S&P TL-18 PTC User manual

ES EN FR
TL-18 PTC
ES EN FR PT IT


3
Fig. 1
Fig. 2

4
ES
Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar este calefactor, con el fin de evitar que ocurran da-
ños y situaciones de riesgo. Cualquier uso de este aparato que sea distinto al que está indicado en este manual, puede
causar fuego, cortocircuito o lesiones, y hará que la garantía quede nula y sin efecto.
La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño causados por un uso incorrecto de este producto.
Están garantizados todos los derechos legales a este respecto. Ninguna condición de la garantía excluye o cambia las con-
diciones de garantía reguladas por leyes del Estado, que no pueden ser excluidas o modificadas por ningún motivo.
Antes de la puesta en marcha, verifique la integridad del aparato. Si se encuentra cualquier defecto o daño, no lo use ni
trate de repararlo, por favor, contacte con el distribuidor.
No deje el embalaje al alcance de los niños y deposítelo cumpliendo las normas vigentes de reciclaje.
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o uso ocasional.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que la alimentación eléctrica corresponda a los detalles que figuran en la placa
de características.
• Este aparato ha sido diseñado solo como calefactor cerámico móvil.
• El aparato no debe colocarse en un lugar encastrado (debajo de una mesa, escritorio, mos-
trador… etc) donde se interfiera en la libre circulación del aire, tanto en la entrada como en la
salida del mismo.
• El aparato no debe colocarse inmediatamente debajo de una base de toma de corriente.
• No use el aparato en espacios que contengan gases explosivos o vapores generados por disol-
ventes y pinturas, o que sean inflamables por sí mismos.
• No inserte ningún cuerpo rígido a través de la rejas, esto podría dañar el aparato, iniciar un
fuego o un choque eléctrico.
• No deje nunca el aparato funcionando cuando salga de su casa. Al salir de casa, asegúrese
siempre que está desconectado.
• El aparato alcanza temperaturas superficiales elevadas, con lo cual no toque, incluso después
de que haya estado funcionando.
• PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden ponerse muy calientes y causar que-
maduras. Debe ponerse atención particular cuando los niños y las personas vulnerables estén
presentes.
• ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato de calefacción.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato a menos que
sean continuamente supervisados.
• Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo encender/apagar el aparato siempre
que éste haya sido colocado en una posición de funcionamiento normal prevista y que sean su-
pervisados o hayan instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura y entiendan
los riesgos que el aparato tiene.
• Los niños desde 3 años y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o
realizar operaciones de mantenimiento.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica.
ESPAÑOL

5
ES
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, asegúrese que el apara-
to está desconectado de la red eléctrica.
• No limpie el aparato mientras está funcionando y no lo introduzca en agua.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No enrolle el cable de alimentación en el aparato mientras está funcionando.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por S&P, por nuestro Servicio Post
Venda o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
• El aparato siempre debe trabajar en posición vertical, con los mandos ubicados en la parte su-
perior, y la base del mismo ubicada sobre un lugar estable.
• Solo para uso interno.
• No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina.
• No usar este aparato de calefacción si se ha caído.
• No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción.
• Usar este aparato de calefacción sobre una superficie horizontal y estable, o fijarlo a la pared,
según sea posible.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato de calefacción en habitaciones pequeñas que están ocu-
padas por personas que no puedan abandonar por sí mismas la habitación, a menos que se
proporcione vigilancia permanente.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cortinas, u otro material
inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción del aparato (Figura 1):
a Parte frontal
b Reja frontal salida de aire
c Parte posterior
d Reja posterior entrada de aire
e Filtro de aire
f Asa para transporte
g Termostato
h Selector de potencia
i Indicador luminoso
3. USO Y FUNCIONAMIENTO
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese que éste está ubicado sobre un suelo estable y en una posición vertical
firme. Recuerde que como medida de seguridad, el aparato incorpora un interruptor anti-vuelco debajo de la base.
• Conecte la clavija a la toma de corriente. Es un aparato de Clase II y no necesita ser conectado a tierra.
• Seleccione la potencia mediante el selector de potencias y desplace el mando del termostato hasta su posición máxima.
− Selector de potencia.
OApagado
Ventilador (aire frío)
ICalefactor aire caliente (1000W)
II Calefactor aire muy caliente (2000W)
− Termostato.
Min. Max.

