Trevi DAB 795 R User manual

DAB 795 R
Guida d’uso
User guide
RADIO CON SISTEMA DAB/DAB+ E FM
Manuale d’uso e collegamento
RADIO WITH DAB/DAB+ AND FM
Instruction Manual
RADIO AVEC DAB/DAB+ ET FM
Mode d’emploi et connexions
RADIO MIT DAB/DAB+ UND FM
Gebrauchs-undAnschlusshandbuch
RADIO DAB/DAB+Y FM
Manual de uso y conexión
ita
eng
fra
deu
esp
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it

DAB 795 R
2
NOTE D'USO
Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti
casi:
• Vicino a campi magnetici.
• Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non avvicinare l’orecchio all’altoparlante durante le fasi di messa punto e regolazioni del volume, e in parti-
colare di tenere il volume al minimo nella fase di accensione.
• Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione
di aria (almeno 5 cm).
• Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la spina dalla presa e
portare l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizato TREVI.
• Controllare sempre prima di ricaricare l’apparecchio, che i cavi di alimentazione e di collegamento siano
installati correttamente.
• Nessuna sorgente di amma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e nessun oggetto pieno di liquido,
quali vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
• Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasi-
ve.
IMPORTANTE
Questo dispositivo e' progettato per uso domestico non professionale. La buona costruzione di questo ap-
parecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche
inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato TREVI.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteri-
stiche diverse da quelle descritte.
NOTES OF USE
Listen at high volume for long periods of time, may damage your hearing.
• Avoid using it in the following cases:
- Near strong heat sources, such as central heating plants or stoves.
- In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
- In very dusty places.
- In places subject to strong vibrations.
- Position the appliance in such a way that there is always enough room for free air circulation (at least 5 cm).
• Do not block the air inlets.
• If any liquid enters the appliance, unplug it immediately from the socket and take it to the nearest TREVI
authorised service centre.
• Before switching on the appliance, always check that the power cable and the connection cable are pro-
perly installed.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on this.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water and no object lled with water, such as
vases, should be placed on the unit.
• Keep this manual for future reference.
CARE AND MAINTENANCE
For cleaning we recommend the use of a soft, slightly damp cloth. Avoid solvents or abrasives.
IMPORTANT
The good construction of this machine guarantees the perfect functioning for a long time. However, should
any problem arise, you should consult your nearest authorized service center.
TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore, the products may have dierent
features from those described.
NOTE D’USO

3
DAB 795 R
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• A proximité de fortes sources de chaleur telles que des radiateurs ou tout appareil de chauage.
• Dans des lieux très humides tels que des salles de bains, des piscines, etc.
• Dans des lieux très poussiéreux.
• Dans des lieux sujets à des fortes vibrations.
• Positionner l’appareil de façon à laisser toujours de l’espace pour la libre circulation de l’air à ses côtés (au
moins 5 cm).
• N’obstruez pas les fentes d’aération.
• Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la che et
apportez l’appareil au centre d’assistance agréé TREVI le plus proche.
• Avant de mettre l’appareil en fonction, vériez toujours que les câbles d’alimentation et de connexion
soient correctement installés.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chion doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les sub-
stances abrasives.
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ein elektronisches Instrument höchster Präzision; vermeiden Sie deshalb, das Gerät in folgen-
den Fällen zu benutzen:
• In der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Öfen.
• In sehr feuchten Räumen, wie z.B. Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
• In sehr staubigen Räumen.
• An Plätzen, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß an den Seiten genügend Raum für den freien Luftumlauf vorhanden
ist (mindestens 5 cm.).
• Die Ventilationsönungen nicht abdecken.
• Sollten Flüssigkeiten im Innern des Geräts eindringen, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und
bringen Sie das Gerät in die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie stets, daß die Netzkabel und die Verbindungskabel
ordnungsgemäß installiert sind.
PFLEGE UND WARTUNG
Zum Reinigen benutzen Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder Scheuermittel.
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas.
• En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc..
• En lugares muy polvorientos.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
• Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suciente para que el aire pueda circular
siempre libremente (por lo menos 5 cm).
• No obstruya los oricios de ventilación.
• Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al
centro de asistencia TREVI más cercano.
• Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de cone-
xión estén instalados correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias
abrasivas.
NOTE OF USE

