S&P TL-10N User manual

TL-10N
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o uso ocasional.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit doit être utilisé uniquement pour les locaux bien isolés
ou d’utilisation occasionnelle.

2
E
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones
antes de utilizar el aparato
El calefactor TL-10N, cumple con la
norma europea EN-60335-2-30. Se
recomienda comprobar el estado y
funcionamiento del aparato al desem-
balarlo,cualquierdefectodeorigenestá
amparado por la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
–
El calefactor no debe estar situado
justamente debajo de una base de
toma de corriente.
–
Estesímbolosignifica:“NOCUBRIR”
el calefactor con objetos o prendas que
impidan la libre circulación del aire. Si
se cubre el calefactor existe el riesgo
de sobrecalentamiento.
–Mientras el calefactor esté en fun-
cionamiento, el cable no deberá
estar delante de la salida de aire.
–
No utilizar este aparato de calefacción
en las inmediaciones de una bañera,
de una ducha o de una piscina.
–No deben quedar objetos inflama-
bles a menos de 50 cm del circuito
del aire caliente (cortinas, etc.).
–Mantener limpias las rejillas de en-
trada y salida del aire. Siempre que
se realice la limpieza, tener la pre-
caución de desconectar el aparato.
–No manipular con las manos moja-
das.
–Si el cable flexible de alimentación
está dañado, debe ser sustituído en
uno de nuestros talleres de repara-
ción o por personal similar cualifi-
ca
do con el fin de evitar un peligro.
–
No se puede utilizar el calefactor
conectado a un programador, tem-
porizador u otro dispositivo que
controle la conexión del calefactor
automáticamente.
Mando selector de potencias
Paro
Aire caliente - 1.000 W
Aire muy caliente - 2.000 W
Mando termostato
Posición máxima del termostato
Posición mínima del termostato
– PRECAUCIÓN: Algunas partes de este
aparato pueden ponerse muy calientes
y causar quemaduras. Debe ponerse
atención particular cuando los niños y
las personas vulnerables estén
presentes.
– Los niños menores de 3 años deben
mantenerse fuera del alcance del
aparato a menos que sean continua-
mente supervisados.
– Los niños desde 3 años y menores de 8
años deben sólo encender/apagar el
aparato siempre que éste haya sido
colocado en una posición de funciona-
miento normal prevista y que sean
supervisados o hayan instrucciones
relativas al uso del aparato de una
forma segura y entiendan los riegos
que el aparato tiene.
– Los niños desde 3 años y menores de 8
años no deben enchufar, regular y
limpiar el aparato o realizar operacio-
nes de mantenimiento.
– Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y perso-
nas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
los peligros que implica.
–
Los niños no deben jugar con el aparato.

3
Mantenimiento
NOTA:Esmuyimportanteque,como
mínimo, una vez al año se efectúe
una limpieza a fondo del aparato,
de esta forma se disminuyen los
posibles riesgos de accidentes.
Desconexión por
sobrecalentamiento
Funcionamiento

4
Información pertinente para
el desmontaje, reciclado
o eliminación del producto
al final de la vida útil
En el caso de desguace del aparato,
hay que respetar las disposiciones
correspondientes a la eliminación o
reciclaje de los materiales y com-
ponentes.
Listado de los principales materia-
les del calefactor:
– Tapas exteriores de Plástico PA,
PC, PP.
– Cables eléctricos.
– Elemento calefactor (niquel, cro-
mo y mica).
– Reja protectora (acero).
– Motor (acero, aluminio y cobre).
Puesta fuera de servicio
y reciclaje
La normativa CEE y el
compromiso que de-
bemos adquirir en fu-
turas generaciones nos
obligan al reciclado de
materiales; le rogamos
que no olvide depositar todos los
elementos sobrantes del embalaje
en los correspondientes contene-
dores de reciclaje.Sisu aparato,
además, estáetiquetado con este
símbolo, no olvide llevar el aparato
sustituido al Gestor de Residuos
más próximo.

