby zapobiec brązowieniu soku jabłkowego można dodać
odrobinę soku z owocu cytrusowego.
Wskazówka:
Aby otrzymać orzeźwiający sok pomarańczowy, wystarczy
obrać owoce i umieścić je w sokowirówce. Jeśli istnieje
taka możliwość, na chwilę przed wyciskaniem umieścić
pomarańcze w lodówce.
Skła anie urzą zenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Ryzyko uszkodzeni ci ł
Filtr wyposażony jest w niezwykle ostre, małe noże, które
siekają produkty podczas wyciskania. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas wyjmowania lub czyszczenia
filtra. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała!
1. Umieść podstawę z napędem na stabilnej i płaskiej
powierzchni. Upewnij się, że powierzchnia jest łatwa do
czyszczenia.
2. Umieść naczynie na sok na podstawie upewniając się,
że lejek gładko znalazł się w zagłębieniu.
3. Zamontuj filtr ze stali nierdzewnej w naczynie na sok.
Aby to zrobić należy docisnąć filtr i delikatnie przekręcić
do tyłu i do przodu do momentu, w którym filtr zatrza-
śnie się na swoim miejscu.
Filtr musi koniecznie zostać umiejscowiony dokładnie na
przekładni napędu!
4. Umieść pokrywę na naczyniu na sok.
5. Obie klamry mocujące unieś do góry i włóż ich zaczepy
na występy w pokrywie.
6. Umieść popychacz w podajniku.
7. Umieść zbiornik na miąższ pod odprowadzeniem.
Wyciskanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko uszkodzeni ci ł
Podczas wyciskania, popychacz musi znajdować się w podajniku.
Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać palców lub
jakichkolwiek przedmiotów do podajnika.
OSTROŻNIE – Uszkodzenie m teri łu
- Należy unikać przeładowania sokowirówki lub wywierania
dużego nacisku na napęd sokowirówki poprzez zbyt
intensywne naciskanie popychacza. Napęd może zostać
uszkodzony.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy bez przerwy.
Po dwóch minutach nieustannej pracy napęd musi się
ochłodzić.
- ażdorazowo przed użyciem należy upewnić się, że
sokowirówka i wszystkie jej elementy są prawidłowo zamon-
towane.
W przeciwnym razie urządzenie nie uruchomi się.
1. Przygotuj produkty do przetworzenia i ustaw pojemnik
na sok bezpośrednio pod lejkiem.
2. Upewnij się, że wszystkie elementy sokowirówki są właś-
ciwie zamocowane oraz że przełącznik M/O/1/2 znajduje
się w pozycji “O”.
3. Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci i uruchom sokowirówkę przekręcając pokrętło regu-
lacyjne w zależności od potrzeb na bieg 1 lub 2 (patrz
tabela „Zalecane prędkości odwirowywania dla
wybranych owoców i warzyw”).
4. Wyciągnij popychacz z podajnika i włóż przygotowane
produkty spożywcze.
5. Wsuń popychacz do podajnika i delikatnie popychaj pro-
dukty w stronę pojemnika na sok.
Sok wydostaje się z lejka do ustawionego pod nim
pojemnika.
FUNKCJA PULSE (M)
Przekręcenie pokrętła regulacyjnego na pozycję „PULSE”
i przytrzymanie pokrętła w tym położeniu, spowoduje pracę
urządzenia z maksymalną prędkością. Po zwolnieniu pokrętła
urządzenie przerywa pracę.
Uw g
Aby zachować doskonałe funkcjonowanie urządzenia, należy
unikać przepełniania zbiornika na miąższ. Zbiornik należy
opróżniać zawsze, gdy pojawi się taka konieczność (patrz
kolejny rozdział).

10
Opróżnianie zbiornika po czas korzystania z urzą zenia
Zbiornik na miąższ można opróżniać podczas korzystania
z urządzenia.
1. Wyłącz urządzenie (ustaw przełącznik M/O/1/2
w pozycji O) i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Lekko przechyl zbiornik na miąższ i ostrożnie wysuń go
spod pokrywy z odprowadzeniem.
3. Opróżnij zbiornik na miąższ, zamontuj go z powrotem
i ponownie uruchom urządzenie.
Umieszczanie worka plastikowego w zbiorniku na
miąższ
W celu ułatwienia mycia zbiornika na miąższ, można do niego
włożyć plastikowy worek. Zabieg ten uniemożliwi również
wyciekanie miąższu na zewnątrz zbiornika.
Po użyciu
1. Wyłącz urządzenie (ustaw przełącznik M/O/1/2
w pozycji O) oraz wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Opróżnij zbiornik na miąższ i usuń plastikowy worek.
3. Zdemontuj i wyczyść wszystkie elementy urządzenia.
Wskazówka
Otrzymaną w procesie wyciskania pulpę można wyko-
rzystać.
Mycie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko uszkodzeni ci ł
- Przed przystąpieniem do mycia należy wyłączyć urządzenie.
- Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać sokowirówki
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko porażenia prądem!
- Przed przystąpieniem do demontażu i czyszczenia
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
- Filtr wyposażony jest w niezwykle ostre, małe noże, które
siekają produkty podczas wyciskania. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas wyjmowania lub czyszczenia
filtra. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała!
UWAGA – Uszkodzenie m teri łu
Nie należy umieszczać sokowirówki lub jakichkolwiek jej
części w zmywarce.
Demont ż
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zdemontować
sokowirówkę.
1. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
2. Pociągnij w dół uchwyt zamykający i zdejmij pokrywę.
3. Zdejmij naczynie na sok i filtr ze stali nierdzewnej z napędu.
4. Aby zdjąć filtr ze stali nierdzewnej należy pociągnąć filtr
do góry.
Mycie
• Pokrywę, popychacz i na sok można myć w ciepłej wodzie
z dodatkiem środka myjącego.
• Filtr ze stali nierdzewnej najprościej umyć szczotką pod
bieżącą wodą. Filtr należy trzymać za krawędź i poruszać
szczotką od jego środka w stronę krawędzi. Należy uważać,
aby nie uszkodzić filtra.
Wskazówka
• Aby ułatwić sobie mycie filtra ze stali nierdzewnej, należy
natychmiast po użyciu zamoczyć go na 10 minut w gorącej
wodzie.
• Przetrzyj podstawę wilgotną szmatką.
• Po umyciu elementów urządzenia pozostaw je aż do
całkowitego wyschnięcia przed ponownym złożeniem.
Pl my
Produkty spożywcze z własnym trwałym kolorem np.
marchewka mogą pozostawiać kolorowe plamy na plas-
tikowych elementach sokowirówki. Z reguły nie wpływa to na
właściwe funkcjonowanie urządzenia.
• Najlepszym sposobem uniknięcia powstawania plam jest
umycie urządzenia i jego elementów natychmiast po użyciu.
• Mniejsze plamy można usunąć z wykorzystaniem oleju do
gotowania.
Niektóre środki czyszczące zawierające wybielacz skutecznie
usuwają powstałe plamy. W celu nabycia środka wybiela-
jącego należy skontaktować się ze specjalistycznym punktem
sprzedaży.
1. Dodaj około dwóch łyżek stołowych środka wybielającego
do 1 litra wody.
2. Zanurz w wybielaczu plastikowe elementy na ok. 5 minut.
3. Wypłucz części pod bieżącą wodą i pozostaw do
wyschnięcia.
Uw g
- Należy zapoznać się z informacją producenta znajdującą się
na opakowaniu środka wybielającego.
- Nie wolno zanurzać filtra ze stali nierdzewnej w wybielaczu.
D ne techniczne
Zasilanie: 220-240 V~ / 50-60 Hz
Moc: 1000 W
Poziom hałasu: 80 dB/A/
Maks. czas działania: 2 minuty
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 30 minut
Informacje na temat soku
Ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki wskazują na
smak, jakość i aromat otrzymanych soków. Picie soków poza
korzyściami dla zdrowia przynosi również wiele przyjemności.