6
ES Una vez la estancia haya alcanzado la temperatura deseada, desplace lentamente el mando hasta que con un suave
“click” se desconecte el aparato. A partir de este momento el calefactor se conectará y desconectará automáticamen-
te, manteniendo la temperatura confort pre-seleccionada.
Nota: El indicador luminoso estará iluminado siempre que el calefactor esté en funcionamiento.
4. MANTENIMIENTO
• Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, no olvide desconectar el aparato de la red y deje enfriar el cale-
factor unos minutos.
• Periódicamente, para evitar la acumulación de polvo, limpie la entrada y la salida de aire mediante un trapo humedecido
con agua o una aspiradora. No utilice detergentes ni productos de limpieza agresivos.
• Si el filtro de entrada de aire está muy obstruido de polvo, retire el tornillo que fija la reja posterior (Fig. 2), y actué sobe
las dos pestañas de plástico para extraer la misma. Puede limpiar el filtro con agua fría, y volverlo a colocar una vez este
completamente seco.
• No sumerja el aparato ni proyecte agua sobre el mismo.
• En caso de puesta en fuera de servicio temporal, es aconsejable conservar el aparato en lugar seco y libre de polvo,
dentro de su embalaje original.
5. INFORMACIÓN PERTINENTE PARA EL DESMONTAJE, RECICLADO O ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
En el caso de desguace del aparato, hay que respetar las disposiciones correspondientes a la eliminación o reciclaje de los
materiales y componentes.
Listado de los principales materiales del calefactor:
• Laterales internos y externos de plástico PP.
• Tapa de la luz led PC.
• Hélice aluminio.
• Cables eléctricos.
• Elemento calefactor (aluminio y cerámica).
• Motor (acero, aluminio y cobre).
6. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obligan al reciclado de
materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspon-
dientes contenedores de reciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el
aparato sustituido al Gestor de Residuos más próximo.
7. ASISTENCIA TÉCNICA
• La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
• En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los servicios oficia-
les mencionados, donde será debidamente atendido.
• Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P
• nos obligaría a cancelar su garantía.
• Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta si es en territorio
español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede consultar la página WEB www.
solerpalau.com
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O COSAS DEBIDOS AL IN-
CUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS. S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN
PREVIO AVISO.

7
EN
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using this heater in order to avoid damage or any dangerous situations
arising. Any use of the product other than that indicated in this manual may cause fire, electrical danger, or injury and
will make the warranty null and void.
The warranty does not cover any defect, deterioration, loss, injury, or damage that is due to incorrect use of the product. All
legal rights in this regard are guaranteed. No warranty condition can exclude or change the warranty conditions regulated
by State laws that may not be excluded or modified for any reason.
Before doing anything else, remove the packaging carefully and check the integrity of the product. Should any defects or
damage be found, do not use or attempt to repair the equipment, but contact the dealer.
Do not leave the packaging within reach of children and dispose of the parts in compliance with current provisions.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure the power supply corresponds to the details shown on the nameplate technical plate.
• This product has been designed as a mobile ceramic heater.
• The heater must not be placed in a recessed place (under a table, desk, …) where it interferes
with the free circulation of air, both the inlet and outlet.
• The heater should not be placed immediately under a base of power point.
• Do not use the product in rooms filled with explosive gases or vapours generated by solvents and
paints or that are inflammable.
• Do not insert any rigid body through the grilles, this could damage the heater, start a fire or
electric shock.
• Never leave your home with the product still running. If you do go out make sure that the switch
is off.
• The device has high surface temperatures, which must not be touched, even after it has been
switched off.
• CAUTION: Some parts of this product may be become hot and cause burns. Particular attention
should be when children and vulnerable people are present.
• WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children should not play with the product.
• Before carrying out any maintenance work, or during long periods without use, make sure that
the device has been disconnected from the mains.
• Do not clean the product while it is working and do not immerse it in water.