5
GB
User instructions
Read these instructions carefully
before using the appliance.
The fan heater TL-10 N is
manufactured in accordance with
European Standard EN-60335-2-30.
We recommend that you check the
unit immediately on un-packing to
ensure that it is in good condition and
that it works properly as any defect
duc to faulty workmanship or
materials is covered by the S&P
guarantee.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
–The heater should not be situated
under a current trap.
–Do not use this heater near a bath,
shower or a swimming pool.
–Do not handle the heater with your
hands wet.
– This symbol means “Do not
cover” the heater with objects that
prevent the air circulating freely.
Obstructing the airflow increases
the risk of overheating.
– If the cable is damaged, it must be
replaced in one of our Oficial Services.
–Should flammable objets (curtains,
etc.) not be placed at less than 50 cm.
from the heat circuit.
–While the heater is in use, the cable
must not be placed in front of the air
outlet.
–Keep the air inlet and outlet grilles
always clean. The device must
be unplegged before starting the
maintenance works.
– CAUTION:Some parts of this
product may be become hot and
cause burns.Particular attention
should be when children and
vulnerable people are present.
– Children of less than 3 years
should be kept away unless con-
tinuously supervised.
– Children aged from 3 years and
less than 8 years shall only
switch on/off the appliance pro-
vided that it has been placed
or installed in its intended nor-
mal operating position and they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
– Children aged from 3 years
and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the
appliance or perform user main-
tenance.
– This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
– Children should not play with
the product.
–This appliance must not be used
connected to a programmer, timer
or another device that controls
heater connection automatically.

6
Power selection knob
Stop
Low Power Heating- 1.000 W
High Power Heating - 2.000 W
Thermostat knob
Maximum position of the thermostat
Minimum position of the thermostat
The thermostat controls the heater to
maintainthetemperatureselectedbet-
weenminimumandmaximum. When
selectedroomtemperatureisobtained
the thermostat will switch heater off,
and on, to maintain this setting.
Operation
1. Please ensure that the supply
voltage is in accordance with the
product rating plate (230 V 50 Hz).
Maintenance
qualified
Remark: it is very important that
regular maintenance of the fan
heateriscarriedoutinordertoreduce
the risk of possible fire hazards.
Overheating, switch off

7
Relevant information for
the dismantling, recycling
or elimination of the product
at the end of the useful life
In the case of scrapping the appli-
ance, the provisions corresponding
to the disposal or recycling of the
materials and components must be
respected.
List of the main heater materials:
– External covers of Plastic PA, PC,
PP.
– Electric cables.
– Heating element (nickel, chrome
and mica).
– Protective grid (steel).
– Motor (steel, aluminum and cop-
per).
Putting out of service
and recycling
EEC legislation and our
consideration of future
generations mean that
we should always re-
cycle materials where
possible; please do not
forget to deposit all packaging in
the appropriate recycling bins.If
your device is also labeled with this
symbol, please take it to the near-
est Waste Management Plant at the
end of its servicable life.

8
F
Notice d'utilisation
Lire attentivement ces instructions
avant d'utiliser l'appareil.
Les convecteurs soufflant TL-10 N,
est conforme à la norme européenne
EN-60335-2-30.
Vérifier, dès l'avoir sorti de son
emballage, le parfait état de l'appareil
ainsi que son fonctionnement, étant
donnéque tout éventuel défaut
d'origine est couvert par la garantie.
RECOMMENDATIONS DE SÉCURITÉ
–Ne pas installer le radiateur
directement en dessous d'une
prise de courant.
–Ne pas utiliser le radiateur dans un
local contenant une baignoire, une
douche ou une piscine.
–Ne jamais toucher l'appareil avec
les mains mouillées ou humides.
– Ce symbole signifie: “NE PAS
COUVRIR” l’appareil de chauffage
avec des objets ou du linge
empêchant la libre circulation de
l’air. Si l’appareil de chauffage
est recouvert il existe un risque de
surchauffe.
–Si le câble électrique d'alimentation
est abîmé, il doit être remplacé par
les SAV S&P ou par une personne
qualifiée, afin d'éviter tout danger.
–Ne pas placerd'objets inflammables
à moins de 50 cm du flux d'air chaud
(rideaux, etc…).
–En fonctionnement, le câble
d'alimentation ne doit pas se situer
devant la sortie d'air chaud.
–Maintenir les grilles d'entrée et de
sortie d'air propres. Avant toute
opération de nettoyage débrancher
l'appareil.
– ATTENTION - Certaines parties de
ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlu-
res.Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants
et de personnes vulnérables.
– Il convient de maintenir àdis-
tance les enfants de moins de
3 ans, àmoins qu’ils ne soient
sous surveillance continue.
– Les enfants âgés entre 3 ans et
8 ans doivent uniquement mettre
l’appareil en marche ou àl’arrêt,
àcondition que ce dernier ait été
placéou installédans une position
normale prévue et que ces enfants
disposent d’une surveillance ou
aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécuritéet en comprennent bien
les dangers potentiels.
– Les enfants âgés entre 3 ans et 8
ans ne doivent nibrancher, niré-
gler, ninettoyer l’appareil, niréa-
liser l’entretien de l’utilisateur.
– Cet appareil peut être utilisépar
des enfants âgés de 8 ans et plus,
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisépar des personnes (y
compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des per-
sonnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf sielles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables con-
cernant l’utilisation de l’appareil.
– Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.