11
Sok zawiera 95% składników odżywczych pochodzących
z owoców i warzyw. Pod warunkiem, że sok jest przygo-
towany ze świeżych owoców i warzyw, stanowi istotny
element doskonale zbalansowanej diety. Świeżo wyciśnięte
soki owocowe i warzywne są świetnym źródłem witamin
i minerałów. Jako, że odżywcze właściwości soku gwałtownie
przedostają się do krwi, stanowią najszybszą metodę odży-
wiania Twojego ciała.
Własnoręcznie przygotowując sok, masz dodatkową możli-
wość zadecydowania o tym, co będzie się w nim znajdować.
Po wybraniu ulubionych owoców i warzyw można dodać
cukier, sól lub inne przyprawy. Aby zapobiec utracie witamin,
wypij świeży sok natychmiast po przygotowaniu.
J k kupow ć i przechowyw ć owoce i w rzyw ?
• Przed wykorzystaniem zawsze myj owoce i warzywa.
• Zawsze wybieraj świeże owoce i warzywa.
• upowanie owoców i warzyw w sezonie jest najlepszym
sposobem oszczędzania i przygotowywania świeżych
posiłków.
• Przechowuj zapas owoców i warzyw do wyciskania. Przed
przystąpieniem do przygotowania soku zawsze myj owoce
i warzywa.
• Większość owoców i warzyw z grubą skórką może być prze-
chowywana w chłodnym miejscu, a nie w lodówce. Miękkie
i delikatne produkty takie jak pomidory, jagody, warzywa
z liśćmi, seler, ogórek, zioła najlepiej przechowywać
w lodówce w umiarkowanych ilościach.
Metody wł ściwego wycisk ni owoców i w rzyw
•
Najlepszym sposobem na przygotowanie różnych kompozycji
soków jest wyciskanie na przemian twardych i miękkich
owoców i warzyw. Na przykład, aby otrzymać sok z marchwi,
buraków oraz miękkich warzyw takich jak pomidory, zaleca się
rozpocząć wyciskanie od buraków, następnie pomidorów i na
końcu marchwi. Metoda ta pozwala uniknąć zatkania pulpą fil-
tra i zapewnia najskuteczniejsze funkcjonowanie sokowirówki.
• Aby zmieszać warzywa bulwiaste z ziołami lub warzywami
z małymi liśćmi, sugerujemy owinąć te ostatnie w liść sałaty
lub szpinaku, lub umieścić je podajniku w trakcie wyciskania
warzyw bulwiastych.
• ażdy rodzaj owocu i warzywa zawiera specyficzną ilość
płynu, który zależy nie tylko od typu, lecz także jakości i jego
metody uprawy. Na przykład z pomidora kupionego dzisiaj
można otrzymać różną ilość soku, a niżeli z pomidora
kupionego w dniu następnym. Dokładne proporcje skład-
ników kompozycji smakowej mieszanki nie zależą od
techniki wyciskania - nie będziemy więc tym miejscu
podawać dokładnych przepisów. Jednak bez względu na to,
jaki sok chcemy zrobić, wyciskanie soków nigdy nie będzie
problemem.
• Aby trzymać maksymalną ilość soku, zalecamy bardzo
delikatnie naciskać popychacz.
Tworzenie ulubionych kompozycji sm kowych
Świeżo wyciśnięty sok z owoców lub warzyw smakuje
wyśmienicie. Stworzenie własnych kompozycji i eksperymen-
towanie zabiera niewiele czasu. Bez względu na preferowany
smak, kolor, konsystencję lub aromat, można otrzymać sok
spełniający osobiste oczekiwania. Po prostu wrzuć wszystko,
co twoim zdaniem się wymiesza i będzie dobrze smakować.
Należy pamiętać jedynie o dwóch podstawowych zasadach:
(a) Mocny smak stłumi smak delikatny.
(b) Robiąc sok z owoców i warzyw bogatych w skrobię
i włóknistych należy dodać coś bardziej soczystego.
Tylko spróbuj! Twój następny napój może smakować jak
każdy owoc lub warzywo, które lubisz. Musisz jedynie
stworzyć mieszankę, zharmonizowanego smaku zgodnie
z własnymi upodobaniami. Sztuka tworzenia soków jest
ograniczona jedynie Twoją wyobraźnią.
Co możn zrobić z pulpą?
Pulpa powstała w wyniku wyciskania składa się z reguły
z wilgotnego materiału celulozowego. Pomimo tego, że pulpa
nie wygląda tak smakowicie jak sok, jest ona nadal bogata
w wartości odżywcze, które mogą stanowić ważny dodatek
do Twojej diety. Istnieje wiele metod wykorzystania pulpy,
jednak bez względu na to, którą wybierzesz, zrób to w ten
sam dzień. W przeciwnym razie pulpa straci smak i mnóstwo
witamin.
Nasze sugestie: Pulpę można wykorzystać jako smakowite
nadzienie lub do zagęszczenia zup i sosów. Aby otrzymać
pyszny deser można ją również umieścić w misce i przykryć
bezą. Jeśli wszystkie inne metody zawiodą, wysyp ją
w ogrodzie i użyźnij ziemię!
Ekologi – Ochron Środowisk
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opakowa-
niu wskazuje na to, że urządzenie nie może być trak-
towane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być wyrzu-
cane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektrycznego
sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się do
zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpływa-
jących na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać
materiały z których składa się produkt.
Waga: 4,0kg

