Resol RCP12 User manual

*11206492*
11206492
Handbuch
de
Manuel
Manuale
fr
it
Manual
Manual
en
es
RCP12
Raumbediengerät RCP12
Montage
Anschluss
RCP12 Room control unit
Mounting
Connection
Dispositif de commande à distance
RCP12
Montage
Connexion
Control remoto RCP12
Montaje
Conexión
Regolazione a distanza RCP12
Montaggio
Allacciamento

2
Entsorgung
• Verpackungsmaterial des Gerätes umweltgerecht entsorgen.
• Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen
mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.Altgeräte
müssen durch eine autorisierte Stelle umweltge-
recht entsorgt werden. Auf Wunsch nehmen wir
Ihre bei uns gekauften Altgeräte zurück und garan-
tieren für eine umweltgerechte Entsorgung.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
en
Thank you for buying this product.
Please read this manual carefully to get the best perfor-
mance from this unit.
Target group
These instructions are exclusively addressed to authorised
skilled personnel.
Only qualied electricians are allowed to carry out electrical works.
Initial comissioning must be effected by the system installer or
qualied personnel named by the system installer.
Instructions
Attention must be paid to the valid local standards, regulations
and directives!
Information about the product
Proper usage
The room control unit is used for ambient temperature meas-
urement and for parallel displacement of the heating curve in
compliance with the technical data specied in this manual.
Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die
Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu kön-
nen.
Zielgruppe
Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an autorisierte Fach-
kräfte.
Elektroarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchge-
führt werden.
Vorschriften
Beachten Sie bei Arbeiten die jeweiligen, gültigen Normen,Vor-
schriften und Richtlinien!
Angaben zum Gerät
BestimmungsgemäßeVerwendung
Das Raumbediengerät ist für die Erfassung der Raumtempe-
ratur und die Parallelverschiebung der Heizkennlinie unter
Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen techni-
schen Daten bestimmt.
CE-Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht den relevanten Richtlinien
und ist daher mit der CE-Kennzeichnung versehen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller an-
gefordert werden.
de
© 20201103_11206492_RCP12.mon5s.indd

3
CE-Declaration of conformity
The product complies with the relevant directives
and is therefore labelled with the CE mark.The
Declaration of Conformity is available upon request,
please contact the manufacturer.
Disposal
• Dispose of the packaging in an environmentally sound manner.
• At the end of its working life,the product must not be dis-
posed of as urban waste. Old appliances must be disposed
of by an authorised body in an environmentally
sound manner. Upon request we will take back
your old appliances bought from us and guarantee
an environmentally sound disposal of the devices.
Subject to technical change. Errors excepted.
fr Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire ce manuel attentivement an de pouvoir utiliser
l’appareil de manière optimale.
Personnes concernées
Ce manuel d’instructions vise exclusivement les techniciens
habilités.Toute opération électrotechnique doit être effectuée
par un technicien en électrotechnique.
Instructions
Pour toute opération relative à l’appareil, veuillez respecter les
normes, réglementations et directives en vigueur!
Informations concernant l’appareil
Utilisation conforme
Le dispositif de commande à distance sert à mesurer la tem-
pérature ambiante et permet de décaler la courbe de chauffe
en tenant compte des données techniques énoncées dans le
présent manuel.
Déclaration de conformité CE
Le marquage „CE“ est apposé sur ce produit, celui-
ci étant conforme aux dispositions communautaires
prévoyant son apposition. La déclaration de confor-
mité est disponible auprès du fabricant sur demande.
Traitement des déchets
• Veuillez recycler l’emballage de l’appareil.
• L‘appareil en n de vie ne doit pas être jeté dans les
déchets ménagers. Les appareils en n de vie doivent
être déposés auprès d’une déchetterie ou d’une collecte
spéciale de déchets d’équipements électriques et
électroniques. Sur demande, nous reprenons les
appareils usagés que vous avez achetés chez nous
en garantissant une élimination respectueuse de
l’environnement.
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques.