9
–
Cet appareil de chauffage ne
doit pas être raccordé à un
programmateur ou autre type
de dispositif permettant la mise
en marche automatique de
l’appareil.
Sélecteur des puissances de chauffage
Arrêt
Air chaud - 1.000 W
Air très chaud - 2.000 W
Commande du thermostat
Position maximale du thermostat
Position minimale du thermostat
Lethermostatpermetdesélectionner
etdemaintenirlatempératuredecon-
fort désirée. Les positions intermé-
diaires du thermostat correspondent
à divers niveaux de températures.
Si la température ambiante du local
est élevée, il est normal que le ther-
mostat déconnecte l’appareil.
Fonctionnement
1. Vérifier que la tension du réseau
soit compatible avec celle indiquée
sur la plaque caractéristique de
l'appareil.
2. Brancher le convecteur soufflant
(appareilclasseII-doubleisolement-
n'ayant pas besoin d'être raccordéà
la terre).
3. Tourner la commande du
thermostat jusqu'à sa position
maximum.
6. Pour arrêter l'appareil, placer le
sélecteur sur la position «arrêt».
Protection thermique
Les convecteurs soufflants sont
équipés d'une protection thermique
arrêtant automatiquement l'appareil
en cas de surchauffe.
Au cas où cela se produirait,
débrancher l'appareil, laisser le
refroidir 15 minutes et nettoyer les
grilles de soufflage et d'aspiration
avec un aspirateur.
Si le problème persiste, mettez-vous
en contact avec votre distributeur.
4. Sélectionner la puissance 1.000 W ou
2.000 W.
5.Quandlatempératuredanslapièce
à chauffer a atteint le niveau désiré,
tournerlacommande du thermostat,
en sens inverse au point 3, jusqu'à
ce que s'entende un léger «clic». En
ettecrustatsomrehteltnassial
position, le convecteur soufflant
maintiendra la température
présélectionnée en se mettant en
marche et en s'arrêtant automa-
tiquement.
Entretien
1.Débrancherleconvecteursoufflant
avant toutes opérations d'entretien.
2. Chaque saison, nettoyer la
poussièreaccumuléedansl'appareil,
par l'intermédiaire d'un jet d'air sous
pression, pour qu'elle s'évacue par
les grilles d'entrée et de soufflage.
3. Nettoyer régulièrement les grilles
d'entrée et de soufflage d'air.