8
EN
• Do not handle the heater with wet hands.
• Do not coil the power cable around or on top of the product while it is working.
• If the cable gets damaged it must be replaced by S&P – take the equipment to our official S&P
because the work must be done by specialist personnel to avoid any risk of damage.
• The heater must always work vertically, with the controls at the top and the base located on a
stable surface.
• Only for internal use.
• Do not use this heater in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool.
• Do not use this heater if it has been dropped.
• Do not use if there are visible signs of damage to the heater.
• Use this heating appliance on a horizontal and stable surface, or if possible fix it to a wall.
• WARNING: Do not use this heater in rooms that are occupied by persons who cannot leave the
room by themselves, unless permanent surveillance is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or other flammable material at
least 1m away from the air outlet.
2. THE PRODUCT
Description of the product (Figure 1):
a Front part
b Frontal exhaust air
c Posterior part
d Rear inlet grille
e Air filter
f Transport handle
g Thermostat
h Power selector
i LED
3. USE AND OPERATION
• Before connecting the product to the power, make sure that it is located on a stable floor and has a firm vertical position.
Remember that as a safety feature, the product incorporates a safety tilt switch under the base.
• Connect the plug into the power point. The heater is a Class II appliance and it does not require an earth connection.
• Select the required power using the power selector and move the thermostat control to maximum position.
− Power selector.
OStop
Fan (cold air)
IHot air heater (1000W)
II Very hot air heater (2000W)
− Thermostat.
Min. Max.
Once the room has reached the desired temperature, slowly move the control until there is a soft “click” and the device
is disconnected. From this time the heater turns on and off automatically, keeping the pre-selected comfort tempera-
ture.
Note: The LED is illuminated whenever the heater is operating.

9
EN
4. MAINTENANCE
• Before carrying out any maintenance work, make sure that the device has been disconnected from the mains and let the
heater cool down for a few minutes.
• Periodically, to prevent an accumulation of dust, clean the inlet and outlet air grilles (Fig 1b-d) with a damp cloth or a
vacuum cleaner. Never use petrol or aggressive and/or abrasive dissolvents to clean the device.
• If the air inlet filter is too blocked with dust, remove the screw that fix the rear grille (Fig.2) and use two plastic flange to
remove it.
• You can clean the filter with cold water and install it again once completely dry.
• Do not immerse the device or spray with water.
• If the appliance is not to be used for any length of time, we recommend returning it to its original package and storing it
in a dry, dust-free place.
5. RELEVANT INFORMATION FOR THE DISMANTLING, RECYCLING OR ELIMINATION OF THE PRODUCT
AT THE END OF THE USEFUL LIFE
In the case of scrapping the appliance, the provisions corresponding to the disposal or recycling of the materials and com-
ponents must be respected.
List of the main heater materials:
• Internal and external laterals of PP plastic.
• PC led light cover.
• Aluminium impeller.
• Electric cables.
• Heating element (aluminium and ceramic).
• Motor (steel, aluminum and copper).
6. PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING
EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials
where possible; please do not forget to deposit all packaging in the appropriate recycling bins. If your device
is also labeled with this symbol, please take it to the nearest Waste Management Plant at the end of its ser-
vicable life.
7. TECHNICAL ASISTANCE
• S&P’s large Technical Service network will guarantee satisfactory technical assistance.
• If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices and they will attend to your
problem.
• Any modification of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Services will result in your guarantee
being void.
• For any queries regarding S&P products please contact any branch of our After Sales Service network if you are in Spain,
or your regular dealer in the rest of the world.
• To find your nearest dealer, visit our website at www.solerpalau.com.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGES TO PEOPLE AND/OR PROPERTY DUE TO NON-COM-
PLIANCE WITH THESE WARNINGS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTIFICATION.

10
FR
FRANÇAIS
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil de chauffage afin de ne pas l’endommager et de ne
créer aucune situation de danger. Tout usage de cet appareil autre que celui indiqué dans ce manuel peut provoquer un
incendie, un risque d’électrocution ou de blessure et annule la garantie.
La garantie ne s’applique à aucun défaut, endommagement, perte, blessure ou préjudice imputable à un usage impropre
de l’appareil. Tous les droits garantis par la loi en la matière restent confirmés.
Les conditions de la garantie ne peuvent en aucun cas exclure ni modifier les conditions de garantie prévues par la loi, qui
ne peuvent donc en aucun cas être exclues ni modifiées.
Dès la réception de l’appareil, le retirer de l’emballage avec précaution et contrôler s’il est en parfait état. Au cas où serait
détecté un quelconque défaut ou dommage, ne pas utiliser l’appareil et ne pas tenter de le réparer; prendre contact avec
le revendeur qui a fourni l’appareil.
Ne pas laisser l’emballage à la portée des enfants et se débarrasser des matériaux composant l’emballage conformément
aux règlements en vigueur.
Ce produit doit être utilisé uniquement pour les locaux bien isolés ou d’utilisation occasionnelle.
1. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
• Vérifier que l’alimentation électrique est compatible avec les données indiquées sur la plaque
caractéristique: 230 V ~ 50Hz.
• Cet appareil a été conçu comme appareil de chauffage en céramique mobile.
• L’appareil ne doit pas être placé dans un espace fermé (sous une table, un bureau,..) qui pourrait
gêner à la libre circulation de l’air, tant à l’aspiration qu’au soufflage.
• Ne pas installer l’appareil sous une prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant des gaz explosifs ou des vapeurs générées
par des solvants ou de la peinture, ou inflammables.
• Ne pas insérer de corps rigide au travers des grilles, ce qui pourrait causer des dommages à
l’appareil et provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne jamais laisser fonctionner l’appareil quand vous quittez votre maison. Si vous sortez de votre
maison, s’assurer toujours que l’appareil est déconnecté du réseau.
• L’appareil atteint des températures superficielles élevées. Ne pas le toucher, même après l’avoir
déconnecté du réseau.
• ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlu-
res. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
• AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.
• Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous
surveillance continue.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à
l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et
que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer l’appareil, ni
réaliser l’entretien de l’utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, Cet appareil n’est pas pré-
vu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-

