S&P SPLIT-2000 PTC User manual

SPLIT 2000 PTC
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Installation manual. Instructions for use
Instructions de montage et d’utilisation
Manual de instalação. Instruções de uso
Manuale di installazione e istruzioni per l’uso

A
C
D
E
B
G
Fig. 1
Fig. 2
6
2
F
SPLIT - 2000 PTC
Min. 60 cm
Min. 60 cm
Min. 25 cm
Min. 3 m
Min. 1,8 m
2

Fig. 3
Fig. 4
165 mm
235
mm
580 mm
460 mm
6
2
+
AB
SPLIT - 2000 PTC
+
I TLITH M BA TERYU
CR 0252
3V
3
3

4
SPLIT-2000 PTC
Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar este
calefactor, con el fin de evitar que ocurran daños y situaciones de riesgo.
Cualquier uso de este aparato que sea distinto al que está indicado en este
manual, puede causar fuego, cortocircuito o lesiones, y hará que la garantía
quede nula y sin efecto.
La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño
causados por un uso incorrecto de este producto. Están garantizados todos
los derechos legales a éste respecto. Ninguna condición de la garantía
excluye o cambia las condiciones de garantía reguladas por leyes del Estado,
que no pueden ser excluidas o modificadas por ningún motivo.
Antes de la puesta en marcha, verifique la integridad del aparato. Si se
encuentra cualquier defecto o daño, no lo instale ni trate de repararlo, por
favor, contacte con el distribuidor.
No deje el embalaje al alcance de los niños y deposítelo cumpliendo las
normas vigentes de reciclaje.
1. Advertencias de seguridad
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la
alimentación eléctrica corresponda a los detalles que figuran en la
placa de características ubicada en el lateral del aparato.
Este aparato ha sido diseñado solo como calefactor de instalación
mural. Está diseñado como una fuente de calor auxiliar y se debe
utilizar solo con este fin.
No deben quedar objetos inflamables o que les afecte el calor, a
menos de 3 metros alrededor del aparato (Cortinas, muebles, plantas,
mascotas… etc).
El aparato no debe colocarse en un lugar encastrado donde se
interfiera en la libre circulación del aire, tanto de la entrada como de la
salida.
ESPAÑOL

5
El aparato no debe colocarse inmediatamente debajo de una base de
toma de corriente.
El calefactor se debe de colocar de tal manera que la toma de
alimentación esté siempre al alcance.
El calefactor solo puede ser usado como calefactor fijo (montado en la
pared).
No se puede utilizar el calefactor conectado a un programador,
temporizador u otro dispositivo que controle la conexión del calefactor
automáticamente.
No instale el calefactor en paredes de material sintético.
Este aparato de calefacción no debe colocarse en el entorno
inmediato de una bañera, ducha o piscina.
No use el aparato en espacios que contengan gases explosivos o
vapores generados por disolventes y pinturas, o que sean inflamables
por sí mismos.
No inserte ningún cuerpo rígido a través de la rejas, esto podría dañar
el aparato, iniciar un fuego o un choque eléctrico.
No deje nunca el aparato funcionando cuando salga de su casa. Al
salir de casa, asegúrese siempre que está desconectado.
La altura mínima de instalación es de 1,8 metros, como se indica en
la Fig 2.
El aparato alcanza temperaturas superficiales elevadas, con lo cual
no toque, incluso después de que haya estado funcionado.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden ponerse muy
calientes y causar quemaduras. Debe ponerse atención particular
cuando los niños y las personas vulnerables estén presentes.
Para evitar sobrecalentamientos, NO CUBRIR el aparato.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas

6
o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión
o formación apropiadas respecto el uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, asegúrese que el aparato está desconectado de la
red eléctrica.
No limpie el aparato mientras está funcionando.
No manipule el aparato con las manos mojadas.
No introduzca el aparato en agua ni proyecte agua sobre el mismo.
No enrolle el cable de alimentación mientras el aparato esté
funcionando.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por S&P,
por nuestro Servició Post Venda o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
El aparato debe instalarse de manera que la salida de aire, siempre
quede ubicada en la parte inferior del aparato.
Solo para uso interno.
2. Descripción del producto
Descripción del aparato (Fig. 1)
A Calefactor SPLIT-2000 PTC.
B Interruptor principal (ON-OFF).
C Salida de aire.
D Deflector oscilatorio.
E Display informativo / control táctil
F Mando a distancia.
G Encaje para guardar el control remoto.