10
4. Ne pas immerger l'appareil ni le
placer sous un robinet d'eau.
5. Ne pas démonter l'appareil, toutes
manipulations effectuées par
une personne non autorisée,
entraineraient l'annulation de la
garantie.
6. Si le câble d'alimentation de cet
appareil est abimé, il ne peut être
remplacéque par atelier accrédité
etteceuqénnodtnaté,tnacirbafelrap
opération nécessite un outillage
spécial.
NOTA: Il est très important
d'entretenir régulièrement
un convecteur soufflant. La
négligeance de cet entretien
pourrait provoquer un incendie.
Information pertinente pour
le demontage, le recyclage
ou l’elimination du produit
en fin de vie utile
En cas de mis au rebut de l’appa-
reil, il faut respecter les disposi-
tions correspondant àl’élimination
ou le recyclage des matériaux et
composants.
Liste des principaux matériaux de
l’appareil de chauffage:
– Coques extérieures en plastique
(PA, PC, PP).
– Câbles électriques.
– Eléments chauffants (nickel,
chrome et mica).
– Grille de protection (acier).
– Moteur (acier, aluminium et
cuivre).
Mise hors service et recyclage
La norme de la CEE et
l’engagement que nous
devons maintenir en-
vers les futures généra-
tions nous obligent àre-
cycler le matériel; nous
vous prions de ne pas oublier de
déposer tous les éléments restants
de l’emballage dans les containers
correspondants de recyclage.Sice
symbole est apposé sur l’appareil,
déposer l’appareil remplacé dans la
déchetterie la plus proche.

11
Instruções de utilização
É favor ler, atentamente, estas
instruções,antesde utilizaro aparalho
ostermo-ventiladorTL-10N,cumprem
a norma europeia EN-60335-2-30 re-
comendase que se verifique o estado
de funcionamento do aparelho ao
otiefedreuqlauqsiop,ol-álabmesed
de origem está coberto pela garantia.
RECOMENDAÇÕES DE SÉGURANÇA
– O aparelho não deve estar colocado
debaixo de uma tomada de corrente.
–Não se deve utilizá-lo perto duma
banheira, de um duche ou de uma
piscina.
–Não lhe mexa com as mãos
molhadas.
–Este símbolo significa: “NÃO
CUBRIR” o aquecedor com objec-
tos ou roupa que impeça a livre
circulação do ar: Se cubrir-mos o
aquecedor existe o riso de sobrea-
quecimento.
–Se o cabo flexível de alimentação
estiver danificado, deve ser
ropuoP&Ssoçivressonodíutitsbus
pessoal qualificado, a fim de evitar
consequências perigosas.
–Não se deve deixar objectos
inflamáveis a menos de 50 cm do
circuito do ar quente (cortinas, etc.).
–Quando o aparelho estiver em
funcionamento, o cabo não deve
ficar em frente da saída do ar.
–Manter limpas as grelhas de entra-
açafeseuqerpmeS.raodadíasead
essa limpeza, ter o cuidado de des-
ligar o aparelho.
P
–
Não podemos utilizar o aquecedor
ligado a um progamador ,
temporizador ou outro dispositivo
quecontrolea ligaçãodo aquecedor
automáticamente.
– CUIDADO:Algumas partes deste
aparelho podem aquecer e cau-
sar queimaduras.Uma atenção
especial deve ser feita quando as
crianças e pessoas vulneráveis
estão presentes.
– Crianças menores de 3 anos de
idade devem ser mantidas fora do
alcance do aparelho a menos que
sejam monitorizados continua-
mente.
– Crianças de 3 anos e com menos
de 8 anos de idade sódeve ligar /
desligar o dispositivo, desde que
ele foicolocado em uma posição
normal de operação e desde que
tenha sido dada supervisão ou
instruções relativas àutilização
do aparelho com segurança e en-
tender o corre o risco de que o
dispositivo tem.
– Crianças de 3 anos e com menos
de 8 anos de idade não devem li-
gar, regular e limpar o aparelho
ou realizar manutenção.
– Este dispositivo pode ser utiliza-
do com crianças em idade de 8 e
acima e pessoas com deficiencias
físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conheci-
mento, se tiverem recebido su-
pervisão ou treinamento sobre o
uso adequado dos equipamentos
de uma maneira segura e com-
preender os perigos envolvidos.
– As crianças não devem brincar
com o aparelho.