11
FR
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Avant toute intervention de nettoyage et maintenance sur l’appareil, s’assurer qu’il est décon-
necté du réseau.
• Ne pas nettoyer l’appareil s’il est en marche et ne jamais le plonger dans l’eau.
• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour ou audessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L’appareil doit toujours travailler en position verticale, avec les commandes en haut et la base
placée sur une surface plane et stable.
• Seulement pour usage en intérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d´une baignoire, d´une douche ou d´une
piscine.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé
• Ne pas utiliser si l’appareil de chauffage présente des signes visibles de dommages.
• Utiliser cet appareil de chauffage sur une surface horizontale et stable, ou le fixer au mur si
c’est possible.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans les petites pièces occupées
par des personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si une
surveillance constante est assurée.
• AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenir les textiles, les rideaux ou tout
autre matériau inflammable à au moins 1 m de la sortie d’air.
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
Description de l’appareil (Figure 1):
a Façade
b Grille avant- sortie d’air
c Partie postérieure
d Grille arrière- entrée d’air
e Filtre à air
f Poignée de transport
g Thermostat
h Sélecteur de puissance
i LED
3. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
• Avant de brancher l’appareil sur le réseau électrique, s’assurer qu’il a été placé sur une superficie stable et en position
verticale. L’appareil intègre un interrupteur de sécurité antichute placé sous la base.
• Raccorder le radiateur soufflant à une prise de courant. C’est un appareil classe II, il n’est donc pas nécessaire de le
raccorder à une prise de terre.
• Sélectionner la puissance avec le sélecteur de puissance et placer la commande du thermostat sur la position maximale.
− Sélecteur de puissan.
OArrêt
Ventilateur seul (air froid)
IRadiateur soufflant air chaud (1000W)
II Radiateur soufflant air très chaud (2000W)

12
FR
− Thermostat.
Min. Max.
Quand la température dans la pièce à chauffer a atteint le niveau désiré, déplacer la commande du thermostat jusqu’à
ce que s’entende un léger “clic”. En laissant le thermostat sur cette position, le radiateur soufflant maintiendra la tem-
pérature présélectionnée en se mettant en marche et en s’arrêtant automatiquement.
Note: La LED s’allume lorsque le radiateur soufflant est en marche.
4. ENTRETIEN
• Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est déconnecté du réseau et qu’il est complètement refroidi.
• Périodiquement pour éviter l’accumulation de poussière, nettoyer les grilles d’entrée et de sortie d’air (FIG 1b-d) avec un
chiffon humide d’eau ou un aspirateur. Ne pas utiliser de détergents ou de produits de nettoyage abrasifs.
• Si le filtre d’admission d’air est encrassé de poussière, ôter la vis qui fixe la grille arrière (Fig. 2) et agir sur les 2 langue-
ttes en plastique pour retirer la grille et extraire le filtre.
• Laver le filtre à l’eau froide. Une fois sec, remettre le filtre propre en position.
• Ne pas immerger l’appareil ni projeter de l’eau sur l’appareil.
• Si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période le ranger à l’abri dans son emballage.
5. INFORMATION PERTINENTE POUR LE DEMONTAGE, LE RECYCLAGE OU L’ELIMINATION DU PRODUIT
EN FIN DE VIE UTILE
En cas de mis au rebut de l’appareil, il faut respecter les dispositions correspondant à l’élimination ou le recyclage des
matériaux et composants.
Liste des principaux matériaux de l’appareil de chauffage:
• Côtés internes et externes de plastique PP.
• Couverture de la lumière led PC.
• Hélice en aluminium.
• Câbles électriques.
• Eléments chauffants (aluminium et céramique).
• Moteur (acier, aluminium et cuivre).
6. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures générations nous obligent à
recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballage
dans les containers correspondants de recyclage. Si ce symbole est apposé sur l’appareil, déposer l’appareil
remplacé dans la déchetterie la plus proche.
7. ASSISTANCE TECHNIQUE
• En cas d’anomalie dans le fonctionnement de l’appareil, contacter votre distributeur.
• Toute manipulation effectuée par des personnes n’appartenant pas aux services officiels S&P entraînera l’annulation de
votre garantie.
• Pour toute précision ou pour répondre à toutes questions concernant les produits S&P adresser-vous à votre distributeur
habituel. Vous trouverez son adresse sur notre site www.solerpalau.com
LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OCCASIONNÉS AUX PERSONNES ET/OU
AUX CHOSES, DUS AU NON RESPECT DE CES RECOMMANDATIONS.
S&P SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER LE PRODUIT SANS PREAVIS.