7
3. Instalación
Antes de proceder a la instalación del aparato asegúrese que se
respetaran las medidas mínimas de instalación indicadas en la Fig 2.
Con una broca de Ø6, practique 2 agujeros en la pared según las
dimensiones indicadas en la Fig 3.
Inserte los tacos en los agujeros y fije los dos tornillos “L”
suministrados, hasta que éstos sobresalgan unos 10mm.
Cuelgue el aparato en los dos tornillos, y desplácelo suavemente
hacia la derecha para asegurarse que ha quedado bien fijado y no se
puede descolgar accidentalmente.
Conecte la clavija en la toma de corriente.
Advertencia: Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que la alimentación eléctrica corresponda a los detalles
que figuran en la placa de características ubicada en el lateral del
aparato.
IMPORTANTE PARA FRANCIA:
Cuando el calefactor se instala en la pared, la conexión eléctrica se
debe hacer de acuerdo con el dibujo indicado a continuación: corte el cable y
use un terminal de conexión entre el cable de alimentación y la fuente de
electricidad.
En los cuartos húmedos, cuartos de baño o cocinas, el terminal se
debe instalar por lo menos a 25 centímetros del suelo. La conexión fija
solamente podrá efectuarse en redes de cables que estén equipadas con un
dispositivo de separación omnipolar con una apertura de contactos de 3 mm
como mínimo en todos los polos.

4. Uso y funcionamiento
Accione el interruptor principal (ON-OFF) ubicado en el lateral del
aparato Fig. 1- B.
Usted podrá conectar / desconectar el aparato y seleccionar el modo de
funcionamiento deseado, actuando directamente sobre el control táctil
ubicado en el mismo aparato o mediante el mando a distancia Fig. 1- E /
F.
Temperatura real de la habitación.
DISPLAY
INFORMATIVO
ON / OFF / Control oscilación deflector.
Modo temporizado activado.
Modo ventilador (Aire frio).
Modo calefacción media potencia (1.000 W).
Modo calefacción máxima potencia (2.000 W).
MANDO A
DISTANCIA
ON / OFF / Control oscilación deflector.
Modo de funcionamiento temporizado (1-24h).
Selector del modo de funcionamiento:
Ventilador (Aire frio).
Calefacción media potencia (1.000 W).
Calefacción máxima potencia (2.000 W).
Aumentar / reducir temperatura de calefacción
deseada en la habitación (+5 / +35ºC)
Aumentar / reducir temporización (1-24h).
8

9
Antes de utilizar el mando a distancia, retire el plástico aislante de la
batería Fig.4 –A.
Para cambiar la batería del mando a distancia siga las indicaciones de la
Fig.4 –B. Substituya la batería por una de igual CR2025 3V.
5. Advertencias de funcionamiento
El modelo SPLIT-2000 PTC está diseñado para trabajar en unas las
condiciones de temperatura ambiental comprendidas entre: -25°C /
+40°C. Si se superan estos límites, el aparto dejará de funcionar como
medida de autoprotección, y en el display informativo funcionamiento
aparecerá la siguiente información:
E3: Temperatura ambiental inferior a -25ºC
E4: Temperatura ambiental superior a +40ºC
Para reactivar el funcionamiento normal del aparato, desconecte el
aparato de la red eléctrica y vuélvalo a conectar.
Si en el display informativo aparece los errores: E1 o E2, contacte con el
su Servició Post Venda de S&P o con su distribuidor.
6. Mantenimiento
Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, no olvide
desconectar el aparato de la red y deje enfriar el calefactor unos
minutos.
Periódicamente limpie de polvo el cuerpo del calefactor, utilice un
trapo seco. No utilice detergentes ni productos de limpieza agresivos.
Espontáneamente, descuelgue el aparato de la pared, i mediante un
aspirador limpie el polvo de la reja de entrada y las aberturas de
salida de aire.
No sumerja el aparato ni proyecte agua sobre el mismo.