12
Funcionamento
1. Assegurar-se que a tensão de
alimentação écompatível com 230 V,
50 Hz.
2.Ligarafichaàtomadadecorrenteporse
tratardeumaparelhodeduploisolamento
não precisa de ligação á terra.
3. Rodar o comando do termóstato
atéà sua posição máxima.
4. Seleccionar a potência, 1.000 W ou
2.000W.
5. Logo que o compartimento tenha
alcançado a temperatura desejada,
rodar lentamente o comando do
termóstato, no sentido contrário ao
açïoeseuqéta,)3otnop(otiefiofeuq
um suave «click» e o aparelho se desligue.
saicnêtopedrotcelesodnamoC
Paragem
Ar quente - 1.000 W
Ar muito quente - 2.000 W
Botão termóstato
Posição máxima do termostato
Posição mínima do termostato
O termostato regulável esta en-
carregue de establecer e manter a
temperatura de conforto desejada.
As posições intermédias do botão
termostatocorrespondemadiferentes
níveis de temperatura. Se a tempera-
tura ambiente do local a aquecer é
elevada, e natural que o termostato
desligue o aparelho.
Manutenção
1. Retirar a ficha do aparelho da to-
mada de corrente, antes de qualquer
operação de manutenção.
2.Porcadaépocadeutilização,limpar
o pó acumulado no interior, fazendo
passarumjactdearàpressãoatravés
das grelhas de entrada e saída do ar.
É conveniente que essa limpeza seja
feita por um técnico.
3. Limpar, regularmente, as grelhas
de entrada e saída do ar.
4. Não submergir o aparelho, nem
pò-lo debaixo da torneira.
oralupinammen,ratnomsedoãN.5
aparelho, pois isso anulará, automa-
A partir desse momento, o termo-
ventilador ligará e desligará
automaticamente,mantendoconstan-
te a temperatura pré-seleccionada.
ticamente, a garantia.
6. Se o cabo flexibel de alimentaçao
deste aparelho estiver danificado ós
poderá ser substituido por outro pelos
serviços técni cos «S&P», pois sao
indispensáveis ferramentas especiais.
aetnatropmiotiumÉ:ATON
manutençãoregulardostermo-ven-
tiladores, pois, em consequência,
edsocsirsievíssopsoes-meunimid
incêndio.
Desligamento por
sobreaquecimento
Sehouveralgumaperturbação,osis-
tema de desligamento por
sobreaquecimentoincorporado,des-eS.ohlerapaoetnemacitamotuaagil
tal suceder, proceder do modo

13
seguinte:Desligar o aparelho da rede
eléctrica, deixá-lo arrefecer durante
15 minutos, limpar, se for preciso, a
grelha de saída, com um aspirador.
Se depois dessas operações, o
aparelho não funcionar
normalmente,
deve recorrer ao seu fornecedor S&P.
Informação pertinente para
a desmontagem, reciclagem
ou eliminação do produto
no final da sua vida útil
No caso de ja nao necesitar mais
do aparelho, debemos respeitar as
disposições correspondentes a sua
eliminação ou reciclagem dos ma-
teriais e componentes.
Lista dos principais materiais do
aquecedor:
– Tampas exteriores de plástico PA,
PC, PP.
– Cabos eléctricos
– Elemento de aquecimento (niquel
e mica).
– Grelha protectora (aço).
– Motor (aço, aluminio e cobre).
Pôr fora de serviço e reciclagem
A normativa da CEE e
o compromisso que
devemos adquirir com
as futuras gerações,
obrigam-nos àrecicla-
gem de materiais; pe-
dimos-lhe que não se esqueça de
depositar todos os elementos so-
brantes da embalagem nos corres-
pondentes contentores de recicla-
gem.Alem disso se o seu aparelho,
esta etiquetado com este símbolo,
nao se esqueça de levar o aparelho
substituido ao gestor de residuos
mais próximo.