DAB 795 R
4
ALIMENTAZIONE
Collegare l’alimentatore in dotazione ad una presa elettrica e
lo spinotto alla presa di alimentazione (9).
In alternativa è possibile alimentare l’apparecchio tramite
batterie; aprire il vano batterie posto sul retro e inserire quat-
tro batterie tipo“AA”1.5V, seguendo le indicazioni di polarità
riportate sul mobile. Richiudere il vano batterie.
Note:
- Rimuovere le batterie in caso di prolungato inutilizzo.
- Il livello di carica delle batterie viene indicato da un’i-
cona sul display, quando le batterie saranno scariche
sul display comparirà la scritta “Battery low”, sostituirle
immediatamente.
- L’alimentazione a batterie e’ consigliata per un uso
occasionale in assenza di alimentazione di rete. Quando
possibile utilizzare sempre l’alimentatore fornito.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO- STANDBY
1. Estendere l’antenna telescopica;
2. Tenere premuto 2 sec. il tasto STANDBY(2) per accendere
l’apparecchio;
3. L’apparecchio si porterà in modalità ricezione DAB.
Alla prima accensione l’apparecchio eettuerà una scan-
sione automatica delle stazioni DAB/DAB+, memorizzan-
dole in ordine alfabetico;
4. Tenere premuto 2 sec. il tasto STANDBY(2) per portare
l’apparecchio in modalità Stand-by. Il display mostrerà
l’ora corrente (disponibile solo se alimentato con alimen-
tatore);
5. Tenere premuto altri 2 sec. il tasto STANDBY(2) per spe-
gnere completamente l’apparecchio.
ITALIANO
SELEZIONE FM/DAB E REGOLAZIONE VOLUME
1. Premere il tasto MODE(3) per commutare tra il sistema di
ricezione DAB/DAB+ ed il sistema di ricezione FM;
2. Ruotare la manopola VOLUME (7) per diminuire o aumen-
tare il volume.
MENU IMPOSTAZIONI
1. Tenere premuto per qualche secondo il tasto MENU(4), sul
display apparirà il menu’impostazioni;
2. Premere i tasti TUNE DOWN(5) o TUNE UP(6) o ruotare la
manopola VOLUME(7) e selezionare la voce desiderata;
3. Premere il tasto/manopola ENTER(7) per entrare nelle
impostazioni della voce selezionata, premere il tasto
MENU(4) per tornare indietro.
Nel menu’impostazioni sono disponibili le seguenti voci
(alcune vengono visualizzate a seconda che sia selezionata la
modalità DAB o FM):
Station list (DAB): viene mostrato l’elenco completo delle
stazioni radio DAB memorizzate. Selezionare la stazione
desiderata tramite i tasti (5) e (6) e confermare con
ENTER(7).
Preset Recall: permette di richiamare una stazione radio
memorizzata in una delle 40 memorie disponibili.
Preset Store: permette di salvare una stazione radio in una
delle 40 memorie disponibili.
Audio Setting (FM): permette di selezionare l’ascolto in
Stereo o Mono.
Scan Setting (FM): permette di eettuare la ricerca su stazio-
ni FM con forte segnale oppure su tutte le stazioni trovate.
Scan (DAB): selezionando questa voce viene eettuata una
scansione e memorizzazione automatica delle stazioni
radio ricevute.
Manual tune (DAB): selezionare la frequenza/canale deside-
rato e confermare con ENTER(7). Una barra mostrera’la
forza del segnale ricevuto.
Prune Invalid (DAB): permette di eliminare dalle lista delle
stazioni memorizzate tutte le radio trovate ma non dispo-
nibili (scarso segnale).
Backlight: permette di impostare il tempo e il livello di
luminosità del display:
Timeout: imposta il tempo dopo il quale il
display abbassa la luminosità in assenza di
comandi.
Level: per impostare il livello di luminosità
quando l’apparecchio è attivo.
Time/Date: permette di impostare ora/data correnti.
Set Time/Date: impostare ora e data correnti.
Set Hour System: imposta il formato dell’ora
12/24H
Set Date Format: imposta il formato della data.
Clock style: seleziona il tipo di orologio
(analogico o digitale) da mostrare sul display
quando la radio e’in modo standby.
Auto Update: seleziona da quale fonte impostare
automaticamente l’ora e la data se disponibili.
Alarms: permette di attivare ed impostare due allarmi sveglia.
Selezionare ALARM 1 o 2 e confermando si accede ad un
sottomenu’in cui impostare:
Alarm: On/O per attivare/disattivare la sveglia.
Time: impostare l’ora di attivazione della sveglia.
1/2.Tasto STANDBY
3. Tasto MODE
4. Tasto INFO/MENU/BACK
5. Tasto TUNE DOWN
6. Tasto TUNE UP
7. Tasto/Manopola
VOLUME/ENTER
8. Presa cue
9. Presa alimentazione
ALLOGGIAMENTO
BATTERIE

5
DAB 795 R
Source: impostare il tipo di suoneria tra Buzzer
(suoneria progressiva), Digital radio (DAB), FM
(radio FM).
Repeat: Once (una volta sola), Daily (ogni
giorno), Weekends (nei giorni di sabato e
domenica), Workday (dal Lunedì al Venerdì).
Volume: volume di riproduzione dell’allarme
sveglia.
Sleep: permette di impostare un timer di autospegnimento
dopo il quale l’apparecchio si portera’in modo standby
automaticamente. E’possibile selezionare tra 75, 60, 45,
30, 15 minuti. Con la funzione attivata e’presente un’icona
a forma di luna con il tempo rimanente prima dello
spegnimento sul display.
Alla voce O la funzione e’disattivata.
EQ: E’possibile scegliere una equalizzazione desiderata tra
quelle pre-impostate.
Language: permette di selezionare la lingua di sistema.
Factory reset: permette di riportare tutte le impostazioni a
quelle di fabbrica. Selezionare Yes per il ripristino.
System Version: versione del software installato.
RADIO DAB/DAB+
1. Selezionare la modalità DAB (Digital radio);
2. Premere i tasti TUNE DOWN(5) e TUNE UP(6) per visua-
lizzare e scorrere la lista delle stazioni radio ricevute.
Premere il tasto/manopola ENTER(7) per selezionare la
stazione desiderata;
3. Premendo il tasto/manopola(7) e’possibile variare la
visualizzazione delle informazioni, se disponibili, sul
display (visualizzazione normale con tutte le informazioni,
copertina del cantante con informazioni sulla canzone in
ascolto);
4. Premendo a lungo il tasto/manopola(7) e’possibile avvia-
re la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni
ricevute.
INFORMAZIONI TRASMISSIONE DAB/DAB+
In modalità DAB, sul display verranno visualizzate una serie di
informazioni relative alla stazione e al brano in ascolto.
1. Premere ripetutamente il tasto INFO (4) per cambiare le
informazioni visualizzate.
Nota:non tutte lestazioni DAB forniscono leinformazioni
visualizzabili dall’apparecchio.
Se disponibili, sono presenti le seguenti informazioni:
DLS: visualizza informazioni relative al brano musicale tra-
smesso (artista, titolo brano, ecc...).
Tipo programma: visualizza le informazioni relative al tipo di
programma trasmesso.
Nome trasmittente: visualizza le informazioni relative al
trasmittente del servizio.
Numero/Frequenza trasmittente: visualizza le informazioni
relative a numero e frequenza della stazione DAB/DAB+
trasmessa.
Indice di errore del segnale: visualizza le informazioni
relative al livello di errori del segnale e all’intensità con cui
viene ricevuto.
Bit Rate: visualizza informazioni relative al rapporto di com-
pressione della trasmissione corrente.
Data: visualizza informazioni relative alla data.
RADIO FM
1. Selezionare la modalità FM;
2. Premere i tasti TUNE DOWN(5) e TUNE UP(6) per eettuare
la ricerca manuale di una stazione radio. Premendo una
volta i tasti TUNE si eettua uno spostamento di 0,05
MHz, premendoli a lungo si eettua una ricerca no al
primo segnale forte incontrato;
3. Premendo a lungo il tasto/manopola(7) e’possibile avvia-
re la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni
ricevute;
4. Premendo ripetutamente il tasto INFO (4) verranno
visualizzate diverse informazioni riguardanti la radio
sintonizzata (se disponibili).
MEMORIZZAZIONE/SELEZIONE STAZIONI RADIO
Per memorizzare le stazioni radio DAB/FM, fare riferimento
al paragrafo“Menu impostazioni” alla voce“Preset Recall”e
“Preset Store”.
ALLARMI SVEGLIA
Sono disponibili 2 allarmi sveglia.
Per impostarli ed attivarli fare riferimento al paragrafo “Menu’
impostazioni” alla voce “Alarms”.
Per spegnere l’allarme sveglia premere il tasto STANDBY(2).
Nota: l’allarme sveglia viene disattivato in caso di spe-
gnimento completo dell’apparecchio (display spento).
PRESA CUFFIE
1. Inserire le cue nella presa cue (8);
2. Accendere la radio e regolare il volume.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 5V 1A con alimentatore in dotazione
100-240V 50/60Hz - 4 x batterie“AA”1.5V
Gamma di frequenza DAB:...........174.928 - 239.200 MHz
Gamma di frequenza FM: .............87.5-108MHz
Dimensioni:........................................165x105x50mm
Peso: .....................................................350 gr.
ITALIANO
Per evitare possibili danni all’udito,
limitare il tempo di ascolto a volumi
elevati.