10
En caso de puesta en fuera de servicio temporal, es aconsejable
conservar el aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su
embalaje original.
7. Puesta fuera de servicio y reciclaje
La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir
con las futuras generaciones, nos obligan al reciclado de materiales;
le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del
embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así
como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos más
próximo.
8. Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada
asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se
ponga en contacto con cualquiera de los servicios oficiales
mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los
Servicios Oficiales S&P nos obligaría a cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase
a la Red de Servicios Post Venta si es en territorio español, o a su
distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede
consultar la página WEB www.solerpalau.com
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS
A PERSONAS Y/O COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN
PREVIO AVISO.

11
SPLIT-2000 PTC
Please read these instructions carefully before using this heater in order
to avoid damage or any dangerous situations arising. Any use of the
product other than that indicated in this manual may cause fire,
electrical danger, or injury and will make the warranty null and void.
The warranty does not cover any defect, deterioration, loss, injury, or damage
that is due to incorrect use of the product. All legal rights in this regard are
guaranteed. No warranty condition can exclude or change the warranty
conditions regulated by State laws that may not be excluded or modified for
any reason.
Before doing anything else, remove the packaging carefully and check the
integrity of the product. Should any defects or damage be found, do not use or
attempt to repair the equipment, but contact the dealer.
Do not leave the packaging within reach of children and dispose of the parts in
compliance with
current provisions.
1. Safety instructions
Before connecting the applicance to the network, make sure that the
power supply corresponds to the details listed on the nameplate: 230V
~ 50Hz.
This product has been designed as a mobile heater or wall mounting.
It is designed as an auxiliary heat source and should be used only for
this purpose.
Flammable objects (curtains, furniture, plants, etc. ) should not be
placed at less than 3 metres from the appliance.
The heater must not be placed in a recessed place, where it interferes
with the free circulation of air, both the inlet and outlet.
ENGLISH

12
The heater should not be placed immediately under a base of power
point.
The heater should be placed such that the powersupply is always
available.
The heater can be used as a fixed heater (mounted in a wall).
The heater cannot be connected to a programmer, timer or other de-
vice that controls the heater connection automatically.
Do not install the heater on a plastic wall.
Do not use this heater near a bath, shower or a swimming pool.
Do not use the product in rooms filled with explosive gases or vapours
generated by solvents and paints or that are inflammable.
Do not insert any rigid body through the grilles, this could damage the
heater, start a fire or electric shock.
Never leave your home with the product still running. If you do go out
make sure that the switch is off.
The minimum height of the installation is 1.8 metres, as shown in Fig
2.
The device has high surface temperatures, which must not be
touched, even after it has been switched off.
CAUTION: Some parts of this product may be become hot and cause
burns. Particular attention should be when children and vulnerable
people are present.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision

13
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children should not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Before carrying out any maintenance work, or during long periods
without use, make sure that the device has been disconnected from
the mains.
Do not clean the product while it is working
Do not handle the heater with wet hands.
Do not immerse the device or spray with water.
Do not coil the power cable around or on top of the product while it is
working.
If the cable gets damaged it must be replaced by S&P –take the
equipment to our official S&P dealer because the work must be done
by specialist personnel to avoid any risk of damage.
The heater must be installed so that the air output is always positioned
on the underside of the heater.
Only for internal use.
2. The product
Description of the product (Fig. 1)
A Heater SPLIT-2000 PTC.
B Main switch (ON-OFF).
C Air output
D Oscillating deflector
E Information Display / Touch Control
F Remote control
G Slot for Storing the Remote Control