4
Gracias por comprar este producto.
Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente
antes de utilizar el producto.
A quien se dirige este manual
Este manual de instrucciones se dirige exclusivamente a técni-
cos cualicados.
Los trabajos eléctricos deben ser realizados exclusivamente
por un técnico eléctrico autorizado.
Indicaciones a seguir
¡Debe respetar los estándares, directivas y legislaciones locales
vigentes!
Información sobre el producto
Uso adecuado
El control remoto está diseñado para medir la temperatura
ambiente y desplazar la curva de calefacción en cumplimiento
con la información técnica especicada en este manual.
Declaración de conformidad CE
Este producto cumple con las directivas pertinentes
y por lo tanto está etiquetado con la marca CE. La
Declaración de Conformidad está disponible bajo
pedido.
Tratamiento de residuos
• Deshágase del embalaje de este producto de forma respe-
tuosa con el medio ambiente.
• Al nal de su vida útil, el producto no debe desecharse
junto con los residuos urbanos. Los equipos antiguos, una
vez nalizada su vida útil, deben ser entregados a un punto
de recogida para ser tratados ecológicamente. A
petición, puede entregarnos los equipos usados y
garantizar un tratamiento ambientalmente respe-
tuoso.
Errores y modicaciones técnicas reservados.
es

5
it Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente il presente manuale per poter uti-
lizzare in modo ottimale l’impianto.
Destinatari
Queste istruzioni si rivolgono esclusivamente a personale qua-
licato e autorizzato.
Prescrizioni
In caso di interventi sull’impianto, osservare le prescrizioni,
norme e direttive vigenti!
Indicazioni relative all’apparecchio
Uso conforme allo scopo previsto
Il regolazione a distanza è progettato per rilevare la temperatu-
ra ambiente e regolare la curva di riscaldamento in considera-
zione dei dati tecnici riportati in queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il prodotto è conforme alle direttive rilevanti ed è
munito della marcatura CE. La dichiarazione di con-
formità può essere richiesta dal costruttore.
Smaltimento
• Smaltire il materiale di imballaggio dell’apparecchio nel ri-
spetto dell’ambiente.
• Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai riuti urbani. Smaltire gli apparecchi
usati tramite un organo autorizzato. Su richiesta
prendiamo indietro gli apparecchi usati comprati
da noi e garantiamo uno smaltimento nel rispetto
dell’ambiente.
Con riserva di errori e modiche tecniche.

6
de Gehäuse Für Aufputzmontage,
Material ASA, Farbe reinweiß,
ähnlich RAL 9010
en
Housing
For in-wall mounting,
Material ASA, colour: pure
white, similar to RAL 9010
fr Boîtier
Pour le montage mural, ma-
tériau :ASA, couleur : blanc,
similaire à RAL 9010
es Carcasa
Montaje en la pared,
material ASA, color blanco,
parecido a RAL 9010
it
Involucro Montaggio a parete,
materiale ASA, colore bianco,
simile a RAL 9010
de Kabeleinführung hinten
en
Cable gland at the back
fr Passe-câble sur la partie arrière du boîtier
es Entrada de cables en la parte trasera
it
Passaggio cavi sul retro
de Schutzart IP10 gemäß EN 60529
en
Protection type IP10 according to EN 60529
fr Type de protection IP 10 selon EN 60529
es
Tipo de protección IP10 conforme a EN 60529
it Tipo di protezione IP10 secondo EN 60529
Technische Daten/Technical data/ Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche
de
Maße
en
Dimensions
fr Dimensions 84,5x84,5x25mm
es
Dimensiones
it Dimensioni
de Umgebungstemperatur
en
Ambient temperature
fr Température ambiante -35…+70°C
es Temperatura ambiente
it
Temperatura ambiente