DAB 795 R
6
ENGLISH
1/2.STANDBY button
3. MODE button
4. INFO/MENU/BACK
button
5. TUNE DOWN button
6. TUNE UP button
7. VOLUME/ENTER key/
knob
8. Headphone jack
9. Power supply socket
Connect the supplied power adapter to an electrical outlet
and the plug to the power outlet (9).
Alternatively, the appliance can be powered by batteries;
open the battery compartment on the back and insert four
1.5V“AA”type batteries, following the polarity indications on
the cabinet. Close the battery compartment.
Note:
- Remove the batteries if not used for a long time.
-Thechargelevelofthebatteriesisindicatedbyaniconon
thedisplay,whenthebatteries are low“Battery low” mes-
sagewillappearonthedisplay,replacethemimmediately.
-Thebatterypowersupplyisrecommendedfor occasional
use in the absence of mains power. Whenever possible,
always use the power adaptor provided.
SWITCHING ON/OFF - STANDBY
1. Extend the telescopic antenna;
2. Press and hold 2 sec. the STANDBY button (2) to switch On
the appliance;
3. The device will go to the DAB reception system.
When rst turned on, the device will automatically scan
the DAB/DAB+ stations, storing them in alphabetical
order;
4. Press and hold 2 sec. the STANDBY button (2) to put the
appliance in Stand-by mode. The display will show the
current time (only if powered with external power adap-
tor);
5. Press and hold another 2 sec. the STANDBY button (2) to
completely switch o the appliance.
FM/DAB SELECTION AND VOLUME ADJUSTMENT
1. Press the MODE button (3) to switch between the DAB/
DAB+ reception system and the FM reception system;
2. Turn the VOLUME knob (7) to decrease or increase the
volume.
SETTINGS MENU
1. Press and hold the MENU key (4) for a few seconds, the
settings menu will appear on the display;
2. Press the TUNE DOWN (5) or TUNE UP (6) buttons and
select the desired item;
3. Press the ENTER key/knob (7) to enter the settings of the
selected item, press the MENU button (4) to go back.
The following items are available in the settings menu (some
are displayed depending on whether DAB or FM mode is
selected):
Station list (DAB): the complete list of stored DAB radio
stations is shown. Select the desired station using keys (5)
and (6) and conrm with ENTER (7).
Preset Recall: allows you to recall a radio station stored in
one of the 40 available memories.
Preset Store: allows you to save a radio station in one of the
40 available memories.
Audio Setting (FM): allows you to select listening in Stereo
or Mono.
Scan Setting (FM): allows you to search on FM stations with a
strong signal or on all stations found.
Scan (DAB): selecting this item automatically scans and
stores received radio stations.
Manual tune (DAB): select the desired frequency / channel
and conrm with ENTER (7). A bar will show the strength
of the received signal.
Prune Invalid (DAB): allows you to remove from the list of
stored stations all the radios found but not available (poor
signal).
Backlight: allows you to set the time and brightness level of
the display:
Timeout: set the time after which the display
lowers the brightness without commands.
Level: to set the brightness level of the display
when the appliance is active.
Time/Date: allows you to set the current time/date.
Set Time/Date: set the current time and date.
Set Hour System: set the 12/24H time format.
Set Date Format: set the date format.
Clock style: select the type of clock to show on
the display when the radio is in standby mode.
Auto Update: select from which source you
automatically set the time and date if available.
Alarms: allows you to activate and set two alarms. Select
Alarm1 or 2 and conrming you access a submenu in
which to set:
Alarm: On/O to activate/deactivate the alarm.
Time: set the alarm activation time.
Source: set the type of ringtone between Buzzer
(progressive ringtone), Digital radio (DAB), FM
(FM radio).
Repeat: Daily (every day), Once (once only),
Weekends (on Saturdays and Sundays), workday
(from Monday to Friday).

7
DAB 795 R
ENGLISH
Volume: playback volume of the alarm clock.
Sleep: allows you to set an auto-o timer after which the
appliance will go into standby mode automatically. It is
possible to select between 75, 60, 45, 30, 15 minutes. With
the function activated there is an icon in the shape of a
moon with the time remaining before turning o on the
display. In the O item the function is deactivated.
EQ: It is possible to choose a desired equalization from the
pre-set ones.
Language: allows you to select the system language.
Factory reset: allows you to restore all the settings to the
factory settings. Select Yes for restore.
System version: version of the software installed.
DAB/DAB+ RADIO
1. Select the DAB (Digital radio) mode;
2. Press the TUNE DOWN (5) and TUNE UP (6) buttons to di-
splay and scroll through the list of received radio stations.
Press the ENTER button/knob (7) to select the desired
station;
3. By pressing the button/knob (7) it is possible to change
the information, if available, on the display (normal
display with all information, cover of the singer with
information on the song being listened to, display of the
cover only);
4. By long pressing the button/knob (7) it is possible to
automatically scans and stores received radio stations.
DAB/DAB+ TRANSMISSION INFORMATION
In DAB mode, the display will show a series of information
about the station and the track being played.
1. Press the INFO button (4) repeatedly to change the infor-
mation displayed.
Note: not all DAB stations provide the information displa-
yed by the device.
If available, the following information is available:
DLS: displays information relating to the transmitted music
(artist, song title, etc.).
Program type: displays information relating to the type of
program transmitted.
Transmitter name: displays information relating to the
service transmitter.
Transmitter Number/Frequency: displays information on
the number and frequency of the transmitted DAB/DAB+
station.
Signal error index: displays information on the level of signal
errors and the intensity with which it is received.
Bit Rate: displays information relating to the compression
ratio of the current transmission.
Date: displays information relating to the date.
FM RADIO
1. Select the FM mode;
2. Press the TUNE DOWN (5) and TUNE UP (6) keys to
manually search for a radio station. By pressing the TUNE
keys once, a shift of 0.05 MHz is made, pressing them for
a long time makes a search until the rst strong signal is
encountered;
3. By long pressing the button/knob (7) it is possible to
automatically scans and stores received radio stations.
4. Repeatedly pressing the INFO button (4) will display va-
rious information regarding the tuned radio (if available).
STORAGE/SELECTION RADIO STATIONS
To store DAB/FM radio stations, refer to the“Settings menu”
section under “Preset Recall”and “Preset Store”.
ALARM
2 alarms are available.
To set and activate them, refer to the“Settings menu” and
“Alarms”.
To turn O the alarm alarm press the STANDBY button (2).
Note: the alarm is deactivated if the appliance is turned
o completely (display o).
HEADPHONE
1. Insert the headphones into the headphone jack (8);
2. Turn on the radio and adjust the volume.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 5V 1A with supplied power supply
100-240V 50/60Hz - 4 x“AA” 1.5V batteries
DAB frequency range: ...................174.928 - 239.200 MHz
FM frequency range: .....................87.5-108MHz
Dimensions: ......................................165x105x50mm
Weight: ...............................................350 gr.
To avoid possible hearing damage,
limit the time listening at high
volumes