13
PT
Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar este aquecedor, a fim de prevenir a ocorrência de danos e
riscos. Qualquer uso deste dispositivo, que seja diferente do que é indicado no manual, pode causar incêndio, choque
elétrico ou ferimentos, obrigando a S&P a anular a garantia sobre o mesmo.
A garantia não cobre qualquer defeito, deterioração, perda, danos ou prejuízos causados pelo uso indevido do produto. São
garantidos todos os direitos legais a esse respeito. Nenhuma condição ou garantia exclui as mudanças de garantia regula-
dos por leis estaduais, que não possam ser excluídas ou modificadas por qualquer motivo.
Antes de começar a usar o aparelho, verifique a integridade do mesmo. Se você encontrar algum defeito ou dano, não use
ou tente corrigi-lo, entre em contato com o revendedor.
Não deixe a embalagem ao alcance de crianças e deposite o lixo no local certo consoante as atuais normas de reciclagem.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou uso ocasional.
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• Verifique se a fonte de alimentação corresponde às informações dadas na placa técnica.
• Este dispositivo foi concebido apenas como um aquecedor de cerâmica portátil.
• O aparelho não deve ser colocado em um lugar de recesso (debaixo de uma mesa, balcão, mesa,
etc ...) onde interfere com a livre circulação do ar, tanto na entrada e saída.
• O aparelho não deve ser colocado imediatamente abaixo de uma tomada.
• Não utilize o aparelho em espaços que contenham gases explosivos ou vapores gerados por
solventes e tintas, ou que sejam eles próprios inflamáveis.
• Não insira qualquer corpo rígido através das grades, isso pode resultar em danos e iniciar um
incêndio ou choque elétrico.
• Nunca deixe a máquina em funcionamento quando sair de casa. Quando sair de casa, certifi-
que-se sempre de desligar o aparelho.
• A unidade atinge temperaturas de superfície elevadas, que não se tocam, mesmo depois de ter
sido executado.
• CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem aquecer e causar queimaduras. Uma atenção
especial deve ser feita quando as crianças e pessoas vulneráveis estão presentes.
• AVISO: Para evitar o superaquecimento, não cubra o aquecedor.
• Crianças menores de 3 anos de idade devem ser mantidas fora do alcance do aparelho a menos
que sejam monitorizados continuamente.
• Crianças de 3 anos e com menos de 8 anos de idade só deve ligar / desligar o dispositivo, desde
que ele foi colocado em uma posição normal de operação e desde que tenha sido dada super-
visão ou instruções relativas à utilização do aparelho com segurança e entender o corre o risco
de que o dispositivo tem.
• Crianças de 3 anos e com menos de 8 anos de idade não devem ligar, regular e limpar o aparel-
ho ou realizar manutenção.
• Este dispositivo pode ser utilizado com crianças em idade de 8 e acima e pessoas com deficiên-
cias físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou treinamento sobre o uso adequado dos equipamentos de uma maneira segura e
compreender os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Antes de qualquer limpeza ou manutenção, certifiquese de que o aparelho está desligado da rede.
• Não limpe o aparelho enquanto ele estiver sendo executado e não deixe entrar água.
PORTUGUÊS