14
Gebruiksaanwuzing
BELANGRIJK
–De radiator dient in de vrije ruimte
geplaatst te worden.
–Gebruik dit apparaat niet in de
omgeving van een bad, een
douche of een zwembad.
–Raak de radiator niet aan met natte
handen.
– “Niet afdekken” Deze
verwarmer dient een vrije
luchtcirculatie te hebben.
Afdekking kan tot oververhitting
leiden en is BRAND gevaarlijk.
–Wanneer de voedingskabel
beschadigd is, moet deze
vervangen worden in één van
onze reparatiediensten of door
gekwalificeerd personeel om
zo gevaarlijke situaties te
voorkomen.
–Plaats de warmtestraler op veilige
afstand van brandbare materialen,
zoals gordijnen e.d..
–Ontkoppel dewarmtestraler vanhet
lichtnet voordat u onderhoud gaat
plegen.
NL –Terwijl de verwarming werkt,
mag de kabel zich niet voor de
luchtuitgang bevinden.
–Houdt verwarmingsapparatuur uit
de buurt van kinderen en huisdieren.
–
Dit apparaat dient gebruikt te
worden met Programmaschakelaar,
– ATTENTIE:sommige onderde-
len van dit product kunnen heet
worden en kunnen brandwonden
veroorzaken.Speciale aandacht
is vereist wanneer kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
– Kinderen onder de 3 jaar niet in
de buurt van de kachel, tenzij on-
der toezicht.
– Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar mogen het appara-
at alleen in- / uitschakelen mits
deze is geplaatst in de beoogde
normale posit ie en ze onder toezi-
cht staan of worden geïnstrueerd
over het gebruik van het apparaat
op een veilige manier en begri-
jpen de betrokken gevaren.
– Kinderen vanaf 3 jaar en jon-
ger dan 8 jaar, mogen niet ins-
chakelen, reguleren en reinigen
van het apparaat of het uitvoeren
van onderhoud.
– Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen van 8 jaar en ou-
der en personen met verminder-
de lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of ge-
brek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en begrijpen de gevaren.
– Kinderen mogen niet met het
product spelen.

15
Tijdschakelaar of Thermostaat die
voor automatische uitschakeling
zorgdraagt.
Standenschakelaar
Thermostaat knop
Werking
1. De ventilatorkachel is geschikt voor
aansluiting op het 220-240 50 Hz
wisselstroomnet.
2. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd.
3.Draaiaandethermostaatknoptotdat
deze op de «MAX» positie staat.
4. Keuze mogelijkheden:1.000 W,
2.000 W.
etmiuredniruutarepmetedneidnI.5 etgohhetsnewegedtotnegetsegsi
drrai dan langzaam de
neeutadtotregel
ponktaatsomreht
zachte klik hoort. Vanaf nu zal het
a
pp
araat automatisch in en uit
Onderhoudsvoorschriften.
1. Haal de steker uit de
wandcontactdoos voordat u het
apparaat gaat onderhouden.
2. Laat ieder seizoen het stof uit het
apparaat verwijderen met een hoge
luchtdruk reiniger. Het is aan te
bevelen dit door een installateur te
laten uitvoeren.
3. Maak regelmatig de in- en uitblaas
openingen schoon.
4. Het apparaat mag niet onder water
gedompeldworden of onder de kraan
schoongespoeld worden.
,raakletiuflezteintaarapparehlaaH.5
hierdoor vervalt de fabrieks-garantie.
Voorkomen / oplossen van
storingen:s
Let op:het is erg belangrijk het
schakelen om de geselecteerde
temperatuur in de ruimte te behouden.
6. Uitschakelen:zet de knop in de
«of» positie.
apparaatregelmatigschoontemaken
om de mogelijkheid tot eventueel
doorbranden te voorkomen.
Als het apparaat oververhit rrakt
wegens onjuist gebruik, zal het
automatisch uitschakelen. Als dit
gebeurt:
1. Haal de steker uit de
wandcontactdoos.
2. Laat het apparaat tenminste 15
minuten afkoelen.
3. Verzeker u ervan dat het apparaat
niet vervuild is door stof. Verwijder
dit indien nodig met een stofzuiger.