DAB 795 R
8
FRANÇAIS
1/2.Bouton veille
3. Bouton MODE
4. Touche INFO/MENU/
BACK
5. Bouton TUNE DOWN
6. Bouton TUNE UP
7. Touche/bouton VOLUME
/ENTER
8. Prise casque
9. Prise d’alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur une prise secteur et
la che sur la prise secteur (9).
Alternativement, l’appareil peut être alimenté par des piles;
ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière et insérez
quatre piles de type“AA”de 1,5 V, en respectant les indica-
tions de polarité indiquées sur le boîtier. Fermez le comparti-
ment à piles.
Remarque:
- Retirez les piles si vous ne les utilisez pas pendant
longtemps.
- Le niveau de charge des batteries est indiqué par une
icônesurl’écran.Lorsquele niveaudesbatteriesestfaible,
lemessage“Batteriefaible”apparaîtàl’écran,remplacez-
les immédiatement.
- L’alimentation par batterie est recommandée pour une
utilisation occasionnelle en l’absence de secteur. Dans
la mesure du possible, utilisez toujours l’adaptateur
secteur fourni.
MISE EN MARCHE/ARRÊT - VEILLE
1. Déployez l’antenne télescopique;
2. Appuyez et maintenez pendant 2 secondes le bouton
STANDBY (2) pour allumer l’appareil;
3. L’appareil ira au système de réception DAB.
Lors de la première mise en marche, l’appareil numérise
automatiquement les stations DAB/DAB+ et les stocke
dans l’ordre alphabétique.
4. Appuyez et maintenez pendant 2 secondes le bouton
STANDBY (2) pour mettre l’appareil en mode veille. L’a-
cheur indiquera l’heure actuelle (disponible uniquement
si alimenté avec alimentation électrique);
5. Appuyez et maintenez encore 2 secondes le bouton
STANDBY (2) pour éteindre complètement l’appareil.
SÉLECTION FM/DAB ET RÉGLAGE DU VOLUME
1. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour basculer entre le
système de réception DAB/DAB+ et le système de récep-
tion FM;
2. Tournez le bouton VOLUME (7) pour diminuer ou
augmenter le volume.
MENU RÉGLAGES
1. Appuyez sur la touche MENU (4) et maintenez-la en-
foncée pendant quelques secondes pour acher le menu
des paramètres;
2. Appuyez sur les boutons TUNE DOWN (5) ou TUNE UP (6)
et sélectionnez l’élément souhaité;
3. Appuyez sur la touche/le bouton ENTER (7) pour entrer les
réglages de l’élément sélectionné, appuyez sur le bouton
MENU (4) pour revenir en arrière.
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu des
paramètres (certains sont achés selon que le mode DAB ou
FM est sélectionné):
Station list (DAB): la liste complète des stations de radio DAB
mémorisées est achée. Sélectionnez la station souhaitée
avec les touches (5) et (6) et conrmez avec ENTER (7).
Preset Recall: vous permet de rappeler une station de radio
enregistrée dans l’une des 40 mémoires disponibles.
Preset Store: vous permet de sauvegarder une station de
radio dans l’une des 40 mémoires disponibles.
Audio setting (FM): vous permet de sélectionner une écoute
en stéréo ou en mono.
Scan setting (FM): vous permet de rechercher des stations
FM avec un signal puissant ou toutes les stations trouvées.
Scan (DAB): en sélectionnant cet élément, l’analyse et la
mémorisation automatique des stations radio reçues.
Manual tune (DAB): sélectionnez la fréquence/le canal
souhaité et conrmez avec ENTER (7). Une barre indiquera
la force du signal reçu.
Prune Invalid (DAB): permet de supprimer de la liste des
stations mémorisées toutes les radios trouvées mais non
disponibles (signal de mauvaise qualité).
Backlight: vous permet de dénir l’heure et le niveau de
luminosité de l’écran:
Timeout: dénissez le délai après lequel le
l’achage diminue la luminosité sans commands.
Level: pour régler le niveau de luminosité
lorsque l’appareil est actif.
Time/Date: vous permet de régler l’heure/la date actuelles.
Set Time/date: dénissez l’heure et la date
actuelles.
Set Hour System: dénit le format de l’heure
12/24H
Set date format: dénissez le format de la date.
Clock style: sélectionnez le type d’horloge à
acher lorsque la radio est en mode veille.
Auto update: sélectionnez la source avec
laquelle vous dénissez automatiquement

9
DAB 795 R
FRANÇAIS
l’heure et la date, le cas échéant.
Alarms: vous permet d’activer et de dénir deux alarmes.
Sélectionnez ALARME 1 ou 2 et conrmez que vous
accédez à un sous-menu dans lequel dénir:
Alarm: On/O pour activer/désactiver l’alarme.
Time: dénissez l’heure d’activation de l’alarme.
Source: dénir le type de sonnerie entre Buzzer
(sonnerie progressive), radio numérique (DAB),
FM (radio FM).
Repeat: quotidienne (tous les jours), une fois
(une seule fois), week-ends (les samedis et
dimanches), en semaine (du lundi au vendredi).
Volume: volume de lecture du réveil.
Sleep: vous permet de dénir une minuterie d’extinction
automatique au terme de laquelle l’appareil passera au-
tomatiquement en mode veille. Il est possible de choisir
entre 75, 60, 45, 30, 15 minutes. Lorsque la fonction est
activée, une icône en forme de lune indique le temps
qu’il reste avant de s’éteindre. Dans l’élément Désactivé, la
fonction est désactivée.
EQ: Il est possible de choisir une égalisation souhaitée parmi
celles préréglées.
Language: permet de sélectionner la langue du système.
Factory reset: permet de restaurer tous les paramètres aux
paramètres d’usine. Sélectionnez Oui pour la restauration.
System version: version du logiciel installé.
DAB/DAB+ RADIO
1. Sélectionnez le mode DAB (radio numérique);
2. Appuyez sur les boutons TUNE DOWN (5) et TUNE UP (6)
pour acher et faire déler la liste des stations de radio
reçues. Appuyez sur le Touche/bouton ENTER (7) pour
sélectionner la station souhaitée;
3. En appuyant sur le Touche/bouton (7), il est possible de
changer les informations, si disponibles, sur l’écran (a-
chage normal avec toutes les informations, couverture du
chanteur avec les informations sur la chanson écoutée,
achage de la couverture uniquement );
4. En appuyant longuement sur le Touche/bouton (7) il
est possible de lancer la recherche et la mémorisation
automatique des stations reçues.
INFORMATIONS DE TRANSMISSION DAB/DAB+
En mode DAB, l’écran ache une série d’informations sur la
station et la piste en cours de lecture.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO (4) pour modi-
er les informations achées.
Remarque: toutes les stations DAB ne fournissent pas les
informations achées par le périphérique.
Si disponible, les informations suivantes sont disponibles:
DLS: ache les informations relatives à la musique transmise
(artiste, titre de la chanson, etc.).
Type de programme: ache des informations relatives au
type de programme transmis.
Nom de l’émetteur: ache les informations relatives à
l’émetteur de service.
Numéro/fréquence de l’émetteur: ache des informations
sur le nombre et la fréquence de la station DAB/DAB+
transmise.
Indice d’erreur de signal: ache des informations sur le
niveau d’erreur de signal et l’intensité avec laquelle il est
reçu.
Débit binaire: ache les informations relatives à la compres-
sion rapport de la transmission en cours.
Date: ache les informations relatives à la date.
RADIO FM
1. Sélectionnez le mode FM;
2. Appuyez sur les touches TUNE DOWN (5) et TUNE UP (6)
pour rechercher manuellement une station de radio. En
appuyant une fois sur les touches TUNE, un décalage
de 0,05 MHz est eectué. Une longue pression sur ces
touches permet d’eectuer une recherche jusqu’à ce que
le premier signal puissant soit rencontré;
3. En appuyant longuement sur le Touche/bouton (7), il
est possible de lancer la recherche et la mémorisation
automatique des stations reçues;
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO (4) pour
acher diverses informations sur la radio syntonisée (si
disponible).
STATIONS DE RADIO DE STOCKAGE/SELECTION
Pour mémoriser les stations de radio DAB/FM, reportez-vous
à la section “Menu Réglages”sous “Preset Recall” et“Preset
S t o r e ”.
ALARME
2 alarmes sont disponibles.
Pour les dénir et les activer, reportez-vous à la section“Menu
Réglages”et “Alarms”.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton STANDBY (2).
Remarque: l’alarme est désactivée si l’appareil est com-
plètement éteint (écran éteint).
CASQUE DE MUSIQUE
1. Insérez le casque dans la prise casque (8);
2. Allumez la radio et réglez le volume.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: 5V 1A avec alimentation fournie
100-240V 50/60Hz - 4 x piles “AA”1,5V
Gamme de fréquences DAB: ......174,928 - 239,200 MHz
Gamme de fréquence FM: ...........87,5-108 MHz
Dimensions: ......................................165x105x50mm
Poids: ...................................................350 gr.
Pour éviter d’éventuels dommages
auditifs, limiter le temps d’écoute à
volume élevé.

DAB 795 R
10
DEUTSCH
1/2.STANDBY-Taste
3. MODE-Taste
4. INFO/MENU/BACK-Taste
5. TUNE DOWN-Taste
6. TUNE UP-Taste
7. VOLUME/ENTER-Taste/
Knopf
8. Kopfhöreranschluss
9. Steckdose
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit einer Steckdose
und den Stecker mit der Steckdose (9).
Alternativ kann das Gerät auch mit Batterien betrieben
werden. Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, und
legen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ“AA”ein. Beachten Sie
dabei die Polaritätsangaben am Gehäuse. Schließen Sie das
Batteriefach.
Hinweis:
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sie längere Zeit
nicht benutzen.
- Der Ladezustand der Akkus wird durch ein Symbol im
Display angezeigt. Wenn der Akku fast leer ist, wird im
Display die Meldung “Battery low” angezeigt. Ersetzen
Sie den Akku sofort.
- Die Stromversorgung der Batterie wird für den gelegen-
tlichen Einsatz ohne Netzstrom empfohlen. Verwenden
Sie nach Möglichkeit immer das mitgelieferte Netzteil.
EIN-/AUSSCHALTEN - STANDBY
1. Ziehen Sie die Teleskopantenne aus;
2. Halten Sie 2 Sek. gedrückt die STANDBY-Taste (2), um das
Gerät einzuschalten;
3. Das Gerät geht zum DAB-Empfangssystem.
Beim ersten Einschalten scannt das Gerät automatisch die
DAB/DAB+-Sender und speichert sie in alphabetischer
Reihenfolge;
4. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt. die STANDBY-Taste
(2), um das Gerät in den Stand-by-Modus zu versetzen.
Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit an (nur bei Strom-
versorgung mit externem Netzteil);
5. Halten Sie weitere 2 Sek. gedrückt. die STANDBY-Taste (2),
um das Gerät vollständig auszuschalten.
FM/DAB-AUSWAHL UND VOLUME-EINSTELLUNG
1. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um zwischen dem DAB/
DAB+ -Empfangssystem und dem UKW-Empfangssystem
umzuschalten;
2. Drehen Sie den VOLUME-Regler (7), um die Lautstärke zu
verringern oder zu erhöhen.
EINSTELLUNGSMENÜ
1. Halten Sie die MENU-Taste (4) einige Sekunden lang ge-
drückt. Das Einstellungsmenü wird im Display angezeigt;
2. Drücken Sie die Tasten TUNE DOWN (5) oder TUNE UP (6)
und wählen Sie den gewünschten Menüpunkt;
3. Drücken Sie die ENTER-Taste/den Drehknopf (7), um die
Einstellungen für das ausgewählte Element einzugeben.
Die folgenden Optionen sind im Einstellungsmenü verfügbar
(einige werden abhängig davon angezeigt, ob der DAB- oder
UKW-Modus ausgewählt ist):
Station list (DAB): Die vollständige Liste der gespeicherten
DAB-Radiosender wird angezeigt. Wählen Sie den gewün-
schten Sender mit den Tasten (5) und (6) und bestätigen
Sie mit ENTER (7).
Preset Recall: Ermöglicht den Abruf eines Radiosenders, der
in einem der 40 verfügbaren Speicherplätze gespeichert ist.
Preset Store: Damit können Sie einen Radiosender in einem
der 40 verfügbaren Speicherplätze speichern.
Audio setting (UKW): Damit können Sie die Wiedergabe in
Stereo oder Mono auswählen
Scan setting (UKW): Damit können Sie UKW-Sender mit
starkem Signal oder alle gefundenen Sender suchen.
Scan (DAB): Durch Auswählen dieses Elements werden
empfangene Radiosender automatisch gesucht und
gespeichert.
Manual tune (DAB): Wählen Sie die gewünschte Frequenz/
den gewünschten Kanal aus und bestätigen Sie mit
ENTER (7). Ein Balken zeigt die Stärke des empfangenen
Signals an.
Prune Invalid (DAB): Mit dieser Option können Sie alle
gefundenen, jedoch nicht verfügbaren Funkgeräte aus
der Liste der gespeicherten Sender entfernen (schlechtes
Signal).
Backlight: Damit können Sie die Zeit und die Helligkeit der
Anzeige einstellen:
Timeout: Stellen Sie die Zeit ein, nach der die
Anzeige verringert die Helligkeit ohne Kommandos.
Level: um die Helligkeit des Displays
einzustellen, wenn das Gerät aktiv ist.
Time/date: Damit können Sie die aktuelle Uhrzeit/das Datum
einstellen.
Set time/date: Aktuelle Uhrzeit und Datum
einstellen.
Set Hour System: Stellen Sie das 12/24H-
Zeitformat ein
Set date format: Datumsformat einstellen.
Clock style: Wählen Sie den Uhrentyp aus, der
auf dem Display angezeigt werden soll, wenn
sich das Radio im Standby-Modus bendet.
Auto Update: Wählen Sie, von welcher Quelle
Sie Uhrzeit und Datum automatisch einstellen
möchten, falls verfügbar.
Alarms: Damit können Sie zwei Alarme aktivieren und
einstellen. Wählen Sie ALARM 1 oder 2 und bestätigen