7
1 2
4 5
3
Pt1000
GND
6
BAS
Montage/Mounting/Montage/Montaje/Montaggio

8
R1-R4 1 (1) A (100 ... 240) V~
4 (1) A 240 V~
4 (1) A 24V
R5
VBus
VBus
GND
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
R4
R5
IP20
R5
N
100 ... 240 V~
50-60 Hz
T4A
R3
R2
R1
L' L
GND
Temp. Sensor
0-10V/PWM
A B
RPD
N
Isolate mains before removing cover!
Vor Öffnen Gerät spannungslos schalten!
Use ground common terminal block
Masse-Sammelklemme benutzen
Use neutral conductor common terminal block
Neutralleiter-Sammelklemme benutzen!
Use PE Common terminal block
Schutzleiter-Sammelklemme benutzen
VFD
CS10
V40/S9
Pt1000
GND
BAS
Elektrischer Anschluss/
Electrical connection/
Connexion électrique
/
Conexión eléctrica/
Collegamento elettrico
(Beispiel: Heizungsregler)
(Example: Heating controller)
(Exemple: Régulateur de chauffage)
(Ejemplo: Regulador de calefacción)
(Esempio: Centralina di riscaldamento)
Sensor-Masse-Sammelklemmenblock
Sensor ground common terminal block
Sondes - bloc de bornes collectrices de masse
Borne común de „puesta a tierra“ de sonda
Blocco di morsetti di massa per sonde
Schutzleiter-Sammelklemmenblock (PE)
Protective conductor common terminal block (PE)
Conducteur de protection - bloc de bornes (PE)
Borne común de alimentación „Toma a tierra“ (PE)
Blocco di morsetti per conduttori di protezione (PE)
Neutralleiter-Sammelklemmenblock
Neutral conductor common terminal block
Conducteur de protection - bloc de bornes
Borne común de alimentación neutro
Blocco di morsetti per conduttori neutri

9
ÎDen Temperatursensor Pt1000 des Raumbediengerä-
tes mit Klemme S6 des Heizungsreglers verbinden.
ÎGND mit einer freien Klemme am Sensor-Masse-
Sammelklemmenblock verbinden.
ÎBAS, je nach ausgewähltem Schema, mit einer freien
Klemme S5…S8 oder mit der Klemme V40/S9 des
Heizungsreglers verbinden.
ÎIm Menü Eingänge den Eingang für BAS als Be-
triebsartenschalter (BAS) denieren.
ÎIm Menü Fernzugriff den entsprechenden Eingang
auswählen.
Der Anschluss an andere Regler funktioniert genauso, die
Klemmen- und Menübezeichnungen können jedoch abwei-
chen. Dazu die Montage- und Bedienungsanleitung des je-
weiligen Reglers beachten.
de
ÎConnect the Pt1000 temperature sensor of the
room control unit to the terminal S6 of the heating
controller.
ÎConnect GND with a free terminal of the sensor
ground common terminal block.
ÎConnect BAS, depending on the system selected, to
a free terminal (S5…S8) or toV40/ S9 of the heating
controller.
en
ÎBranchez la sonde de température Pt1000 du
dispositif de commande à distance sur la borne S6 du
régulateur de chauffage.
ÎBranchez GND sur une borne libre du bloc de
bornes de masse pour sondes.
ÎConnectez BAS, selon le schéma sélectionné, à une
borne libre (S5…S8) ou à la borneV40/ S9 du régu-
lateur de chauffage.
ÎDans le menu Entrées, sélectionnez le type d’entrée
Interrupteur de mode de fonctionnement
(BAS) pour BAS.
ÎDans le menu Accès à distance, sélectionnez
l’entrée correspondante.
La connexion du dispositif de commande à distance à
d’autres régulateurs fonctionne exactement de la même
manière;la désignation des bornes et des menus peut diffé-
rer.Tenez compte du manuel du régulateur correspondant.
fr
ÎIn the Inputs menu, select the input type Operat-
ing mode switch (BAS) for BAS.
ÎIn the Remote access menu, select the correspond-
ing input.
Connecting the device to other controller works the same
way, terminal and menu designations may differ. Please pay
attention to the corresponding controller menu.