16
4. Stel daarna de ventilatorkachel
weer in gebruik.
5.Indien het aansluitsnoer van dit
ethcizutneidsinetelsrevtaarappa tehroovruetallatsniwutotnednew nenepotehrooV.navrei
hnegnavrev
vanditapparaatisspeciaalgereedschap
nodig.
Als na deze controles het apparaat
nog steeds niet werkt laat het dan
controleren door uw S&P dealer.
Belangrijk voor demontage,
hergebruik of weggooien
van het product op het einde
van de levenscyclus
Wanneer u het product weggooit
neem de plaatselijke verordeninge
in acht of breng het weg naar een
milieustraat.
Lijst van materialen:
– Externe afdekdelen: plastic zoals
PA, PC,PP.
– Elektrische kabels.
– Verwarmingselement: (nikkel, chroom
en Mica).
– Bescherming: (Staal)
– Motor: (Staal, aluminium en ko-
per).
Buitengebruikstelling
en recyclage
De regelgeving van de
EG en onze verplichtin-
gen t.o.v.de komende
generaties verplichten
ons materialen te recy-
cleren.Wij verzoeken u
dringend de verpakkingsresten in
de overeenkomstige recyclagecon-
tainer te deponeren.Als uw appa-
raat ook van dit symbool is voor-
zien, wilt u het dan afvoeren bij een
milieustraat, wanneer het niet meer
te maken is.

17
Instruzioni per l'uso
verificare
INSTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
- Il radiatore non deve essere situato
sotto una presa di corrente.
:acifingisolobmisotseuQ- “NON COPRIRE” l’apparecchio
con oggetti o indumenti che
possano impedire la libera
circolazione dell’aria. Se si
copre l’apparecchio c’èil rischio
di sovrariscaldamento.
- Mentre il radiatore èin
funzionamento, il cavo non deve
stare davanti all'uscita dell'aria.
- Non usare questo apparecchio di
riscaldamento nelle immediate
vicinanze di una vasca, di una
doccia o di una piscina.
- Non lasciare oggetti infiammabili a
meno di 50 cm del circuito dell'aria
calda (tende, ecc.).
-Mantenerepulitelegrigliedientrata
e di uscita dell'aria. Prima di
effettuarne la pulizia, disinserire
sempre l'apparecchio.
- Non toccare l'apparecchio con le
mani bagnate.
ovacledotnemaiggennadidosacnI- flessibile di alimentazione, deve
I
– PRECAUZIONE:Alcune partidi
questo apparecchio possono
diventare molto calde e causa-
re ustioni. Prestare attenzione
quando ibambinie persone vul-
nerabilisono presenti.
– Bambinisotto gli3 annidevono
rimanere fuoridalla portata del
apparecchio a meno che siano
continuamente controllati.
– Bambini3 annie sotto gli8 anni
possono solo accendere / speg-
nere il prodotto, a condizione che
egliè stato posto in una posi-
zione difunzionamento normale
e purchénon siano controllatio
istruitiall’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e comprendere i
rischiil dispositivo è dotato.
– Bambinidi3 annie sotto gli8
anninon devono regolare e pu-
lire l’apparecchio o realizzare
operazionidimanutenzione.
– Questo apparecchio può esse-
re utilizzato da bambinidietà
superiore agli8 annie persone
con capacitàfi s iche, sensorialio
mentaliridotte possono utilizzar-
lo sotto la supervisione o forma-
zione appropriata rispetto all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro
in grado dicomprendere iperico-
liche implica.
– I bambininon devono giocare
con l’apparecchio.
essere sostituito presso uno dei
nostri centri di assistenza e
comunque dapersonale qualificato
onde evitare qualunque pericolo.
- Non èpossibile utilizzare il
riscaldatore collegato ad un
programmatore, temporizzatore
o altro dispositivo che attivi il
riscaldatore automaticamente.