11
DAB 795 R
DEUTSCH
Sie, dass Sie auf ein Untermenü zugreifen, in dem Sie
Folgendes einstellen möchten:
Alarm: Ein/Aus, um den Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
Time: Stellen Sie die Alarmaktivierungszeit ein.
Source: Legt die Art des Klingeltons zwischen
Summer fest (progressiver Klingelton), Digitales
Radio (DAB), UKW (UKW-Radio).
Repeat: Täglich (täglich), einmalig (einmalig),
Wochenende (samstags und sonntags),
Wochentage (von Montag bis Freitag).
Volume: Wiedergabelautstärke des Weckers.
Sleep: Damit können Sie einen Timer für die automatische
Abschaltung einstellen, nach dem das Gerät automatisch
in den Standby-Modus wechselt. Sie können zwischen
75, 60, 45, 30, 15 Minuten wählen. Wenn die Funktion
aktiviert ist, wird ein Symbol in Form eines Mondes ange-
zeigt. Die verbleibende Zeit bleibt bis zum Ausschalten
des Displays erhalten. Im O-Punkt ist die Funktion
deaktiviert.
EQ: Es ist möglich, eine gewünschte Entzerrung aus den
voreingestellten auszuwählen.
Language: Ermöglicht die Auswahl der Systemsprache.
Factory reset: Mit dieser Option können Sie alle Einstellun-
gen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Wählen Sie
Ja für die Wiederherstellung.
System Version: Version der installierten Software.
DAB/DAB+ RADIO
1. Wählen Sie den DAB-Modus (Digital Radio);
2. Drücken Sie die Tasten TUNE DOWN (5) und TUNE
UP (6), um die Liste der empfangenen Radiosender
anzuzeigen und durch diese zu blättern. Drücken Sie den
ENTER-Taste/-Knopf (7), um den gewünschten Sender
auszuwählen.
3. Durch Drücken der Taste/ des Drehknopfs (7) können Sie
die Informationen, falls verfügbar, auf dem Display än-
dern (normale Anzeige mit allen Informationen, Cover des
Sängers mit Informationen zum gerade gehörten Song),
nur das Cover ).
4. Durch langes Drücken der Taste/Knopf (7) können
empfangene Radiosender automatisch gesucht und
gespeichert werden.
DAB/DAB+ -ÜBERTRAGUNGSINFORMATIONEN
Im DAB-Modus zeigt das Display eine Reihe von Informatio-
nen zum Sender und zum abgespielten Titel an.
1. Drücken Sie die INFO-Taste (4) wiederholt, um die ange-
zeigten Informationen zu ändern.
Hinweis: Nicht alle DAB-Sender bieten die vom Gerät
angezeigten Informationen.
Falls verfügbar, sind folgende Informationen verfügbar:
DLS: Zeigt Informationen zur übertragenen Musik an (Kün-
stler, Musiktitel usw.).
Programmtyp: Zeigt Informationen zum Typ des übertrage-
nen Programms an.
Sendername: Zeigt Informationen an, die den Dienstsender
betreen.
Sendernummer/Frequenz: Zeigt Informationen zu Nummer
und Frequenz des übertragenen DAB/DAB+ -Senders an.
Signalfehlerindex: Zeigt Informationen über den Pegel der
Signalfehler und die Intensität an, mit der sie empfangen
werden.
Bitrate: Zeigt Informationen zur Komprimierung an Verhält-
nis der aktuellen Übertragung.
Datum: Zeigt Informationen zum Datum an.
FM-RADIO
1. Wählen Sie den FM-Modus;
2. Drücken Sie die Tasten TUNE DOWN (5) und TUNE UP (6),
um manuell nach einem Radiosender zu suchen. Durch
einmaliges Drücken der TUNE-Tasten wird eine Verschie-
bung um 0,05 MHz vorgenommen. Durch langes Drücken
wird eine Suche durchgeführt, bis das erste starke Signal
auftritt;
3. Durch langes Drücken der Taste/Knopf (7) ist es möglich,
sucht und speichert automatisch empfangene Radio-
sender;
4. Durch wiederholtes Drücken der INFO-Taste (4) werden
verschiedene Informationen zum eingestellten Radio
(sofern verfügbar) angezeigt.
SPEICHER-/AUSWAHL-FUNKSTATIONEN
Informationen zum Speichern von DAB/FM-Radiosendern
nden Sie im Abschnitt“Einstellungsmenü“ und Preset Recall“
und“Preset Store“.
ALARM
2 Alarme stehen zur Verfügung.
Informationen zum Einstellen und Aktivieren nden Sie im
Abschnitt“Einstellungsmenü”und “Alarms”. Um den Alarm
auszuschalten, drücken Sie die STANDBY-Taste (2).
Hinweis: Der Alarm ist deaktiviert, wenn das Gerät voll-
ständig ausgeschaltet ist (Anzeige aus).
KOPFHÖRER
1. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse (8);
2. Schalten Sie das Radio ein und stellen Sie die Lautstärke
ein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung: 5V 1A mit mitgelieferter
Stromversorgung - 100-240V 50/60Hz -
4 x 1,5 V-Batterien “AA”
DAB-Frequenzbereich: ..................174.928 - 239.200 MHz
UKW-Frequenzbereich: ................87,5-108 MHz
Abmessungen: .................................165x105x50mm
Gewicht: .............................................350 gr.
Um Hörschäden zu vermeiden,
begrenzen Sie die Zeit bei hoher
Lautstärke zu hören.