10
ÎConecte la sonda de temperatura PT1000 del control
remoto en el borne S6 del regulador de calefacción.
ÎConecte GND en un borne libre del regletero co-
mún de puesta a tierra de las sondas (GND).
ÎConecte el interruptor de modo BAS, según el siste-
ma elegido, en uno de los bornes libres S5… S8 o en
el borneV40/S9 del regulador.
ÎDena en el menú Entradas la entrada para el BAS
como Interruptor de manejo (BAS).
ÎElija en el menú Acceso remoto la entrada ade-
cuada.
La conexión a otros reguladores funciona de la misma ma-
nera, pero las denominaciones de los bornes y del menú
pueden diferir. Le rogamos consulte el manual de la centra-
lita en este respecto.
es
ÎCollegare la sonda di temperatura Pt1000 del dispo-
sitivo di comando di camera al morsetto S6 della
centralina del riscaldamento.
ÎCollegare GND a un morsetto libero del blocco di
morsetti massa sensori.
ÎA seconda dello schema scelto, collegare BAS a un
morsetto libero S5…S8 o al morsettoV40/S9 della
centralina del riscaldamento.
ÎNel menu Ingressi denire l‘ingresso per BAS come
Interruttore di selezione della modalità di
funzionamento (BAS).
ÎNel menu Accesso remoto selezionare l‘ingresso
in questione.
Il collegamento alle altre centraline funziona allo stesso modo,
ma i morsetti e i menu potrebbero avere denominazioni diffe-
renti.Per questo vi invitiamo a fare riferimento alle istruzioni di
montaggio e uso del regolatore in questione.
it

11
Einstellungen/Adjustments / Réglages/Ajustes /Regolazioni
Keine Parallelverschiebung der Kennlinie.
No displacement of the heating curve.
Pas de décalage de la courbe de chauffe.
No hay desplazamiento de la curva de
calefacción.
Nessun spostamento della curva di riscal-
damento.
Parallelverschiebung der Kennlinie nach
unten.
Parallel displacement of the heating curve
to the bottom.
Décalage de la courbe de chauffe vers le bas.
Desplazar la curva hacia abajo.
Spostare la curva verso il basso.
Automatik/Automatic /Automatique/
Automático/Automatico
Nacht/Night/Nuit/Noche/Notte
Sommer (reglerabhängig)
Summer (dependent on the controller)
Été (selon le régulateur)
Verano (depende del regulador)
Estate (dipende dal tipo di apparecchio)
Heizkreis aus (reglerabhängig)
Heating circuit off (dependent on the
controller)
Circuit de chauffage off (selon le régulateur)
Circuito de calefacción Off (depende del
regulador)
Circuito di riscaldamento off (dipende dal
tipo di apparecchio)

12
Parallelverschiebung der Kennlinie nach
oben.
Parallel displacement of the heating curve
to the top.
Décalage de la courbe de chauffe vers le
haut.
Desplazar la curva hacia arriba.
Spostare la curva verso l‘alto.
Heizkreis aus (reglerabhängig)
Heating circuit off (dependent on the
controller)
Circuit de chauffage off (selon le régulateur)
Circuito de calefacción Off (depende del
regulador)
Circuito di riscaldamento off (dipende dal
tipo di apparecchio)
Schnellaufheizung (reglerabhängig)
Rapid heating (dependent on the controller)
Chauffage rapide (selon le régulateur)
Calentamiento rápido (depende del
regulador)
Riscaldamento rapido (dipende dal tipo di
apparecchio)
Note:
The result of the measurement depends on the
temperature dynamics of the wall.
If the sensor is mounted in a ush-mounted box, its
response time will increase.
en
Nota:
El resultado de la medida varía según la temperatura
de la pared.
Si la sonda se incorpora en una toma de corriente, el
tiempo de reacción de la misma disminuye.
es
Hinweis:
Das Messergebnis ist abhängig von derTemperatur-
dynamik der Wand.
Wenn der Sensor in einer Unterputzdose montiert
ist, vergrößert sich die Ansprechzeit.
de
Note :
Le résultat de la mesure varie en fonction de la
température du mur.
Si vous placez la sonde sur un socle électrique, la
durée de réaction de celle-ci diminuera.
fr
Nota:
Il risultato della misura varia in funzione della tempe-
ratura della parete.
Se la sonda è integrata in una presa di corrente, il
tempo di reazione della stessa diminuisce.
it