18
alotnuiggarahelacolliodnauQ.5
temperatura richiesta, girare lenta-
mente il comando del termostato in
senso antiorario, finchécon un
leggero "clic" non si disinserisce
l'apparecchio.
Funzionamento
1. Verificare che la tensione di rete
coincida con quella riportata sulla
targhetta delle caratteristiche.
2. Collegare la spina alla presa di
corrente. Dato che si tratta di un
apparecchio con doppio isolamento
non richiede la connessione a terra.
3. Girare il comando del termostato
fino alla posizione massima.
4. Selecionare la potenza 1.000 W o
2.000 W.
Comandoselettoredellepotenze
Comando del termostato
iserotaidarli,otnemomleuqaD
accende e si spegne automa-
ticamente, mantenendo costante la
temperatura impostata.
6.Disinserimento.Girareilselettoredella
potenza sulla posizione di arresto.
Manutenzione
1. Disinserire l'apparecchio dalla rete
di alimentazione prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione.
2. Ogni stagione, eliminare la polvere
accumulatasi all'interno dell'appa-
recchio facendo passare un getto di
aria a pressione attraverso le griglie
di entrata e di uscita dell'aria. Convie-
ne fare eseguire questa poerazione
da un tecnico.
3. Pulire regolarmente le griglie di
entrata e di uscita dell'aria.
4. Non immergere l'apparecchio in
acqua németterlo sotto il rubinetto.
5. Non smontare némanomettere
l'apparecchio:ciò annullerebbe
automaticamente la garanzia.
6. Se si rileva qualsiasi anomalia,
rivolgersi alla vasta rete di servizi
ufficali S&P.
7.Seilcavoflessibiledialimentazione
diquestoapparecchioèdanneggiato,
puòesseresostituitoesclusivamente
presso uno dei nostri Servizi di
Assistenza Tecnica, dato che sono
necessarie attrezzi speciali.
NOTA: È molto importante che
almeno una volta all'anno venga
eseguita una pulizia approfondita
dell'apparecchio,riducendocosìgli
eventuali rischi di incidenti.

19
Disinserimento in caso di
surriscaldamento
Se si verifica qualche anomalia,
idotaroprocniametsisli
disinserimento in caso di
surriscaldamento disinserisce
automaticamentel'apparecchio.Intal
caso, procedere come segue:
Disinserirel'apparecchiodalla retedi
alimentazione, lasciarlo raffreddare
idailgirgalerilup,itunim51rep
uscita dell'aria usando un
opodeS.oirassecenes,erevlopa
ripsa
questi controlli l'apparecchio non
funziona normalmente, si prega di
rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica S&P più vicino.
Informazionirilevantiper lo
smantellamento, il riciclaggio
o l’eliminazione del prodotto
alla fine della vita utile
In caso dirottamazione dell’appa-
recchio, devono essere rispettate
le disposizionirelative allo smalti-
mento o al riciclo deimaterialie dei
componenti.
Elenco deiprincipalimaterialidel
riscaldatore:
– Cover in materiale plastico PA,
PC, PP.
– Cavielettrici
– Elemento riscaldante (nichel, cro-
mo e ceramica).
– Rete diprotezione (acciaio).
– Motore (acciaio, alluminio e
rame).
Stoccaggio e riciclaggio
La normativa CEE e
l’impegno che tutti
dobbiamo prendercinei
confrontidelle future
generazionirendono
obbligatorio il riciclag-
gio deimateriali; siprega perciò di
non dimenticare didepositare tutti
glielementidell’imballaggio neire-
lativicontenitoriper il riciclaggio.
Se il tuo apparecchio èetichettato
con questo símbolo, non dimen-
ticare diportare l’apparecchio al
centro diraccolta rifiutipiù vicino
che provvederàal corretto smalti-
mento.

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
Ref. 144161-1
Other manuals for TL-10N
4
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals

S&P
S&P TL-31 User manual

S&P
S&P TL-21 User manual

S&P
S&P COR-IND 1000 User manual

S&P
S&P EMIDRY-D User manual

S&P
S&P EMIDRY-D User manual

S&P
S&P RADIANT-1505 User manual

S&P
S&P HE-PD Series User manual

S&P
S&P TOWER-2000 PTC User manual

S&P
S&P SAHARA Series User manual

S&P
S&P TOWER-2000 PTC Technical Document
Popular Heater manuals by other brands

Goldair
Goldair GPH110 operating instructions

Toyotomi
Toyotomi Laser Clean LC-S27 instruction manual

Rothenberger
Rothenberger ROWELD ROFUSE Turbo Series Instructions for use

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic FKC 900 instruction manual

SOLIS
SOLIS KALAHARI user manual

Uberhaus
Uberhaus HO-0221 owner's manual