14
3. Installation
Before proceeding to install the machine, ensure that minimum
installation measurements detailed in Fig 2 are adhered to.
With a Ø6 drill bit, make 2 holes in the wall as per the dimensions
shown in Fig 3.
Insert the wall plugs into the holes and screw in the two L-shaped
hook screws (supplied), until they protrude 10mm.
Hang the heater on the two screws and gently move it towards the
right to ensure that it is securely fastened to the screws and cannot be
accidentally dislodged.
Connect the plug to the power supply.
Warning: Before connecting the device to the mains, ensure that the
electrical supply meets the requirements detailed on the rating plate
located on the side of the product.
IMPORTANT FOR FRANCE:
When the heater is installed on the wall, the electrical connection must
be as shown in the following diagram: cut the cable and use a
connection terminal between the power cable and the electricity
supply.
In damp rooms, bathrooms or kitchens, the terminal must be installed
at least 25 centimeters from the ground. Permanent connection
should only be carried out in cable networks equipped with an all-
pole circuit breaker with a minimum of 3 mm contact opening on all
poles.
Electricity
Phase: Brown
Neutral: blue
Power cable

15
4. Use and operation
Use the main switch (ON-OFF) located on the side of the device Fig.
1- B.
It is possible to connect / disconnect the equipment and select the
desired operating mode using the touch control located on the device or
the remote control Fig. 1- E / F.
Actual room temperature.
INFORMATION
DISPLAY
ON / OFF / Oscillating deflector control.
Timer mode activated.
Fan mode (Cold air).
Heating mode - medium power (1,000 W).
Heating mode - full power (2,000 W).
REMOTE
CONTROL
ON / OFF / Oscillating deflector control.
Timer operating mode (1-24h).
Operating mode selector:
Fan (Cold air).
Heating - medium power (1,000 W).
Heating - full power (2,000 W).
Increase/decrease heater desired temperature
of heating in the room (+5/+35ºC)
Increase/decrease timing (1-24h)

16
Before using the remote control, remove the plastic battery cover Fig. 4 –
A.
To change the remote control battery follow the instructions shown in Fig.
4 –B. Replace the battery with one of the same type CR2025 3V.
5. Operating warnings
The SPLIT-2000 PTC model is designed to operate under the following
ambient temperature conditions: -25°C / +40°C. If these limits are
exceeded, the device will cease to function as a self-protection measure,
and the operating information display will show the following information:
E3: Ambient temperature under to -25ºC
E4: Ambient temperature high to +40ºC
To reactivate normal operation, disconnect the device from the mains
and reconnect it.
If the information display shows the errors: E1 or E2, contact the S&P
After Sales Service or your distributor.
6. Maintenance
Before carrying out any maintenance work, make sure that the device
has been disconnected from the mains and let the heater cool down
for a few minutes.
Periodically, clean the appliance with a dry cloth to remove the dust.
Do not use detergents or abrasive products.
Take down the device from the wall and, using a vacuum cleaner,
clean the dust from the intake grill and the air output openings.
Do not immerse the device or spray with water.
If the appliance is not to be used for any length of time, we
recommend returning it to its original package and storing it in a dry,
dust-free place.

17
7. Removal from service and recycling
EU regulations and our commitment to future generations oblige
us to recycle used materials; please remember to dispose of all
unwanted packaging materials at the appropriate recycling points, and
to drop off obsolete equipment at the nearest waste
management point.
8. Technical asistance
S&P’s large Technical Service network will guarantee satisfactory
technical
assistance.
If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned
technical service offices and they will attend to your problem.
Any modification of the appliance by personnel not belonging to the
Official S&P Services will result in your guarantee being void.
For any queries regarding S&P products please contact any branch of
our After Sales Service network if you are in Spain, or your regular
dealer in the rest of the world.
To find your nearest dealer, visit our website at
www.solerpalau.com.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGES TO
PEOPLE AND/OR PROPERTY DUE TO NON-COMPLIANCE WITH THESE
WARNINGS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT
PRIOR.