13
en
Important note
The texts and drawings of this manual are correct to the best
of our knowledge.As faults can never be excluded, please note:
Your own calculations and plans, under consideration of the
current standards and directions should only be basis for your
projects. We do not offer a guarantee for the completeness
of the drawings and texts of this manual - they only represent
some examples.They can only be used at your own risk. No li-
ability is assumed for incorrect, incomplete or false information
and/or the resulting damages.
Note
The design and the specications can be changed without no-
tice.
The illustrations may differ from the original product.
Imprint
This mounting- and operation manual including all parts is
copyrighted. Another use outside the copyright requires the
approval of the manufacturer. This especially applies for cop-
ies, translations, micro lms and the storage into electronic
systems.
de Wichtiger Hinweis
Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden mit
größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen. Da Fehler
nie auszuschließen sind, möchten wir auf folgendes hinweisen:
Grundlage Ihrer Projekte sollten ausschließlich eigene Berech-
nungen und Planungen an Hand der jeweiligen gültigen Normen
und Vorschriften sein. Wir schließen jegliche Gewähr für die
Vollständigkeit aller in dieser Anleitung veröffentlichten Zeich-
nungen und Texte aus, sie haben lediglich Beispielcharakter.
Werden darin vermittelte Inhalte benutzt oder angewendet, so
geschieht dies ausdrücklich auf das eigene Risiko des jeweiligen
Anwenders. Eine Haftung des Herausgebers für unsachgemäße,
unvollständige oder falsche Angaben und alle daraus eventuell
entstehenden Schäden wird grundsätzlich ausgeschlossen.
Anmerkungen
Das Design und die Spezikationen können ohne Vorankündi-
gung geändert werden.
Die Abbildungen können sich geringfügig vom Produktionsmo-
dell unterscheiden.
Impressum
Diese Montage- und Bedienungsanleitung einschließlich aller
seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Eine Verwendung
außerhalb des Urheberrechts bedarf der Zustimmung des Her-
stellers. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen / Kopien,
Übersetzungen, Mikroverlmungen und die Einspeicherung in
elektronischen Systemen.

14
fr Note importante
Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés avec
le plus grand soin et les meilleures connaissances possibles.
Étant donné qu’il est, cependant, impossible d’exclure toute
erreur, veuillez prendre en considération ce qui suit:
Vos projets doivent se fonder exclusivement sur vos propres
calculs et plans, conformément aux normes et directives en
vigueur. Nous ne garantissons pas l’intégralité des textes et des
dessins de ce manuel; ceux-ci n’ont qu’un caractère exemplaire.
L’utilisation de données du manuel se fera à risque personnel.
L’éditeur exclue toute responsabilité pour données incorrectes,
incomplètes ou érronées ainsi que pour tout dommeage en
découlant.
Note
Le design et les caractéristiques du régulateur sont suceptibles
d’être modiés sans préavis.
Les images sont susceptibles de différer légèrement du modèle
produit.
Achevé d’imprimer
Ce manuel d’instructions pour le montage et l’utilisation de
l’appareil est protégé par des droits d’auteur, toute annexe in-
clue.Toute utilisation en dehors de ces mêmes droits d’auteur
requiert l’autorisation du fabricant. Ceci s’applique en particu-
lier à toute reproduction / copie, traduction, microlm et à tout
enregistrement dans un système électronique.
es Nota importante
Los textos y dibujos de este manual han sido realizados con el
mayor cuidado y esmero. Como no se pueden excluir errores,
le recomendamos leer las siguientes informaciones:
La base de sus proyectos deben ser exclusivamente sus pro-
pios cálculos y planicaciones teniendo en cuenta las normas y
prescripciones vigentes.Los dibujos y textos publicados en este
manual son solamente a título informativo. La utilización del
contenido de este manual será por cuenta y riesgo del usuario.
Por principio declinamos la responsabilidad por informaciones
incompletas, falsas o inadecuadas, así como los daños resultan-
tes.
Nota
Nos reservamos el derecho de modicar el diseño y las espe-
cicaciones sin previo aviso.
Las ilustraciones pueden variar ligeramente de los productos.
Pie de imprenta
Este manual incluidas todas sus partes está protegido por dere-
chos de autor.La utilización fuera del derecho de autor necesita
el consentimiento del fabricante. Esto es válido sobre todo para
copias, traducciones, microlmaciones y el almacenamiento en
sistemas electrónicos.

15
it Nota importante
I testi ed i graci in questo manuale sono stati realizzati con
la maggior cura e conoscenza possibile Dato che non è co-
munque possibile escludere tutti gli errori, vorremmo fare le
seguenti annotazioni:
La base dei vostri progetti dovrebbe essere costituita esclusiva-
mente da calcoli e progettazioni in base alle leggi e norme tec-
niche vigenti. Escludiamo qualsiasi responsabilità per tutti i testi
ed illustrazioni pubblicati in questo manuale, in quanto sono
di carattere puramente esemplicativo. Se saranno usati con-
tenuti tratti da questo manuale, sarà espressamente a rischio
dell’utente. È esclusa per principio qualsiasi responsabilità del
redattore per affermazioni incompetenti,incomplete o inesatte,
nonché per ogni danno da esse derivante.
Note
Il design e le speciche possono variare senza preavviso.
Le illustrazioni possono variare leggermente rispetto al mo-
dello prodotto.
Sigla editoriale
Queste istruzioni di uso e di montaggio sono protette dal di-
ritto d’autore in tutte le loro parti. Un qualsiasi uso non co-
perto dal diritto d’autore richiede il consenso del fabbricante.
Ciò vale in particolar modo per copie / riproduzioni, traduzioni,
riprese su microlm e memorizzazione in sistemi elettronici.

RESOL–Elektronische Regelungen GmbH
Heiskampstraße 10
45527 Hattingen/Germany
Tel.: +49(0)2324/9648 - 0
Fax: +49(0)2324/9648-755
www.resol.com
Ihr Fachhändler/Distributed by/Votre distributeur/
Su distribuidor/La ditta rappresentante:
Other manuals for RCP12
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Resol Control Unit manuals

Resol
Resol HKM3 User manual

Resol
Resol KM2 User manual

Resol
Resol HKM2 User manual

Resol
Resol HKM2 User manual

Resol
Resol EM Extension module Instruction manual

Resol
Resol EM-HP Instruction manual

Resol
Resol EM User manual

Resol
Resol VA20 User manual

Resol
Resol WMZ User manual

Resol
Resol VA33 Instruction Manual
Popular Control Unit manuals by other brands

Moen
Moen 104465 installation guide

Graff
Graff 8075 installation instructions

Dyna
Dyna 380 instruction manual

CORNING
CORNING Pretium EDGE ETM-7B-G Installation and Testing

Nidec
Nidec SI-PROFIBUS Installation

FireFlex Systems Inc.
FireFlex Systems Inc. Integrated Compressed Air Foam System Owner's operation & maintenance manual