14
PT
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não enrole o cabo de alimentação do aparelho enquanto ele estiver em funcionamento.
• Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído por S&P, serviço pós venda ou pessoal qua-
lificado.
• O aparelho deve sempre trabalhar em posição vertical, com os comandos posicionados na parte
superior, e base sobre uma superfície estável.
• Somente para uso interno.
• Não utilizar o aparelho de aquecimento perto de banheiras, duches ou piscinas.
• Não utilizar o aparelho de aquecimento se tiver caído.
• Não utilizar o aparelho de aquecimento se existem sinais visíveis de danos.
• Usar este aparelho de aquecimento sobre uma superfície horizontal e estável, ou fixa-lo á pa-
rede, sendo possível.
• ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho de aquecimento em habitações pequenas que estejam
habitadas por pessoas que não conseguem abandonar a habitação pelos seus próprios meios, a
menos que exista vigilância permanente.
• ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os têxteis, cortinas, ou outro tipo de
material inflamável a uma distância mínima de 1 metro em relação á saída do ar.
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO FIGURA 1
a Parte frontal
b Grelha frontal de saída do ar
c Parte traseira
d Grelha traseira de sair do ar
e Filtro de ar
f Asa para transporte
g Termostato
h Seletor de potência
i Indicador luminoso
3. USO E OPERAÇÂO
• Antes de ligar o aparelho à rede, certifique-se que ele está localizado em um piso estável e uma vertical firme. Lem-
bre-se que como medida de segurança, o dispositivo inclui um interruptor anti-inclinação sob a base de oscilação.
• Ligue a ficha a tomada de corrente. È um aparelho de classe 2 não necessita de ser ligado à terra.
• Selecione a potência mediante o seletor de potências e desloque o botão do termostato até á sua posição máxima.
− Seletor de potência.
ODesligado
Ventilador (ar frio)
IAr quente (1000W)
II Ar muito quente (2000W)
− Termostato.
Min. Max.
Uma vez que o local tenha alcançado a temperatura desejada, desloque lentamente o comando até que com um suave
“click” o aparelho se desligue. A partir deste momento o aquecedor ligar-se-á automaticamente e desligar-se-á auto-
maticamente, mantendo a temperatura de conforto pré-selecionada.
Nota: O indicador luminoso estará acesso sempre que o aparelho esteja em funcionamento.

15
PT
4. MANUTENÇÃO
• Antes de iniciar qualquer manutenção, desligue o aparelho da aquecedor e deixe esfriar alguns minutos.
• Periodicamente para evitar a acumulação de pó, limpe as grades de entrada e de saída de ar (Fig.1b-d), com um pano
humedecido com água ou um aspirador. Não utilize detergentes nem agentes abrasivos.
• Se o filtro de entrada de ar está obstruído de pó, retire o parafuso que fixa a grelha posterior (Fig.2), e atue sobre as duas
pestanas de plástico para extrair a mesma.
• Pode limpar o filtro com água fria e voltar a coloca-lo uma vez que esteja completamente seco.
• Não mergulhe ou projetada de água sobre ele.
• Se comissionamento incapacidade temporária, é aconselhável manter a unidade seca e livre de poeira, em sua embala-
gem original.
5. INFORMAÇÃO PERTINENTE PARA A DESMONTAGEM, RECICLAGEM OU ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
NO FINAL DA SUA VIDA ÚTIL
No caso de ja nao necesitar mais do aparelho, debemos respeitar as disposições correspondentes a sua eliminação ou
reciclagem dos materiais e componentes.
Lista dos principais materiais do aquecedor:
• Laterais internos e externos de plástico PP.
• Cobertura de luz LED para PC.
• Hélice de alumínio.
• Cabos eléctricos.
• Grelha protectora (aluminio e cerâmico).
• Motor (aço, aluminio e cobre).
6. PÔR FORA DE SERVIÇO E RECICLAGEM
A normativa da CEE e o compromisso que devemos adquirir com as futuras gerações, obrigam-nos à reciclagem
de materiais; pedimos-lhe que não se esqueça de depositar todos os elementos sobrantes da embalagem nos
correspondentes contentores de reciclagem. Alem disso se o seu aparelho, esta etiquetado com este símbolo,
nao se esqueça de levar o aparelho substituido ao gestor de residuos mais próximo.
7. SUPORTE
• A extensa rede de S&P garantias oficiais de assistência técnica adequada.
• Nesse caso, uma anormalidade na unidade, entre em contato com qualquer um dos oficiais de serviços mencionados,
onde será devidamente composta.
• Qualquer trabalho realizado por outros do que o oficial S&P pessoas irá invalidar a garantia.
• Para todas as perguntas sobre os produtos da S&P, por favor entre em contato com o Serviço de Pós-Vendas da rede se em
território espanhol, ou o seu representante no mundo. Para a localização, pode visitar o nosso site em www.solerpalau.com
O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS A PESSOAS E / OU MATERIAIS RESULTANTES DE QUEBRA DESSES
AVISOS. S&P RESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.

16
IT
ITALIANO
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo riscaldatore al fine di evitare danni e situazioni di
rischio. Qualunque uso di questo apparato non indicato in questo manuale, può causare incendio, cortocircuito o lesioni
e annullerà la garanzia.
La garanzia non copre alcun difetto, deterioramento, perdita lesioni o danni causati per uso scorretto di questo prodotto.
Sono garantiti tutti i diritti legali. Nessuna condizione di garanzia esclude o cambia le condizioni di garanzia regolate per
legge di stato, che non si possono escludere o modificare per nessun motivo.
Prima della messa in funzionamento, verificare l’integrità dell’apparato. Se si incontra qualche difetto o danno, non utiliz-
zarlo ne tentare di ripararlo, per favore, contattare il distributore.
Non lasciare l’imballo alla portata di bambini e depositarlo in conformità alle norme vigenti di riciclaggio.
Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Assicurarsi che l’alimentazione elettrica corrisponda ai dettagli che figurano nella targhetta
tecnica.
• Questo apparecchio è stato progettato solo come riscaldatore ceramico portatile.
• L’apparecchio non deve essere collocato in un luogo infiammabile (sotto un tavolo, scrivania,
contatore) e dove interferisce con la libera circolazione dell’aria, in entrata e uscita.
• L’apparecchio non deve essere collocato immediatamente sotto a una base da corrente.
• Non utilizzare l’apparecchio in spazi che contengano gas esplosivi o vapori generati da solventi
o vernici oppure da sostanze infiammabili.
• Non inserire alcun tipo di corpo rigido attrverso le reti, ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio,
causare un incendio o cortocircuito.
• Non lasciare in funzione l’apparecchio quando non è presente nessuno in casa. all’uscita di casa
assicurarsi sempre che sia scollegato.
• L’apparecchio raggiunge temperature superficiali elevate, quindi evitare il contatto.
• PRECAUZIONE: Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare attenzione quando i bambini e persone vulnerabili sono presenti.
• AVVERTENZA: Per evitare sovraccarichi, non coprire l’apparecchio di riscaldamento.
• Bambini sotto gli 3 anni devono rimanere fuori dalla portata del apparecchio a meno che siano
continuamente controllati.
• Bambini 3 anni e sotto gli 8 anni possono solo accendere / spegnere il prodotto, a condizione
che egli è stato postoin una posizione di funzionamento normale e purché non siano controllati
o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi il dispositivo è dotato.
• Bambini di 3 anni e sotto gli 8 anni non devono regolare e pulire l’apparecchio o realizzare ope-
razioni di manutenzione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzarlo sotto la supervisione o forma-
zione appropriata rispetto all’uso dell’apparecchio in modo sicuro in grado di comprendere i
pericoli che implica.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Prima di realizzare qualunque operazione di pulizia e manutenzione, assicurarsi che l’apparec-
chio sia scollegato dalla rete elettrica.
• Non pulire l’apparecchio mentre sta funzionando e non introdurre acqua.

17
IT
• Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione dell’ apparecchio quando questo è in funzione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da S&P dal nostro servizio di
post vendita o da personale qualificato al fine di evitare il pericolo.
• L’apparecchio deve lavorare sempre in posizione verticale, con i comandi ubicati nella parte su-
periore, e la base stessa ubicata sopra un suolo stabile.
• Solo per uso interno.
• Non utilizzare questo prodotto nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o
una piscina.
• Non utilizzare questo prodotto di riscaldamento se è caduto.
• Non utilizzare il prodotto se sono presenti degli evidenti segni di danno.
• Utilizzare il prodotto su una superficie piana e stabile o, se possibile, fissarlo ad una parete.
• Avvertenza: Non utilizzare questo prodotto di riscaldamento in case abitate da persone non
autosufficienti, a meno che sia sempre presente una supervisione.
• Avvertenza: per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende o altri materiali infiammabili
ad una distanza minima di 1m dall’uscita dell’aria.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO FIGURA 1:
a Parte frontale
b Rete frontale uscita dell’aria
c Parte posteriore
d Rete posteriore ingresso dell’aria
e Filtro di aria
f Maniglia per il trasporto
g Termostato
h Selettore di potenza
i Indicatore luminoso
3. USO E FUNZIONAMENTO
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi che questo sia posizionato stabilmente in posizione verticale. Ricor-
dare che come misura di sicurezza, l’apparecchio incorpora un interruttore anti Rollover sotto la base.
• Collegare la spina alla presa della corrente. E’ un apparecchio di classe II e non necessita di essere collegato a terra.
• Selezionare la potenza mediante il regolatore di potenze e posizionare il comando del termostato sulla posizione mas-
sima.
− Regolatore di potenza.
OSpento
Ventilatore (aria fredda)
IRiscaldamento aria calda (1000W)
II Riscaldamento aria molto calda (2000W)
− Termostato.
Min. Max.
Una volta raggiunta nella stanza la temperatura desiderata, spostare lentamente il comando fino al “click” per dis-
connettere l’apparecchio. A partire da questo momento il riscaldatore si collegherà e scollegherà automaticamente,
mantenendo la temperatura confort pre-selezionata.
Nota: L’indicatore luminoso resterà illuminato sempre che il riscaldatore sia in funzionamento.

18
IT
4. MANUTENZIONE
• Prima di iniziare qualunque operazione di manutenzione, non dimenticarsi di scollegare l’apparecchio dalla rete e lasciar
raffreddare il riscaldatore alcuni minuti.
• Periodicamente per evitare l’accumulo di polvere, pulire le reti d’entrata e l’uscita d’aria (FIG 1b-d) mediante un pano
inumidito con acqua. Non utilizzare detergenti ne prodotti di pulizia aggressiva.
• Se il filtro di entrata dell’aria risulta ostruito da polvere, svitare la vita che fissa la griglia (Fig. 2), e premere sulle due
linguette per rimuovere la rete.
• Il filtro è pulibile con acqua fredda ed è possibile rimontarlo una volta asciugato completamente.
• Non immergere l’apparecchio ne gettare acqua su di esso.
• In caso di fuori servizio temporaneo, è consigliabile mantenere l’unità all’asciutto e privo di polvere, nella sua confezione
originale.
5. INFORMAZIONI RILEVANTI PER LO SMANTELLAMENTO, IL RICICLAGGIO O L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO
ALLA FINE DELLA VITA UTILE
In caso di rottamazione dell’apparecchio, devono essere rispettate le disposizioni relative allo smaltimento o al riciclo dei
materiali e dei componenti.
Elenco dei principali materiali del riscaldatore:
• Lati interni ed esterni in plastica PP.
• Copertura led PC.
• Girante in alluminio.
• Cavi elettrici.
• Rete di protezione (alluminio e ceramica).
• Motore (acciaio, alluminio e rame).
6. STOCCAGGIO E RICICLAGGIO
La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future generazioni rendono ob-
bligatorio il riciclaggio dei materiali; si prega perciò di non dimenticare di depositare tutti gli elementi dell’im-
ballaggio nei relativi contenitori per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è etichettato con questo símbolo, non
dimenticare di portare l’apparecchio al centro di raccolta rifiuti più vicino che provvederà al corretto smaltimento.
7. ASSISTENZA TECNICA
• La rete di servizi ufficiali S&P garantisce un’assistenza tecnica adeguata.
• In caso di qualche anomalia nell’apparecchio, si prega di contattare uno dei servizi ufficiali citati, dove sarà adeguata-
mente assistito.
• Qualunque manipolazione effettuata per persone al di fuori dei servizi ufficiali S&P ci obbligherà ad annullare la sua
garanzia.
• Per qualsiasi domanda riguardante i prodotti di S&P si prega di contattare il servizio di post vendita se in territorio spag-
nolo, o il rivenditore nel mondo.
• Per la posizione si può visitare il nostro sito web all’indirizzo www.solerpalau.com
IL PRODUTTORE NON SI RENDE RESPONSABILE PER DANNI A PERSONE E/O COSE DERIVANTI DALLA VIOLAZIONE DI
QUESTI AVVERTIMENTI. S&P SI RISERVA IL DIRITTO DI CAMBIARE PRODOTTO SENZA PREAVVISO.


S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
www.solerpalau.com
Ref. 1441254-3
Other manuals for TL-18 PTC
1
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals

S&P
S&P TL-31 User manual

S&P
S&P EBB-175 Installation instructions

S&P
S&P TL-10 N User manual

S&P
S&P HET Series User manual

S&P
S&P TERMOTECH MT Series User manual

S&P
S&P RADIANT-1500 User manual

S&P
S&P CAF-900 M PD User manual

S&P
S&P TL-40 Technical Document

S&P
S&P EP-3N User manual

S&P
S&P CB-2005N User manual