DAB 795 R
12
ESPAÑOL
1/2.Botón STANDBY
3. Botón MODE
4. Botón INFO/MENU/BACK
5. Botón TUNE DOWN
6. Botón TUNE UP
7. Tecla/control VOLUME/
ENTER
8. Conector de auriculares
9. Toma de corriente
Conecte el adaptador de alimentación suministrado a una
toma eléctrica y el enchufe a la toma de corriente (9).
Alternativamente, el aparato puede ser alimentado por
baterías; abra el compartimiento de la batería en la parte po-
sterior e inserte cuatro baterías de tipo 1.5V“AA”, siguiendo las
indicaciones de polaridad en el gabinete. Cierre el comparti-
miento de la batería.
Nota:
- Retire las pilas si no se utiliza durante mucho tiempo.
-Elniveldecargadelasbateríasseindicamedianteunícono
enla pantalla, cuandolasbateríasestán bajas, aparecerá
el mensaje “Batería baja”, cámbielas inmediatamente.
- La fuente de alimentación de la batería se recomienda
para uso ocasional en ausencia de alimentación de red.
Siempre que sea posible, use siempre el adaptador de
corriente provisto.
ENCENDIDO/APAGADO- STANDBY
1. Extender la antena telescópica;
2. Mantenga pulsado 2 seg. el botón STANDBY (2) para
encender el aparato;
3. El dispositivo irá al sistema de recepción DAB.
Cuando se enciende por primera vez, el dispositivo
escaneará automáticamente las estaciones DAB/DAB+,
almacenándolas en orden alfabético.
4. Mantenga pulsado 2 seg. el botón STANDBY (2) para
poner el aparato en modo Stand-by. La pantalla mostrará
la hora actual (disponible solo si se alimenta con fuente
de alimentación);
5. Mantenga pulsado otros 2 segundos. el botón STANDBY
(2) para apagar completamente el aparato.
SELECCIÓN DE FM/DAB Y AJUSTE DE VOLUMEN
1. Presione el botón MODE (3) para cambiar entre el sistema
de recepción DAB/DAB+ y el sistema de recepción FM;
2. Gire la perilla VOLUME (7) para disminuir o aumentar el
volumen.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
1. Mantenga presionada la tecla MENÚ (4) durante unos
segundos, el menú de conguración aparecerá en la
pantalla;
2. Presione los botones TUNE DOWN (5) o TUNE UP (6) y
seleccione el elemento deseado;
3. Presione la tecla ENTRAR/botón (7) para ingresar los
ajustes del elemento seleccionado.
Los siguientes elementos están disponibles en el menú de
conguración (algunos se muestran dependiendo de si se
selecciona el modo DAB o FM):
Station list (DAB): se muestra la lista completa de estaciones
de radio DAB almacenadas. Seleccione la estación desea-
da con las teclas (5) y (6) y conrme con ENTER (7).
Preset Recall: le permite recuperar una emisora de radio
almacenada en una de las 40 memorias disponibles.
Preset Store: le permite guardar una emisora de radio en una
de las 40 memorias disponibles.
Audio setting (FM): le permite seleccionar la escucha en
estéreo o mono
Scan setting (FM): le permite buscar en estaciones de FM con
una señal fuerte o en todas las estaciones encontradas.
Scan (DAB): al seleccionar este elemento, se escanean y
almacenan automáticamente las estaciones de radio
recibidas.
Manual tune (DAB): seleccione la frecuencia/canal deseado y
conrme con ENTER (7). Una barra mostrará la intensidad
de la señal recibida.
Prune Invalid (DAB): le permite eliminar de la lista de esta-
ciones almacenadas todas las radios encontradas pero no
disponibles (señal deciente).
Backlight: le permite congurar el tiempo y el nivel de brillo
de la pantalla:
Timeout: establece el tiempo después del cual la
pantalla baja el brillo sin com ds.
Level: para establecer el nivel de brillo cuando el
dispositivo está activo.
Time/date: le permite congurar la hora/fecha actual.
Set time/date: establece la hora y fecha actuales.
Set Hour System: establecer el formato de hora
12/24H
Set date format: establezca el formato de fecha.
Clock style: seleccione el tipo de reloj que se
mostrará en la pantalla cuando la radio se
encuentre en el modo de espera.
Auto update: seleccione desde qué fuente
congurará automáticamente la hora y la fecha si
están disponibles.
Alarms: le permite activar y congurar dos alarmas. Seleccio-
ne ALARMA 1 o 2 y conrme que accede a un submenú
en el que desea congurar:
Alarm: On/O para activar/desactivar la alarma.
Time: establece la hora de activación de la
alarma.