12
Rozwiązyw nie problemów
Problem Możliw przyczyn i rozwiąz nie
Urządzenie nie działa.
Należy sprawdzić czy:
- wtyczka jest włączona do gniazdka sieciowego?
- przełącznik M/O/1/2 znajduje się w pozycji M/1/2?
- pokrywa została prawidłowo założona?
Napęd zatrzymuje się. Naciskać popychacz z mniejszą siłą.
Sok nie wypływa.
Natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
sieciowego. Następnie należy zdjąć pokrywę i wybrać łyżką pulpę z filtra. Spróbować
ponownie. Jeżeli filtr znowu zostanie zatkany, oznacza to, że produkty nie nadają
się do wyciskania.
Wypływa niewielka ilość soku. Należy sprawdzić czy filtr nie został zatkany; Następnie trzymając filtr pod bieżącą
wodą oczyścić go miękką szczotką.
Sok wypływa spod pokrywy. Naciskać popychacz z mniejszą siłą.
Sprawdzić czy pokrywa jest założona we właściwy sposób.
Sok wychlapuje z lejka. Naciskać popychacz z mniejszą siłą.
Popychacz nie chce wejść do podajnika. Sprawdzić czy bruzda na popychaczu przesuwa się bez problemu w wyżłobieniu
podajnika.
Uchwyt zamykający nie zachodzi na
pokrywę z obu stron. Sprawdzić czy pokrywa jest założona we właściwy sposób na naczyniu na sok.
Z lec ne prędkości odwirowyw ni dl wybr nych owoców i w rzyw

13
This instruction manual not only tells you how to safely and
correctly operate the appliance - there is also a separate
section where we collected some interesting facts and details
about “juice” in general.
We would like you to get the most out of your appliance.
Therefore:
• Read the operating instructions prior to first using the
appliance.
• Never operate the appliance in any other way but as
described in this instruction manual.
• For one thing, read and take heed of the safety information.
It is in your own best interest.
Intended use
• The juicer extracts juice from soft and peeled fruit and
vegetables. To know more about juice, read section
“Interesting facts about juice”.
• Do not use the appliance for crushing other foodstuff such
as chocolate, ice cubes, etc.
• The appliance is designed for private use indoors and not
suitable for commercial applications.
JUICER RK-0900
Operating Instructions
Import nt inform tion bout these oper ting instructions
The basic safety instructions are contained in a separate section.
Symbols used at various places throughout the text:
General notes appear next to the word Note and the symbol shown on the left.
Important safety information intended to warn you of possible material damage appears next to the word ATTENTION
and the symbol shown on the left.
Important safety information intended to warn you of possible personal damage appears next to the word DANGER and
the symbol shown on the left.
UK
P rts nd controls
1. Pusher
2. Lid with pulp guard
3. Stainless steel filter
4. Filter Holder
5. Clamps
6. Control knob (PULSE-M, 0, level 1, level 2)
7. Base with motor
8. Spout
9. Pulp bin
10. Juice Cup
S fety
Carefully study the information below and keep these operating
instructions at hand in case you should want to check some-
thing later.
Should you give this appliance away to someone else be sure
to also pass on the operating instructions - the manual is part
of the product.
H z rd to children, dis bled nd inexperienced
persons
• This appliance is not intended for use by young children or
infirm persons unless they have been adequately supervised
by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safely. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• eep children away from packaging material. Contains small
parts. Swallowing causes a risk of suffocation. Never allow
head to be put into plastic bag.
Risk of electric shock
• Do not immerse juicer in water or other liquids. Electric
shock hazard! Do not operate the appliance near sources of
wetness such as a sink.
• Do not use the appliance outdoors.
• Plug the appliance into a properly installed wall outlet
supplying the power specified in the “Technical Data” sec-
tion.
• Maintain free access to the wall outlet - in case of need you
will want to unplug the unit quickly.

14
Ple se note:
This appliance is designed for juicing fruit and vegetables for human consumption.
Process fresh and washed food only.
Clean the appliance and all its parts after every use.
• Do not use the juicer:
- if the appliance or parts of it are damaged,
- if the power cord or plug are damaged,
- if the appliance is dropped.
• Prevent the power cord from being damaged by sharp
edges or hot objects. Do not let the power cord hang over
the edge of a table or counter.
• Unplug appliance from the wall outlet:
- when the juicer is not used,
- before opening the appliance, e.g. to clean a clogged-up filter,
- after every use,
- before cleaning or stowing away the appliance,
- if an obvious malfunction occurs during operation,
- during thunderstorms.
Always pull the plug, not the cord.
• Do not modify the appliance or power cord in any way.
Take the appliance in to specialised shop to have it repaired.
Take heed of the terms of warranty included in the package.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
qualified person in order to avoid a hazard.
• To avoid the risk of injury or other hazards, have the manu-
facturer or a specialised shop repair a damaged juicer,
power cord, plug or other part.
• Do not use extension cords.
Risk of injury
• The pusher must be left in the chute while juicing. Never put
your fingers or any objects into the chute.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• The filter has small, very sharp knives in it which chop up the
food to be juiced. Take greatest care not to injure yourself
when removing or cleaning the filter. Risk of injury!
• Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
• Unplug the appliance before cleaning.
• Switch off the appliance before changing accessories or
approaching parts which move in use.
C ution - risk of m teri l d m ge
• Before every use, check if the juicer and all its parts are
properly and completely assembled. Otherwise, the appli-
ance will refuse to start.
• Replace damaged accessories prior to operating the unit.
Take the appliance to an electrician to have the cord or plug
repaired or replaced.
• The appliance is not designed for continuous operation.
Allow the motor to cool down after 2 minutes of
uninterrupted operation.
• Avoid putting too much food into the juicer or to exert too
much pressure on the motor by pushing down on the
pusher too hard. The motor may be damaged.
• Only use the parts contained in this package. Do not com-
bine the juicer with parts taken from other appliances.
• Place the unit on a stable and even surface, making sure to
stay far enough away from powerful heat sources such as
stove plates, radiator tubes, etc.
• Juicing may produce unavoidable juice and pulp splatters.
Ensure that the working top is easy to clean and wipe.
• The appliance rests on feet located on its bottom side. Since
furniture and counter surfaces are made of different
materials which are cleaned using a range of different
products, there may be a risk of some substances contained
in cleaners affecting and moistening the device feet. Place
a non-slip mat underneath the feet as necessary.
• Do not put the juicer or any of its accessories into a dish-
washer.
Always check the filter before use. If you fin any
filter amage or crack, o not use the evice. Contact
your nearest service center – www.arconet.pl.
Oper tion
Prior to first use
1. Carefully take the appliance out of its packaging, remove all
parts of the transport packaging and check the appliance
for any transport damage.
2. Clean the juicer and all its accessories.
Prep ring fruit & veget bles
Take the information below as a guideline for preparing the
food you wish to process:
• Do not use the appliance for crushing foodstuff such as
chocolate, ice cubes, nuts, etc.
• Peel fruit with hard and inedible skin such as melon, mango
or kiwi if you intend to put the same kind of fruit through
the juicer.
• To make banana juice, instead of peeling the banana, just
try to cut the stalk and flower ends off the banana.
• The juicer also accepts citrus fruits for juicing. Mind that
citrus fruits must be peeled before juicing. Depending on
the fruit, the juice can be very sour and juicing produces
a lot of pulp. Extract as much juice as possible and blend it
with other juices to enhance their taste and flavour.
• Before juicing, remove any stones or large pips from fruit
such as oranges, peaches, apricots, plums, cherries, etc.
• To prevent apple juice from turning brown, try adding
a little citrus fruit juice.

15
Tip
lf you want to make orange juice for refreshment, you just
need to peel the oranges and put them into the juicer.
lf possible, put the oranges into a refrigerator for a while
before juicing.
Assembling the appliance
DANGER - Risk of injury
The filter has small, very sharp knives in it which chop up the
food to be juiced. Be very careful when putting in the filter.
Risk of injury!
1. Place the base and motor on a stable and even surface.
Ensure that the surface cleans easily and wipes well.
2. Place the filter holder on the base.
3. Put the stainless steel filter into the filter holder. Push
down on the edge of the filter and slightly turn backwards
and forwards until you feel and hear the filter snap into
place.
It is mandatory that the filter is properly seated on the
motor’s drive shaft!
4. Put the lid onto the filter holder.
5. Lift up both clamps and clamp them onto the fasteners
located on the lid.
6. Place the pusher on the chute.
7. Place the pulp collector under the pulp guard.
Juicing
DANGER - Risk of injury
The pusher must be left in the chute while juicing. Never put
your fingers or any objects into the chute.
ATTENTION - M teri l d m ge
- Avoid putting too much food into the juicer or to exert too
much pressure on the motor by pushing down on the pusher
too hard.
- The appliance is not designed for continuous operation.
Allow the motor to cool down after 2 minutes of uninter-
rupted operation.
- Before every use, check if the juicer and all its parts are
properly and completely assembled. Otherwise, the
appliance will refuse to start.
1. Put the prepared food into the order in which you wish to
process it and place a suitable, sufficiently sized receptacle
under the spout.
2. Check that all parts of the juicer are correctly and firmly
assembled and that the M/O/1/2 switch is set to O.
3. Insert the power cord plug into a socket and start the
appliance by turning the control knob to level 1 or 2
depending on your needs (see the table “Recommended
speeds”). The motor will start to run.
4. Pull the pusher out of the chute and fill the prepared food
into the chute.
5. Slide the pusher into the chute and push down slightly to
propel the food towards the juice receptacle.
PULSE FUNCTION
Turn and hold the control knob to “PULSE” to operate the
appliance at maximum speed. Release the knob to stop the
appliance.
Note
To maintain perfect performance of the juicer, prevent the
pulp collector from becoming too full. Empty the collector as
necessary (see next section).
Emptying the pulp collector uring operation
You can empty the pulp collector during operation.
1. Turn off the appliance (M/0/1/2 switch to O) and unplug
from the wall outlet.
2. Slightly tilt the pulp collector away to one side and carefully
pull it out from under the pulp guard.
3. Empty the pulp collector, put it back into place, and restart
the juicer as appropriate.
Placing a plastic bag in the pulp collector
To make the pulp collector easier to clean, try putting a small
plastic bag into the collector bowl. This will also avoid the
pulp in the bowl squirting out at the sides of the bowl.
After use
1. Turn off the appliance (M/O/1/2 switch to O) and unplug
from the wall outlet.
2. Empty the pulp collector or remove the plastic bag.
3. Disassemble and clean all parts of the appliance.
Cleaning
DANGER - Risk of injury
- Unplug the appliance before cleaning.
- Do not immerse juicer in water or other liquids. Electric
shock hazard!
- Prior to disassembling and cleaning the appliance, unplug
the unit from the wall outlet.
- The filter has small, very sharp knives in it which chop up the
food to be juiced. Take greatest care not to injure yourself
when removing or cleaning the filter. Risk of injury!
ATTENTION - M teri l d m ge
Do not put the juicer or any of its accessories into
a dishwasher.

16
Dis ssembling
The juicer needs to be disassembled before it can be cleaned
after use.
1. Turn off the appliance and unplug it from the wall outlet.
2. Tip the locking bar down and take off the lid.
3. Take the juice receptacle and stainless steel filter off the
motor.
4. To remove the stainless steel filter, pull it up.
Cle ning
• The lid, pusher and juice receptacle can be cleaned in hot
water with some washing-up liquid added.
• The stainless steel filter is best cleaned under running water
using a washing-up brush. Hold the filter at its edge and
move the brush from the centre of the filter towards its
edge. Be careful not to damage the filter.
Tip
To make the stainless steel filter easier to clean, immerse it in
hot washing-up water for about 10 minutes immediately after
use.
• Wipe the base with a damp cloth.
• After cleaning, allow all parts to perfectly dry before you
reassemble the appliance.
St ins
Food with a persistent own colour, e.g. carrots, may leave
colours stains on the plastic parts of the juicer. This will not
generally affect the operability of the unit, thought.
• The best method of preventing stains is to clean the juicer
and all its parts immediately after use.
• Use cooking oil to remove smaller stains.
Some liquid with bleaching agent is a good means of removing
existing stains. Contact a specialised dealer to obtain
bleaching agent.
1. Add about 2 tablespoons of bleaching agent to litre of
water.
2. Immerse the plastic parts in the bleach for max. 5 minutes.
3. Rinse the parts under running water and leave to dry.
Note
- Read the manufacturer’s instructions on the package of
bleaching agent.
- Do not immerse the stainless steel filter in the bleach.
Technic l d t
Power supply: 220-240 VAC / 50-60 Hz
Output: 1000 W
Level noise: 80 dB/A/
Max time of operation: 2 minutes
Time interval between successive uses: 30 minutes
Interesting facts about juice
Gener l
This manual and its instructions on how to make juice focus
on the taste, quality and flavour of the juice produced.
But apart from its health benefits juice also gives you the
tickling enjoyment of taste.
Juice contains 95% of the nutrients contained in fruit and
vegetables. If made from fresh fruit and vegetables, juice is
a substantial element of a wellbalanced diet. Freshly pressed
fruit and vegetable juices are an easily tapped source of vita-
mins and minerals. Since the nutritive contents of juice very
rapidly go into the blood they are the fastest way of feeding
nourishment to your body.
lt you make the juice yourself, you have the added benefit of
being able to decide what is in it. Once you have selected your
favourite fruit or vegetable or any mixture of different kinds,
you are also free to add sugar, salt or other flavouring.
To avoid a loss of vitamins, it is best to drink the fresh juice
immediately after preparing it.
How to best buy nd keep fruit & veget bles
• Always wash fruit and vegetables before juicing.
• Always use fresh fruit and vegetables for juicing.
• Buying fruits and vegetables of the season is the best way
of saving money and making fresh food.
• eep a stock of fruits and vegetables for juicing. Wash fruit
and vegetables before juicing.
• Most fruit and vegetables with a hard skin can be kept in
a cool place rather than in the fridge. Sensitive and perish-
able food, such as tomatos, berries, vegetables with leaves,
celery, cucumber and herb plants, are best kept in the fridge
and only in manageable amounts.
How to correctly juice fruit nd veget bles
• The best method of producing blends of different juices is
to feed the juicer hard and soft food in turns. For example,
to extract juice from two kinds of root vegetables such as
carrots and beetroot plus a soft vegetable like tomatoes,
you should begin with the beetroot, then process the toma-
toes, and add the carrots last. This way of alternating
between hard and soft food best keeps the filter from being
clogged up with pulp and ensures that the juicer produces
juice to the best of its ability.
• To mix root vegetables with herbs or vegetables with small
leaves, we suggest to wrap the latter in a big salad leaf or
spinach leaf, or to push them down the chute between
pieces of root vegetable.
• Each type of fruit and vegetable contains its own characteris-
tic amount of liquid which not only depends on the type but
also on its quality and way of cultivation. For example,
a tomato bought today may well produce a different
amount of juice than a tomato bought tomorrow. Since the
exact proportion of each fruit in a blend does not make
much difference to the actual juicing technique, we will not
go into any recipe details at this point. Whatever juice you
make, juicing will never become a real household challenge.
• To get the most juice from the food, we suggest that you
exert but little pressure on the pusher as it goes down the
chute.

17
Ecology – Environment l Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
should not be disposed of into containers for such waste.
Obsolete or broken-down electric l device should be
delivered to special designated collection points, organized by
local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the
reclaiming of materials which the product is made of.
Weight: 4,0kg
Troubleshooting guide
Problem Possible c uses nd solution
The appliance won’t do anything
- Power plug in wall outlet?
- M/O/1/2 swith on M/1/2?
- Lid correctly in place?
The motor stops Exert less pressure on the pusher.
No juice comes out Immediately turn off and unplug appliance. Take off lid and spoon pulp out of the
filter. Retry. Should the filter clog up again, the food is no good for juicing.
Only a little juice comes out Check if the filter is clogged; rinse filter under running water using a soft brush to
clean.
Juice escapes from under the lid Exert less pressure on the pusher.
Check if the lis is properly on.
Juice splashes out of the spout Exert less pressure on the pusher
The pusher refusse to go in Check that the groove on the pusher properly slides over the rail in the chute.
The locking bar won’t fit over both
latches on the lid Check that the lid is correctly and firmly placed on the juice receptacle.
Recommended speeds

18
Diese Bedienungsanleitung enthält nicht nur Hinweise ber eine kor-
rekte und sichere Bedienung, darin ist auch ein separater Kapitel mit
interessanten Informationen ber den Fruchtsaft selbst.
Um die Möglichkeiten unseres Gerätes voll ausnutzen zu können,
sind folgende Punkte zuvor zu beachten:
• Diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfal-
tig lesen.
• Das Gerät ausschließlich auf die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Art und Weise gebrauchen.
• Sicherheitsgrundsätze unbedingt einhalten.
Bestimmung
• Der Entsafter erzeugt den Fruchtsaft aus weichem und geschältem
Obst und Gem se. Um mehr ber die Fruchtsäfte zu erfahren, ist
es ratsam, den Kapitel „Informationen ber den Fruchtsaft“ gr nd-
lich zu lesen.
• Das Gerät ist zum Verarbeiten von anderen Lebensmitteln, wie
bspw. Schokolade, Eisw rfel, N sse u.ä. nicht geeignet.
• Das Gerät wurde f r den Privatgebrauch in den Räumlichkeiten ent-
worfen und ist f r kommerzielle Einsätze nicht bestimmt.
ENTSAFTER TYPE RK-0900
BE IENUNGSANLEITUNG
Wichtige Information zu dieser Bedienungsanleitung:
Die grundsätzlichen Sicherheitshinweise sind im separaten Kapitel enthalten.
Symbole, die in der Bedienungsanleitung verwendet werden:
Allgemeine Hinweise erscheinen zusammen mit dem Wort „Achtung“ sowie dem linksseitig dargestellten Symbol.
Wichtige Sicherheitsinformationen ber einen möglichen Materialschaden erscheinen zusammen mit dem Wort „Vorsichtig“ sowie dem
linksseitig dargestellten Symbol.
Wichtige Sicherheitsinformationen ber eine mögliche Körperverletzung erscheinen zusammen mit dem Wort „Gefahr“ sowie dem links-
seitig dargestellten Symbol.
D
Produktbeschreibung
1. Stopfer
2. Deckel mit Fruchtsaftkanal
3. Nirostahlfilter
4. Fruchtsaftgefäß
5. Klemme
6. Steuerschalter (Pulse Funktion-M, 0, 1, 2)
7. Motorblock
8. Fruchtsaftauslauf
9. Fruchtbreisch ssel
10. Fruchtkanne
Sicherheit
Folgende Informationen sind gr ndlich zu lesen, diese Bedienung-
sanleitung ist an einer leicht zugänglichen Stelle aufzubewahren.
Wird das Gerät einer anderen Person bergeben, ist die
Bedienungsanleitung mitzugeben, weil sie Produktteil ist.
Gefahr für Kinder, Behinderte und Unerfahrene
• Das Gerät wurde f r den Gebrauch durch Kinder oder Behinderte
nicht konzipiert. Diese Personen d rfen das Gerät nur unter der
Beaufsichtigung durch Verantwortliche oder Pfleger benutzen.
Die Kinder sollen immer beaufsichtigt werden, damit ihr Spiel mit
dem Gerät verhindert wird.
• Die Verpackung ist außer der Kinderreichweite aufzubewahren, weil
sie kleine Teile enthält. Ihr verschlucken kann das Ersticken her-
beif hren. Der Kopf darf keinesfalls in den Kunststoffbeutel
gesteckt werden.
Gefahr durch elektrischen Schlag
• Der Entsafter darf ins Wasser oder andere Fl ssigkeiten nicht
getaucht werden. Gefahr durch elektrischen Schlag! Das Gerät in
der Nähe von Wasserquellen, bspw. am Waschbecken, nicht benut-
zen.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen.
• Den Gerätestecker nur in eine entsprechend installierte Steckdose
stecken, welche Strom gemäß der im Kapitel „Technische Daten“
enthaltenen Spezifikation liefert.

19
• Ist eine schnelle Außerbetriebnahme de Gerätes notwendig, ist der
Zugang zur Steckdose frei zu halten.
• In den folgenden Fällen darf das Gerät nicht benutzt werden:
- Beschädigung des Gerätes oder seines Teiles,
- Kabel- oder Steckerbeschädigung,
- Nachdem das Gerät heruntergefallen ist.
• Die Einspeiseleitung ist vor der Beschädigung an scharfen Kanten
oder heißen Gegenständen zu sch tzen. Die Einspeiseleitung nicht
an der Tisch- oder Wandfachkante hängen lassen.
• Das Gerät ist von der Stromquelle zu trennen, wenn:
- es nicht gebraucht wird,
- vor dem Öffnen des Gerätes, bspw. zum Waschen des verstopften
Filters,
- immer nach dem Gebrauch,
- vor Gebrauch oder Verstauen,
- wenn es offensichtlich nicht ordnungsgemäß arbeitet,
- beim Gewitter mit Blitzschlägen.
Es ist immer am Stecker und nicht am Elektrokabel zu ziehen.
• Weder das Gerät, noch das Elektrokabel d rfen auf irgendeine
Weise umgebaut werden. Bei einer eventuell notwendigen
Reparatur ist das Gerät bei einer Fachwerkstatt abzuliefern. Die mit
der Verpackung gelieferten Garantiebedingungen sind zu beach-
ten.
• Um eine Gefahr zu verhindern, darf das beschädigte Elektrokabel
nur von einer entsprechend befähigten Person ausgetauscht wer-
den.
• Um eine Körperverletzungsgefahr oder sonstige Risiken zu verhin-
dern, darf die Reparatur des beschädigten Gerätes, des
Elektrokabels des Steckers oder eines anderen Geräteteiles nur
durch den Hersteller oder eine Fachwerkstatt durchgef hrt werden.
• Der Einsatz von Verlängerungskabeln sollen vermieden werden.
Gefahr durch Körperverletzung
• Beim Entsaften muss der Stopfer im Einf llschacht verbleiben.
Das Hineingreifen oder das Hineinstecken von irgendwelchen
Gegenständen in den Einf llschacht ist strengstens verboten.
• Das in Gang gesetzte Gerät darf ohne Aufsicht nicht belassen
werden.
• Der Filter ist mit enorm scharfen, kleinen Messern ausgestattet,
welche Produkte beim Entsaften zerkleinern. Geboten ist besondere
Vorsicht beim Herausnehmen oder Reinigen des Filters, weil eine
Körperverletzungsgefahr dabei besteht!
• Bei einer Beschädigung des rotierenden Siebes ist die Benutzung
des Gerätes untersagt.
• Vor der Reinigung des Gerätes ist sein Stecker aus der Steckdose
zu ziehen.
• Vor dem Wechsel der Zubehörteile oder dem Greifen an bewegli-
chen Teilen ist der Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Vorsichtig - Gefahr eines Materialschadens
• Vor jedem Gebrauch ist zu pr fen, ob der Entsafter und seine Teile
ordnungsgemäß zusammengebaut sind. Sonst lässt das Gerät sich
nicht einschalten.
• Vor dem Gebrauch sind alle beschädigten Elemente auszutau-
schen. Bei einer notwendigen Erneuerung des Gerätesteckers oder
des Elektrokabels ist ein Elektriker zu Hilfe zu holen.
• Das Gerät ist nicht f r den Dauerbetrieb geeignet. Nach einem
Betrieb von 2 Minuten muss sein Antrieb abk hlen.
• Das Überbeladen des Entsafters und das Aus ben eines zu starken
Druckes auf den Entsafterantrieb durch das zu kräftige
Hineindr cken des Stopfers sind zu vermeiden. Sonst besteht die
Gefahr der Beschädigung des Antriebes.
• Es sind nur die dem Entsafter in seiner Verpackung beigelegten
Zubehörteile zu gebrauchen. Von Fremdgeräten stammende
Elemente d rfen nicht eingesetzt werden.
• Das Gerät ist auf einer stabilen und ebenen Fläche aufzustellen.
Es ist sicherzustellen, dass es nicht in der Nähe von intensiven
Wärmequellen, wie bspw. Heizplatten, Heizkörper usw., befindet.
• Während des Entsaftungsprozesses können der Brei und der Saft
aus dem Gerät herausdringen. Es ist sicherzustellen, dass die
Aufstellfläche abwasch- und abwischleicht ist.
• Das Gerät steht auf im Boden integrierten F ßen. Das diverse
Flächen in der K che aus verschiedenen, mit Reinigungsmitteln zu
reinigenden Werkstoffen hergestellt sind, können einige in diesen
Mitteln enthaltenen Stoffen die Haftkraft und die Feuchteaufnah-
me durch die F ße beeinflussen. Bei Bedarf soll eine
Antirutschmatte unter das Gerät gelegt werden.
• Weder das Gerät, noch irgendwelche Teile hiervon, d rfen in einer
Geschirrsp lmaschine gereinigt werden.
Filter ist vor je em Gebrauch zu prüfen. Das Gerät
arf nicht mit beschä igtem Filter (abgenutzt o er
gerissen) betrieben wer en. Bei Feststellung er
Beschä igung en nächsten Kun en ienst unter
www.arconet.pl aufsuchen.
Entsafter gebrauchen
Vor erster Inbetriebnahme:
1. Das Gerät mit allen seinen Transportsicherungs-elementen vor-
sichtig aus der Verpackung nehmen und auf eventuelle
Beschädigungen pr fen.
2. Entsafter und alle seinen Zubehörteile gemäß reinigen.
Obst und Gemüse zum Verarbeiten vorbereiten
Folgende Informationen beschreiben die Vorber- eitung der zu verar-
beitenden Lebensmittel:
• Das Gerät ist zum Verarbeiten von solchen Lebensmitteln, wie
bspw. Schokolade, Eisw rfel, N sse u.ä. nicht geeignet.
• Die Fr chte mit harter oder ungenießbarer Schale, wie bspw.
Melone, Mango, Kiwi, sind zu schälen.
• Um den Bananensaft zu bereiten, können lediglich Fruchtend-
st cke abgeschnitten werden, anstatt Bananen zu schälen.
• Der Entsafter ist auch zum Zitrusfruchtpressen geeignet. Vor dem
Entsaften m ssen diese Fr chte geschält werden. Je nach der
Fruchtsorte kann der Saft sehr sauer sein und beim Entsaften kann
sehr viel Fruchtbrei entstehen. Es ist empfehlenswert, maximale
Saftmenge herzustellen und diese mit anderen Saftarten zu mixen,
um das Aroma zu verstärken.

20
• Vor dem Entsaften sind sämtliche Körner aus solchen
Fruchtsorten, wie Orangen, Pfirsiche, Nektarinen, Pflaumen,
Kirschen usw., zu entfernen.
Hinweis:
Um den erfrischenden Orangensaft herzustellen, sind die Fr chte
lediglich zu schälen und in den Entsafter zu bringen. Ist es mög-
lich, sind die Fr chte kurz vor dem Entsaften im K hlschrank auf-
zubewahren.
Entsafter zusammenbauen
Gefahr durch Körperverletzung
Der Filter ist mit enorm scharfen, kleinen Messern ausgestattet, wel-
che Produkte beim Entsaften zerkleinern. Geboten ist besondere
Vorsicht beim Herausnehmen oder Reinigen des Filters, weil eine
Körperverletzungsgefahr dabei besteht!
1. Motorblock auf einer stabilen und ebenen Fläche aufstellen und
sicherstellen, dass sie abwaschleicht ist.
2. Fruchtsaftgefäß auf den Motorblock stellen und sicherstellen,
dass der Auslauf leicht in die Mulde eingesprungen ist.
3. Nirostahlfilter ins Fruchtsaftgefäß einsetzen. Dazu den Filter
andr cken und leicht hin- und herdrehen, bis er korrekt
einspringt.
Der Filter muss unbedingt genau auf der Antriebszahnkrone sitzen!
4. Deckel auf das Fruchtsaftgefäß aufsetzen.
5. Setzen Sie die transparente Abdeckung auf und arretieren Sie die
beiden Sicherheitsverriegelungen, so dass sie entsprechend in
das Gehäuse einrasten
6. Stopfer in den Einf llschacht einf hren.
7. Fruchtbreisch ssel unter den Auslauf platzieren.
Entsaften
Gefahr durch Körperverletzung.
Beim Entsaften muss der Stopfer im Einf llschacht verbleiben. Das
Hineingreifen oder das Hineinstecken von irgendwelchen
Gegenständen in den Einf llschacht ist strengstens verboten. Das in
Gang gesetzte Gerät darf ohne Aufsicht nicht belassen werden.
Vorsichtig - Gefahr eines Materialschadens.
- Das Überbeladen des Entsafters und das Aus ben eines zu starken
Druckes auf den Entsafterantrieb durch das zu kräftige
Hineindr cken des Stopfers sind zu vermeiden. Sonst besteht die
Gefahr der Beschädigung des Antriebes.
- Das Gerät ist nicht f r den Dauerbetrieb geeignet. Nach einem
Betrieb von 2 Minuten muss sein Antrieb abk hlen.
- Vor jedem Gebrauch des Entsafters ist sicherzustellen, dass er
selbst und seine Zubehörteile ordnungsgemäß zusammengebaut
sind. Sonst geht das Gerät nicht in Betrieb.
1. Zu verarbeitende Produkte vorbereiten und ein entsprechend
großes Gerät direkt unter dem Auslauf stellen.
2. Sicherstellen, dass alle Elemente des Entsafters korrekt befestigt
sind und der Steuerschalter auf “O” OFF steht.
3. Wählen Sie f r kleine Fr chte, z. B. Erdbeeren, die Stufe 1.
F r größere St cke oder hartes Gem se, z. B. Karotten, wählen
Sie die Stufe 2.
F r den Pulsbetrieb “M” (Arbeiten in kurzen Intervallen): Bringen
Sie den Schalter in Position “O” OFF. Der Schalter rastet in dieser
Position ein. Drehen Sie jetzt den Schalter auf die Position „M”.
Sie m ssen den Schalter entsprechend der gew nschten
Intervalllänge in dieser Position festhalten. Beim Loslassen des
Schalters geht dieser automatisch zur ck auf Position “O” OFF.
4. Stopfer aus dem Einf lltrichter ziehen und vorbereitete Produkte
in den Einf lltrichter legen.
5. Stopfer in den Einf lltrichter stecken und Produkte vorsichtig
zum Fruchtsaftgefäß hin dr cken.
Achtung:
Damit die fehlerfreie Funktion des Gerätes aufrechterhalten bleibt, ist
die Überf llung der Fruchtbreisch ssel zu vermeiden. Die Sch ssel ist
immer bei Bedarf zu entleeren (siehe nächster Kapitel).
Fruchtsaftschüssel während der Gerätenutzung entleeren
Die Fruchtbreisch ssel kann während der Gerätenutzung entleert
werden. Dazu:
1. Gerät abschalten (Steuerschalter auf “O” OFF stellen) und
Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
2. Fruchtbreisch ssel leicht ankippen und vorsichtig aus dem
Deckel mit dem Auslauf herausnehmen.
3. Fruchtbreisch ssel entleeren, wieder einbauen, Gerät wieder ein-
schalten.
Kunststoffbeutel in die Fruchtbreischüssel einsetzen
Damit die Reinigung der Fruchtbreisch ssel leichter ist, kann ein
Kunststoffbeutel eingesetzt werden. Dadurch wird auch das
Herauslaufen der Fruchtbrei aus der Sch ssel verhindert.
Nach dem Gebrauch:
1. Gerät abschalten (Steuerschalter auf “O” OFF stellen) und
Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
2. Fruchtbreisch ssel entleeren und Kunststoffbeutel entfernen.
3. Alle Geräteelemente auseinanderbauen und reinigen.
Bitte nicht vergessen:
Das Gerät wurde zum Entsaften von Obst und Gem se f r den Verzehr konzipiert.
Es sind ausschließlich frische und saubere Lebensmittel einzusetzen.
Nach jedem Gebrauch sind das Gerät und seine Zubehörteile gr ndlich zu reinigen.
Table of contents
Other Optimum Juicer manuals

Optimum
Optimum 600M User manual

Optimum
Optimum H3000 User manual

Optimum
Optimum RK-0610 "FRUTIA" User manual

Optimum
Optimum RK-0670 User manual

Optimum
Optimum RKS-2100 User manual

Optimum
Optimum RKS-3015 User manual

Optimum
Optimum H3000 User manual

Optimum
Optimum 600XL User manual

Optimum
Optimum RK-0655 User manual

Optimum
Optimum RK-1220 User manual

Optimum
Optimum 700 ADVANCED User manual

Optimum
Optimum optima RK-0850 User manual

Optimum
Optimum RKS-2100 User manual

Optimum
Optimum RK-0010 User manual

Optimum
Optimum 400 EVOLVE User manual

Optimum
Optimum RK-0012 User manual

Optimum
Optimum 600 User manual

Optimum
Optimum RK-0650 User manual

Optimum
Optimum 600 User manual

Optimum
Optimum RK-0660 User manual