
RS1 Renegade®16 |
Instructions for Use (R-720-003, Rev.J) Portuguese
•Verifique a categoria apropriada do módulo do pé
Módulo de pé muito rígido Sintomas
•Ponto plano em movimento de passagem em
cadências lentas
Soluções
•Considere um módulo de pé com categoria inferior
Módulo de pé muito macio Sintomas
•Barulho de clique no contato inicial
•Deflexão excessiva do dedo em atividade de alto impacto
Soluções
•Considere um módulo de pé com categoria superior
Amortecedores
de rigidez Amortecedores de rigidez de espuma estão incluídos para ajustar a rigidez do calcanhar
durante a resposta de carga. Os amortecedores ficarão temporariamente presos com fita ao
lado inferior do Z-Shock. Se os amortecedores elevarem demais a rigidez do calcanhar, exclua
ou corte conforme apropriado. Para colocação permanente, fixe os amortecedores usando
cimento de contato Barge ou similar.
Meias Spectra™ Uma meia Spectra™ é fornecida para reduzir o ruído e proteger a proteção do pé. As meias
Spectra™ devem ser substituídas nos intervalos apropriados ao nível de atividade do usuário.
Não inspecionar e substituir as meias Spectra™ pode desgastar prematuramente o módulo de
pé e anular a garantia.
Proteção do pé Ao remover ou instalar a proteção do pé, use a Ferramenta de Remoção da Proteção do Pé
(ACC-00-10300-00) para evitar danos ao módulo de pé.
Renegade® Espaço mínimo: 162 mm a 200 mm
Manutenção
Peso máximo do usuário: 166 kg (365 lbs)
Tamanhos disponíveis: 22 cm a 31 cm
Altura do calcanhar: 10 mm
O módulo de pé Renegade® requer manutenção periódica.
•Inspecione o módulo de pé a cada seis meses. Se o usuário for muito ativo, inspeções mais
frequentes podem ser necessárias. Faça manutenção quando necessário. Substitua a meia
Spectra™ e/ou a proteção do pé se estiverem desgastadas para evitar danos aos
componentes em grafite.
•O módulo do pé pode ser limpo e/ou desinfetado com sabão e água morna. Se o pé for
exposto à água, remova a proteção do pé para limpeza e desinfecção do seu interior.
Avisos Não seguir as diretrizes das Instruções de Uso anulará a garantia.
•Nunca use o módulo de pé sem uma proteção do pé. Não seguir estas instruções pode
causar desgaste prematuro, perda das funções e/ou falhas do produto.
•Sempre use o módulo de pé com meia e calçado. Não seguir estas instruções pode causar
desgaste prematuro, perda das funções e/ou falhas do produto.
•Não deixe que agregados, como areia, permaneçam na proteção do pé. Após a exposição
a agregados, desmonte o módulo de pé e o enxágue imediatamente com água. As
propriedades abrasivas dos agregados irão desgastar rapidamente os componentes em
grafite do módulo de pé.
•Nunca insira a placa da sola dentro da meia Spectra™ do módulo de pé Renegade®. Isso
levará a falhas prematuras do módulo de pé.
•Nunca use o módulo de pé Renegade® sem a placa da sola. Remover a placa da sola
prejudicará o desempenho do módulo de pé. A placa da sola completa o espaço vazio no
meio do pé, entre o Z-Shock e o nivelador dos dedos, evitando possíveis ferimentos ao
usuário.
•Os módulos de pé da Freedom Innovations são fabricados conforme as pirâmides e
receptáculos padrão do setor. É responsabilidade do protético selecionar e/ou fabricar
componentes de encaixe apropriados.
•Nunca tente afrouxar o parafuso que fixa o conector piramidal.
•Interrompa o uso e consulte seu protético se alguma parte da prótese começar a fazer ruídos.
Instructions for Use (R-720-003, Rev.J) Portuguese
•Informe seu protético caso ganhe ou perca muito peso.
•Os produtos de pé da Freedom Innovations são fabricados e testados para peso e nível do
impacto da atividade específicos. O uso por outro usuário para quem não foi originalmente
fabricado pode causar ferimentos e anular todas as garantias, escritas ou implícitas.
Instructions for Use (R-720-003, Rev. J) Dutch
Renegade® Gebruiksaanwijzing
Produkt nummer: RS1
Montage De Renegade® voetmodule bestaat uit een carbon voet,voetplaat, Spectra™ sock en
voetcosmese. Om te kunnen variëren in hielstijfheid is de module voorzien van
schuimrubber bumpers. Nadat de dynamische uitlijning is voltooid, dienen de inbus-
instelbare schroeven rondom de pyramide vastgezet te worden volgens specificaties van
de leverancier. Gebruik bij deze schroeven Loctite 242. (niet meegeleverd)
Bank uitlijning Voordat de prothese wordt aangetrokken:
•Controleer hakhoogte van de schoen en geef aan de hand hiervan
plantairflexie/dorsieflexie in de enkel.
•Bekijk de koker in het frontale vlak en bepaal de adductie/abductie stand van de koker.
•Bekijk de koker in het sagitale vlak en bepaal de flexie/extensie stand van de koker.
•Transleer de koker zodat de loodlijn gelijk loopt met de voorkant van de prothesebuis.
(zie illustratie)
Dynamische uitlijning De prestatie van de voet kan geoptimaliseerd worden door de uitlijning van de voet ten
opzichte van de koker aan te passen. De voet slaat energie op bij het neerzetten van de
hiel en tijdens de standfase wordt deze energie gradueel vrijgegeven. Om de afwikkeling
van de voet te optimaliseren, verander de volgende variabelen:
•Anterieur en posterieur transleren van de voet
•Dorsieflexie of plantairflexie in de enkel
•Hielstijfheid
Probleemoplossing Hiel te zacht Probleem
•Voet te snel vlak op de grond
•Voet voelt overdreven stijf
•Hyperextensie in de knie
Oplossingen
•Transleer de koker naar voren t.o.v. de voet
•Plaats schuimrubber bumpers
Hiel te hard Probleem
•Snelle knieflexie, instabiliteit
•Afwikkeling van hiel naar teen te snel
•Gevoel dat er weinig energieteruggave is
Renegade_A4.indd 16 08.02.2021 15:11:03