13
DAB 795 R
ESPAÑOL
Source: establecer el tipo de tono de llamada
entre zumbador (tono de llamada progresivo),
radio digital (DAB), FM (radio FM).
Repeat: diaria (todos los días), una vez (solo una
vez), nes de semana (los sábados y domingos),
días de la semana (de lunes a viernes).
Volume: volumen de reproducción del despertador.
Sleep: le permite congurar un temporizador de apagado
automático después del cual el dispositivo pasará au-
tomáticamente al modo de espera. Es posible seleccionar
entre 75, 60, 45, 30, 15 minutos. Con la función activada,
hay un icono en forma de luna con el tiempo restante
antes de apagarse en la pantalla. En el ítem O la función
está desactivada.
EQ: Es posible elegir una ecualización deseada entre las
preestablecidas.
Language: le permite seleccionar el idioma del sistema.
Factory reset: le permite restaurar todos los ajustes a los
ajustes de fábrica. Seleccione Sí para restaurar.
System Version: versión del software instalado.
DAB/DAB+ RADIO
1. Seleccione el modo DAB (radio digital);
2. Presione los botones TUNE DOWN (5) y TUNE UP (6) para
mostrar y desplazarse por la lista de estaciones de radio
recibidas. Presione el botón ENTER/Tecla (7) para seleccio-
nar la estación deseada.
3. Al presionar el botón/Tecla (7) es posible cambiar la
información, si está disponible, en la pantalla (pantalla
normal con toda la información, portada del cantante con
información sobre la canción que se está escuchando,
pantalla solo de la cubierta);
4. Pulsando prolongadamente el botón/Tecla (7) es posible
iniciar la búsqueda y el almacenamiento automático de
las emisoras recibidas.
DAB/DAB+ INFORMACION DE TRANSMISION
En el modo DAB, la pantalla mostrará una serie de informa-
ción sobre la estación y la pista que se está reproduciendo.
1. Presione el botón INFO (4) repetidamente para cambiar la
información mostrada.
Nota: no todas las estaciones DAB proporcionan la infor-
mación que muestra el dispositivo.
Si está disponible, la siguiente información está disponible:
DLS: muestra información relacionada con la música transmi-
tida (artista, título de la canción, etc.).
Tipo de programa: muestra información relacionada con el
tipo de programa transmitido.
Nombre del transmisor: muestra información relacionada
con el transmisor de servicio.
Número/frecuencia del transmisor: muestra información
sobre el número y la frecuencia de la estación DAB/DAB+
transmitida.
Índice de error de señal: muestra información sobre el nivel
de errores de señal y la intensidad con la que se recibe.
Bit Rate: muestra información relativa a la compresión.
Relación de la transmisión actual.
Fecha: muestra información relativa a la fecha.
RADIO FM
1. Seleccione el modo FM;
2. Presione las teclas TUNE DOWN (5) y TUNE UP (6) para
buscar manualmente una estación de radio. Al presionar
las teclas TUNE una vez, se realiza un cambio de 0.05 MHz,
al presionarlas durante un tiempo prolongado, se realiza
una búsqueda hasta que se encuentra la primera señal
fuerte.
3. Pulsando prolongadamente el botón/Tecla (7) es posible
iniciar la búsqueda y el almacenamiento automático de
las emisoras recibidas;
4. Al presionar repetidamente el botón INFO (4) se mostrará
información diversa sobre la radio sintonizada (si está
disponible).
ESTACIONES DE RADIO ALMACENAMIENTO/SELEC-
CIÓN
Para almacenar emisoras de radio DAB / FM, consulte la sec-
ción“Menú de conguración”y “Preset Recall”y “Preset Store”.
ALARMA
2 alarmas están disponibles.
Para congurarlos y activarlos, consulte la sección“Menú de
conguración”y “Alarms”.
Para apagar la alarma, presione el botón STANDBY (2).
Nota: la alarma se desactiva si el aparato se apaga com-
pletamente (pantalla apagada).
AURICULAR
1. Inserte los auriculares en la toma de auriculares (8);
2. Encienda la radio y ajuste el volumen.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 5V 1A con fuente de alimentación
suministrada - 100-240V 50/60Hz - 4 x
pilas“AA”de 1.5V
Frecuencia DAB: ..............................174.928 - 239.200 MHz
Frecuencia FM: .................................87.5-108MHz
Dimensiones: ...................................165x105x50mm.
Peso: ....................................................350 gr.
Para evitar posibles daños a la audi-
ción, limitar el tiempo de escuchar a
un volumen alto.

DAB 795 R
14
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo
2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei
componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dieren-
ziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Precautionsforcorrectdisposaloftheproduct
The symbol shown on the equipment indicates that waste
must be disposed of in“separate collection”and so the pro-
duct must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special“separate waste
collection centres”provided by local government, or deliver it
to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment,
recycling and disposal operations promotes the production of
equipment with recycled materials and limits negative eects
on the environment and on health caused by improper
handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of
administrative penalties.
Recommandationspourl’éliminationcorrecte
du produit
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait
l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur
doit remettre le produit auprès de“ décharges spécialisées
de collecte séparée“ prévues par les autorités locales, ou bien
le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations
successives de traitement, recyclage et élimination favorisent
la production d’appareils composés par des matériaux
recyclés ainsi que permettent d’éviter des eets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes suite à une
gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du
produit entraîne l’application de sanctions administratives.
HinweisezurordnungsgemäßenEntsorgung
des Produkts
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät“getrennt zu sammeln”ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden
darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden,
von der Gemeindeverwaltung eingerichteten“Wertstosam-
melstellen”bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen
Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und
anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsor-
gung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung
wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer
falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des
Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación
del producto
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo
debe ser objeto de“recogida selectiva”por tanto el producto
no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los“centros de reco-
gida selectiva”creados por las administraciones municipales o
bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones
de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la
fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los
efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados
por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva
del producto da lugar a la aplicación de sanciones admini-
strativas.
SMISTAMENTO - CORRECT DISPOSAL

15
DAB 795 R
NOTE

16
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio DAB 795 R è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
EU è disponibile al seguente indirizzo Internet
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCDAB795R.pdf
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the radio
equipment type DAB 795 R is in compliance with
directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCDAB795R.pdf
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy
Made in China
EN If you will not find your language on the instruction manual, please go on our website www.trevi.it to find it
Other manuals for DAB 795 R
2
Table of contents
Languages:
Other Trevi Radio manuals

Trevi
Trevi RA 704 V User manual

Trevi
Trevi MB 746 W User manual

Trevi
Trevi RA 742 T User manual

Trevi
Trevi MB 749 W User manual

Trevi
Trevi MB 748 W User manual

Trevi
Trevi RR 511 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 791 R User manual

Trevi
Trevi DAB 7F91 R User manual

Trevi
Trevi CMP 583 DAB User manual

Trevi
Trevi RC 832 User manual

Trevi
Trevi DR 740 SD User manual

Trevi
Trevi DR 730 M User manual

Trevi
Trevi RA 7F64 User manual

Trevi
Trevi RA742T User manual

Trevi
Trevi DAB 795 R User manual

Trevi
Trevi DAB 7F92 R User manual

Trevi
Trevi DR 752 BT User manual

Trevi
Trevi DAB 792 R User manual

Trevi
Trevi VRA 782 User manual

Trevi
Trevi RA 7F20 BT User manual