18
SPLIT-2000 PTC
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil de
chauffage afin de ne pas l’endommager et de ne créer aucune situation
de danger. Tout usage de cet appareil autre que celui indiqué dans ce
manuel peut provoquer un incendie, un risque d’électrocution ou de
blessure et annule la garantie.
La garantie ne s’applique à aucun défaut, endommagement, perte, blessure
ou préjudice imputable à un usage impropre de l’appareil. Tous les droits
garantis par la loi en la matière restent confirmés. Les conditions de la
garantie ne peuvent en aucun cas exclure ni modifier les conditions de
garantie prévues par la loi, qui ne peuvent donc en aucun cas être exclues ni
modifiées.
Dès la réception de l’appareil, le retirer de l’emballage avec précaution et
contrôler s’il est en parfait état. Au cas où serait détecté un quelconque défaut
ou dommage, ne pas utiliser l’appareil et ne pas tenter de le réparer; prendre
contact avec le revendeur qui a fourni l’appareil.
Ne pas laisser l’emballage à la portée des enfants et se débarrasser des
matériaux composant l’emballage conformément aux règlements en vigueur.
1. Recommandations de sécurité
Avant de connecter l’appareil au réseau, s’assurer que l’alimentation
électrique est compatible avec les indications figurant sur la plaque
signalétique: 230V ~ 50Hz.
Cet appareil a été conçu comme appareil de chauffage mobile ou
d’installation mural. C’est un chauffage d’appoint et doit être utilisé
uniquement à cette fin.
Ne pas placer d’objets inflammables à moins de 3 mètres autour de
l’appareil (rideaux, meubles, plantes, etc.). L’espace situé devant
l’appareil doit être libre de tout objet.
L’appareil ne doit pas être placé dans un espace fermé, qui pourrait
gêner à la libre circulation de l’air, tant à l’aspiration qu’au soufflage.
Ne pas installer l’appareil sous une prise de courant.
FRANÇAIS

19
La prise pour l’alimentation électrique de l’appareil doit être accessible
facilement.
L’appareil peut être utilisé comme appareil de chauffage fixe en
montage mural.
Ne pas raccorder cet appareil de chauffage à un programmateur, une
minuterie ou tout autre dispositif contrôlant la mise en marche et
l’arrêt automatiquement.
Ne pas installer cet appareil de chauffage sur une paroi en matière
synthétique.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une douche, d’une baignoire
ou d’une piscine.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant des gaz explosifs
ou des vapeurs générées par des solvants ou de la peinture, ou
inflammables.
Ne pas insérer de corps rigide au travers des grilles, ce qui pourrait
causer des dommages à l’appareil et provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne jamais laisser fonctionner l’appareil quand vous quittez votre
maison. Si vous sortez de votre maison, s’assurer toujours que
l’appareil est déconnecté du réseau.
La hauteur minimale de l'installation est de 1,8 mètre, comme indiqué
sur la Fig. 2.
L’appareil atteint des températures superficielles élevées. Ne pas le
toucher, même après l’avoir déconnecté du réseau.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y

20
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
Avant toute intervention de nettoyage et maintenance sur l’appareil,
s’assurer qu’il est déconnecté du réseau.
Ne pas nettoyer l’appareil s’il est en marche.
Ne jamais toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne pas immerger l’appareil ni projeter de l’eau sur l’appareil.
Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour ou au dessus de
l’appareil lorsqu’il est en marche.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
L'appareil doit être installé de telle sorte que la sortie d'air
corresponde avec la partie inférieure de l'appareil.
Seulement pour usage en intérieur.
2. Le produit
Description de l’appareil (Fig. 1)
A Radiateur SPLIT-2000 PTC
B Interrupteur principal (ON-OFF)
C Sortie d'air
D Déflecteur oscillatoire
E Écran d'informations / contrôle tactile
F Télécommande
G Logement pour ranger la télécommander
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals