Trix BR 45 22145 User manual

Modell der BR 45
22145

2
Informationen zum Vorbild, BR 45.
In den zwanziger Jahren lag das Hauptaugenmerk der Deut-
schen Reichsbahn auf dem Aufbau eines schnellen Personen-
verkehrsystems. Anfang der dreißiger Jahre kristallisierte sich
dann aber immer mehr heraus, dass der Güterverkehr mit den
recht langsamen Lokomotiven aus der Länderbahnzeit immer
mehr der Hemmschuh im weiteren Verkürzen der Fahrzeiten war.
Denn auch die Güterzüge mussten vor allem in Ballungsgebieten
auf den Hauptstrecken verkehren und behinderten somit den
schnellen Personenverkehr.
Aus dieser Situation heraus wurden von der Deutschen Reichs-
bahn verschiedene schwere Güterzuglokomotiven in Auftrag
gegeben, deren stärkste Version die Baureihe 45 darstellte.
Diese bei der Firma Henschel von 1936 bis 1937 entwickelte und
gebaute Lokomotive mit der Achsfolge 1‘E1‘ besaß Kuppelräder
mit einem Durchmesser von 1600 mm, was eine Dauergeschwin-
digkeit von 90 km/h in der Ebene vor schweren Güterzügen
ermöglichte.
Eingesetzt wurden die Loks der BR 45 nicht nur vor Güterzügen.
Durch ihre Höchstgeschwindigkeit wurden sie aushilfsweise
auch im Personenverkehr vor Eilzügen eingesetzt. Bis auf die
Lok 45024, die von der Deutschen Reichsbahn später als Basis
für die Hochdrucklok H 45024 diente, gelangten alle Modelle zur
Deutschen Bundesbahn. Diese wurden dort in verschiedenen
Umbauprogrammen mit neuen Kesseln ausgerüstet. Zuletzt
waren noch 3 Modelle dieser imposanten Lokomotive als Brems-
und Versuchslokomotiven in München und Minden im Einsatz.
Eine Lok befindet sich heute im Verkehrsmuseum in Nürnberg.
Information about the Prototype, Class 45.
In the 1920s, the German State Railroad was focused on building
up a system of fast passenger service. At the beginning of the
1930s it was increasingly revealed that the freight service with
the quite slow locomotives from the provincial railroad period
as the obstacle to further shortening of travel times. Because
freight trains also had to run on the main routes, particularly in
the major urban areas, and they hindered the fast passenger
service in the process.
As a result of this situation, the German State Railroad let bids out
for different heavy freight locomotives, the most powerful version
of which was represented by the class 45. The latter was develo-
ped by the firm of Henschel from 1936 to 1937 and was built with a
2-10-2 wheel arrangement. It had driving wheels with a diameter
of 1,600 mm / 63” that enabled a continuous speed of 90 km/h /
56 mph on level terrain at the point of heavy freight trains.
The class 45 locomotives were used for more than just freight
train. Their maximum speed allowed them to be used in a pinch
in passenger trains at the point of fast passenger trains (“Eil-
zug”). All of the class 45 locomotives including road no. 45024
that later served on the German State Railroad as the basis for
the high-pressure locomotive, no. H 45024, were acquired by the
German Federal Railroad. They were equipped with new boilers
in various rebuilding programs. In the end, 3 models of this
impressive locomotive were used as braking and experimental
locomotives in Munich and Minden. One locomotive is now
located in the Transportation Museum in Nürnberg.

3
Informations concernant la Locomotive réele, BR 45.
Au cours des années vingt, la Deutsche Reichsbahn se préoc-
cupait déjà fortement d‘augmenter la vitesse des trains de voya-
geurs. Quand arrivèrent les années trente, il apparaissait de plus
en plus que le transport des marchandises assuré jusqu‘alors par
les très lentes locomotives héritées des Länderbahnen consti-
tuait de plus en plus un frein au nouveau projet de raccourcisse-
ment des temps de parcours. En effet, les trains de marchandises
qui devaient rouler essentiellement sur les lignes principales
desservant des régions à forte concentration industrielle et
démographique gênaient le trafic rapide de voyageurs.
Pour sortir de cette situation, la Deutsche Reichsbahn passa
commande de diverses locomotives lourdes pour trains de mar-
chandises dont le représentant le plus puissant était la BR 45.
Développée et construite par la firme Henschel de 1936 à 1937,
cette locomotive, de disposition d‘essieux 1‘E1‘ et dont les roues
motrices avaient un diamètre de 1600 mm, était capable de rouler
à la vitesse soutenue de 90 km/h en tête de trains de marchan-
dises lourds.
Les machines de la série 45 ne furent pas attelées uniquement à
des trains de marchandises mais aussi à des trains de voyageurs
rapides eu égard à leur vitesse de pointe élevée. A l‘exception
de la machine 45024, utilisée par la suite par la Deutsche Reichs-
bahn comme base pour la mise au point dela locomotive à haute
pression H 45024, tous les exemplaires parvinrent à la Deutsche
Bundesbahn qui les équipa d‘une nouvelle chaudière dans le
cadre de divers programmes de modernisation. Finalement, 3
machines de cette imposante série furent utilisées comme loco-
motives-freins et d‘essai à Munich et Minden. De nos jours, une
locomotive subsiste encore au Musée
de Nuremberg.
Informatie van het voorbeeld, BR 45.
In de twintiger jaren lag de hoofddoelstelling van de Deutschen
Reichsbahn op het opbouwen van een snel personenverkeers-
systeem. In het begin van de dertiger jaren werd echter duidelijk
dat het goederenverkeer, met echt langzame locomotieven uit
de tijd van de “Länderbahnen”, steeds meer een remmende wer-
king hadden op het verder verkorten van de reistijden. Ook de
goederentreinen moesten, vooral op de toch al drukke trajecten,
van de hoofdlijn gebruikmaken en verhinderden daarmee het
snelle reizigersverkeer.
Vanuit deze situatie liet de Deutschen Reichsbahn verschillende
zware goederentreinlocomotieven bouwen, waarvan de serie
BR 45 de zwaarste was. Deze bij de firma Henschel tussen 1936
en 1937 ontwikkelde en gebouwde locomotief met de as-indeling
1‘E1‘ en gekoppelde wielen met een diameter van 1600 mm. Dit
maakte het mogelijk een kruissnelheid van 90 km/h te halen met
zware goederentreinen op vlakke trajecten.
De locs van de BR 45 werden niet alleen voor goederentreinen
gebruikt. Door hun hoge maximumsnelheid werden ze ook
tijdelijk in het reizigersverkeer, voor sneltreinen, ingezet. Op de
loc 45024 na, die door de Deutschen Reichsbahn later als basis
gebruikt werd voor de hogedruk loc H 45024, belanden alle locs
bij de Deutschen Bundesbahn. Deze werden daar in de verschil-
lende ombouw- programma’s van nieuwe ketels voorzien. Op het
laatst waren er nog 3 modellen van deze imposante locomo-
tieven als rem- en proeflocomotief in München en Minden in
gebruik. Één loc bevindt zich heden ten dage in het verkeersmu-
seum in Nürnberg.

4
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung und Eigenschaf-
ten:
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer elektrischen Schnittstelle für
Digitalbetrieb (NEM 652) ausgestattet.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Rauchgenerator nachrüstbar.
• Der Spezial-Motor und die LED-Beleuchtung sind wartungs-
frei.
• Beleuchtete Feuerbüchse.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung
des Motors möglich!).
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu
verwenden.
Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene
Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis-
last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/
oder Firma bzw. der Kunde.

5
Function
This locomotive has the following equipment and features:
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC sys-
tems (track according to NEM standards) with conventional
DC power packs (12 volts).
• This locomotive is equipped with an electrical interface
connection for digital operation (NEM Standard 652).
• Headlights change over with the direction of travel.
• Locomotive can be retrofi tted with a smoke generator.
• The special motor and the LED headlights do not require
maintenance.
• Lighted fi rebox.
The necessary maintenance that will comes due with normal
operation is described below. Please see your authorized Trix
dealer for repairs or spare parts.
Safety Information
• Please make note of the safety information in the instructions
for your operating system.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems
without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 611 655 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The interference suppression set is not suitable for digital
operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.

6
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et équipements
suivants :
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux
à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM)
avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant
du courant continu (12 V).
• Cette locomotive est équipée d’une jonction sérielle élec-
trique pour l’exploitation en mode digital (NEM 652).
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche.
• Possibilité d‘équiper la locomotive d’un générateur fumigène.
• Le moteur spécial et les diodes lumineuses ne nécessitent
aucun entretien.
• Foyer éclairé.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits
ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les
réparations et les pièces de rechange.
Remarque sur la sécurité
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système
d‘exploitation.
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 611 655.
Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix
sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans-
formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

7
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Werking
De locomotief beschikt over de volgende eigenschappen en
mogelijkheden:
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail-gelijkstro-
om systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke
rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
• De locomotief beschikt over een stekkerverbinding voor
digitaaldecoders (NEM 652).
• Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
• Rookgenerator kan ingebouwd worden.
• De speciaal-motor en de LED verlichting zijn onderhoudsvrij.
• Verlichte vuurkist.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden
verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich
tot Uw Trix handelaar wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zon-
der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor
kan beschadigt worden!).
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aanslui-
trail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set
611 655 te gebruiken.
Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of fi rma danwel bij de klant.

8
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
Función
Esta locomotora tiene las características y equipamientos
siguientes:
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales (12 V).
• Esta locomotora tiene un conector Digital (norma NEM 652).
• Faros frontales según el sentido de la marcha.
• Posibilidad de colocar equipo de humo posteriormente.
• El motor especial y el alumbrado LED no necesitan manteni-
miento.
• Caja de fuego iluminada.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Trix especializado.
Aviso de seguridad
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado
el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡pue-
de dañar el motor!).
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 611 655.
El set supresor de interferencias no es adecuado para el
funcionamiento en modo digital.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza-
ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas
ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan
sido modifi cados cuando la piezas ajenas montadas o la modifi cación sean
las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modifi cación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o
la modifi cación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.

9
Funzionamento
Questa locomotiva possiede i seguenti equipaggiamenti e
caratteristiche:
•
Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a due
rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM) con i
preesistenti regolatori di marcia per corrente continua (12 V).
• Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia elettrica
per il funzionamento digitale (NEM 652).
• Illuminazione di testa dipendente dal senso di marcia.
• Generatore di fumo applicabile a posteriori.
• Lo speciale motore e l’illuminazione a LED sono esenti da
manutenzione.
• Boccaporta del focolaio illuminata.
Le operazioni di manutenzione che si verifi cano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Trix.
Avvertenze per la sicurezza
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli
impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato
(puo vorifi carsi un dannegiamento del motore!).
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento
Digital.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifi che al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifi che non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifi che
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifi che non autorizzate.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.

10
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
!
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
!
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
!
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Funktion
Detta lok har följande utrustning och egenskaper:
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella
likströmskörpult (12 V) på H0-tvåledarlikströmssystem (spår
enligt NEM).
• Detta lok har utrustats med elektriskt gränssnitt för digitaldrift
(NEM 652).
• Körriktningsberoende strålkastare.
• Rökgenerator kan monteras in senare.
• Specialmotorn och LED-belysningen är underhållsfria.
• Belyst eldstad.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Trixfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digi-
talanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigel-
se af motor er mulig!).
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder
man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbe-
lastningsskydd.
Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.

11
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Funktion
Disse lokomotiver har følgende udstyr og egenskaber:
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder-
jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige
jævnstrøms-styrepulter (12 V).
• Disse lokomotiver er udstyret med et elektrisk interface for
digitaldrift (NEM 652) .
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• Røggenerator kan eftermonteres.
• Special-motor og lysdioder er vedligeholdelsesfrie.
• Belyst fyrkasse.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Trixforhandler.
Sikkerhedshenvisninger
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sik-
kerhed, som fi ndes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan
inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
611 655.
Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

12
Betriebshinweise
Dieses lange Lokomotiv-Modell stellt besondere Anforderungen
an Ihre Modellbahnanlage.
Beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Der befahrbare Mindestradius ist 437,5 mm.
Enge Radien und Weichen mit engen Radien sollten jedoch
nur mit angemessener Geschwindigkeit befahren werden.
• Vermeiden Sie sogenannte Gegenbögen in der Planung Ihrer
Anlage. Mit Gegenbogen bezeichnet man eine Gleiskon-
stellation, bei der an ein gebogenes Gleisstück direkt ein
weiteres gebogenes Gleisstück in Gegenrichtung folgt. Ist
ein Gegenbogen bei der Anlagenplanung nicht zu umgehen
(Beispiel Weichen), so ist unbedingt darauf zu achten, dass
sich im Bereich des Gegenbogens nicht zusätzlich auch noch
eine Änderung der Steigung bei den Gleisen ergibt!
• Der Anfang und das Ende von Steigungsstrecken muss
ausgerundet sein. Zwischen zwei benachbarten Gleisstücken
ist eine maximale Änderung des Steigungswinkels von 1 Grad
zulässig. Zusätzlich darauf achten, dass die Gleisstücke im
Übergang zur Steigung eine Mindestlänge von ca. 180 mm
haben. Den Übergang in eine Steigung nicht direkt hinter
einer Kurve vorsehen.
• Beim Anheben immer die Lokomotive mit der einen Hand
und den Tender mit der anderen Hand festhalten. Sonst kann
es zu Beschädigungen in der Verbindung zwischen Lok und
Tender kommen.
• Alle Gleisstücke müssen plan auf einer Unterlage aufliegen.
Ein durchgebogenes Gleis kann sonst zu Entgleisungen
führen.
• Hinweis zum Nachrüsten eines Digital-Decoders: Diese
Lok besitzt auf der Basisplatine im Tender anstatt eines
Schnittstellensteckers eine in die Schnittstelle eingesteckte
Elektronikplatine (Nr. 15 2052 00), die nur im Analogbetrieb
benötigt wird. Diese muss beim Nachrüsten mit einem Digital-
Decoder entfernt werden.

13
Operating Instructions
This long locomotive model places special demands on your
model railroad layout.
Please note the following points:
• The minimum radius this locomotive can negotiate is 437,5
mm. Sharp curves and turnouts with sharp curves should only
be negotiated at moderate speed, however.
• Avoid so-called opposing curves or “S” curves when plan-
ning your layout. An “S” curve is a curve where one section
of curved track is followed directly by another section of
curved track in the opposite direction. If an “S” curve cannot
be avoided in planning the layout (example: turnouts), then
you must be sure that there is not also a change in the grade
of the tracks in the area of the “S” curve!
• The beginning and end of a grade must be gradual or tapered.
A maximum change in the angle of the grade of 1 degree is
permissible between two adjoining sections of track. Also,
make sure that the sections of track in the transition to the
grade are at least about 180 mm or about 7” in length. Do not
locate the transition to a grade directly behind a curve.
• When lifting the locomotive, always hold the locomotive with
one hand and the tender with the other hand. Otherwise, you
may damage the connection between the locomotive and the
tender.
• All track sections must be installed on a supporting subbed.
A section of track kinked by lack of support underneath can
otherwise cause derailment of the locomotive.
• Information about retrofitting a digital decoder: This locomo-
tive has an electronic circuit (item no. 15 2052 00) plugged
into the digital connector instead of a connector plug on the
basic circuit board in the tender. This electronic circuit is
only required in analog operation. It must be removed when
retrofitting the locomotive with a digital decoder.

14
Notice d‘utilisation
Ce long modèle réduit de locomotive appelle quelques commen-
taires en ce qui concerne l‘agencement des voies.
Veillez à respecter les points suivants :
• Le rayon minimal d‘inscription en courbe est de 437,5 mm. Les
voies en courbe ainsi que les branches courbes d‘aiguillages
de faible rayon ne doivent être empruntées qu‘à vitesse
modérée.
• Veillez à éviter les «contre-courbes» lors de l‘établissement
de votre réseau de voies. Par contre-courbe, il faut entendre
une courbe suivie immédiatement d‘une autre courbe en
sens contraire. S‘il est impossible d‘éviter la pose d‘une telle
contre-courbe sur votre réseau (par ex. aiguillage suivi d‘une
contre-courbe), il est impératif de veiller à ce qu‘il n‘existe
aucune modification de la déclivité de la voie dans la zone
concernée !
• Le début et la fin de la déclivité d‘une section de voie doivent
être «adoucies». Entre deux sections de voie voisines, la
différence d‘angle de déclivité ne peut dépasser 1 degré au
maximum. Il faut également veiller à ce que la section de voie
de transition entre deux déclivités différentes ait au moins
180 mm de long. Il faut aussi éviter de placer un début de
déclivité juste après une courbe.
• Pour soulever le modèle réduit, toujours saisir la locomotive
d‘une main et le tender de l‘autre main afin d‘éviter des
dégâts à la liaison entre ces deux éléments.
• Tous les éléments de voie doivent être posés de façon plane
sur le plan de roulement. Une voie arquée peut entraîner des
déraillements.
• Remarque concernant le montage d‘un décodeur digital :
cette locomotive est équipée, sur la platine de base dans le
tender, d‘une platine électronique insérée dans l‘interface à
la place d‘un fiche d‘interface (n° 15 2052 00); cette platine
électronique n‘est utile qu‘en exploitation analogique et doit
être ôtée en cas de montage d‘un décodeur digital.

15
Gebruiksaanwijzingen
Dit lange locomotiefmodel stelt bijzondere eisen aan uw
modelbaan.
Let a.u.b. op de volgende punten:
• De berijdbare minimale radius is 437,5 mm. Zowel bij het rijden
in krappe bogen als bij het berijden van wissels met krappe
bogen dient de snelheid aangepast te worden.
• Vermijdt zogenaamde tegenbogen in de planning van uw
baan. Met een tegenboog wordt een railsamenstelling bedoelt
waarbij een gebogen rail direct gevolgd wordt door een
gebogen rail in de tegenovergestelde richting. Soms is het
gebruik van een tegenboog in het railplan van de modelbaan
niet te vermijden (bijv. wisselstraat). Men dient er dan op te
letten, dat in de omgeving van de tegenboog niet ook nog een
wijziging in de stijging van de rails plaats heeft.
• Het begin en het einde van een stijging moeten afgerond
verlopen. Tussen twee aaneengesloten railstukken is een wi-
jziging in de stijgingshoek van 1 graad toegestaan. Daarnaast
moet er op gelet worden dat de railstukken in de stijgingso-
vergang minimaal 180 mm lang zijn. De overgang in de stijging
mag niet direct achter een boog liggen.
• Bij het oppakken de locomotief altijd met één hand en de
tender met de andere hand vasthouden, anders kan de
verbinding tussen loc en tender beschadigd raken.
• Alle railstukken moeten vlak op de ondergrond liggen. Een
doorgebogen rail kan een ontsporing veroorzaken.
• Opmerking voor het inbouwen van een digitaaldecoder:
deze loc heeft op de basisprint in de tender, in plaats van de
gebruikelijke analoogstekker in de scheidingplug, een elek-
tronicaprint (15 2052 00) die alleen bij analoog bedrijf gebruikt
wordt. Deze moet voor het inbouwen van de digitaaldecoder
verwijderd worden.

16
Nota para el funcionamiento
Esta locomotora tan larga, necesita unas exigencias particulares
para su funcionamiento correcto en su maqueta.
Por favor preste atención a las siguientes puntos:
• El radio mínimo de conducción es de 437,5 mm. Radios est-
rechos y desvíos con radios estrechos deben ser circulado
con una velocidad apropiada.
• Evite trayectos de vías con contracurvas en su maqueta. Vías
con contracurvas son trayectos de vías que tienen una curva
y en le siguiente tramo otra curva en el sentido opuesto. Si
las no se pueden evitar trayectos de vías con contracurvas,
(p.e. desvíos) hay que tener en cuenta, que no haya pendien-
tes en ellas.
• El principio y el fin de las pendientes tienen que ser con
principio de pendiente suave. Entre dos tramos de vías rectas
solo se permite una pendiente de 1 grado. Hay que tener en
cuenta, que los tramos de vías rectas, tengan una longitud
máxima de 180 mm. Que le paso de trancisión de pendiente
no esté tras una curva.
• Todas las vías tienen que sentarse planas sobre la superficie.
Un vía torcida puede ocasionar un descarrilamiento.
• Al levantar la locomotora siempre sujetar el tender con la
otra mano, sino se pueden producir desperfectos en la unión
entre la locomotora y el tender.
• Prestar atención al colocar un decoder digital: esta locomo-
tora tiene colocada en la base de la pletina en el ténder una
pletina electrónica (Nr. 15 2052 00) en lugar del enchufe de
inteface. Solamente hace falta para funcionamiento conven-
cional. Será necesario retirar la electrónica para colocar el
decoder digital.

17
Avvertenze sul funzionamento
Questo modello di locomotiva lunga impone delle particolari
esigenze al Vostro impianto di ferrovia in miniatura.
Vi preghiamo di prestare attenzione ai seguenti punti:
• Il raggio minimo percorribile è di 437,5 mm. Dei raggi di cur-
vatura stretti e dei deviatoi con raggi stretti devono tuttavia
venire percorsi soltanto con velocità appropriata.
• Vogliate evitare le cosiddette controcurve nella progettazione
del Vostro impianto. Con il termine “controcurva“ si indica
una disposizione dei binari nella quale ad un elemento di
binario curvo fa seguito direttamente un’ulteriore sezione
di binario incurvata nella direzione contraria. Qualora
nella progettazione dell’impianto non si possa aggirare
una controcurva (ad esempio con i deviatoi), si deve allora
assolutamente prestare attenzione allo scopo che nella zona
della controcurva non si verifichi ancora in aggiunta anche
una variazione della pendenza a livello dei binari!
• Il principio ed il termine delle tratte in pendenza devono
essere raccordati. Tra due elementi di binario adiacenti è
ammissibile una massima variazione dell’angolo di salita di
1 grado. Inoltre si presti cura allo scopo che gli elementi di
binario nella transizione alla pendenza abbiano una lunghezza
minima di circa 180 mm. Non si preveda tale transizione verso
una salita direttamente dopo una curva.
• Tutti gli elementi di binario devono appoggiare in piano su un
basamento. Un binario completamente piegato può condurre
altrimenti a degli svii dalle rotaie.
• In occasione del sollevamento, si tenga sempre saldamente
la locomotiva con una mano ed il tender con l’altra mano,
altrimenti si può pervenire a danneggiamenti nel collegamen-
to tra locomotiva e tender.
•
Avvertenza per l’equipaggiamento successivo con un Decoder
Digital: questa locomotiva, sulla scheda elettronica base nel
tender, al posto di una spina per interfaccia possiede una sche-
dina elettronica innestata in tale interfaccia (N. 15 2052 00), la
quale è necessaria soltanto nel funzionamento analogico. In
occasione dell’equipaggiamento successivo con un Decoder
Digital, questa deve essere rimossa.

18
Driftsråd
Den långa lokmodellen ställer särskilda krav på modelljärnvägs-
anläggningen.
V g beakta följande punkter:
• Minsta körbara radie är 437,5 mm. Vid körning i kurvor och
växlar med snäva radier bör hastigheten anpassas.
• Undvik s.k. motkurvor, S-kurvor, när anläggningen planeras.
S-kurvor är beteckningen för en spårkonstellation, där ett
böjt spåravsnitt i direkt anslutning följs av ytterligare ett böjt
avsnitt i motsatt riktning. Kan en S-kurva inte undvikas när an-
läggningen planeras (exempelvis med växlar), så måste man
absolut se till att spåret inte dessutom får en ändrad stigning!
• Början och slutet på stigningar måste avrundas. Mellan
två skenbitar som ligger bredvid varandra får stigningsvin-
keln maximalt ändras med 1º. Dessutom måste beaktas att
skenbitar i övergång till en stigning alltid har en minimilängd
på ca 180 mm. Övergång till en stigning bör inte ske i direkt
anslutning till en kurva.
• Samtliga spårbitar måste ligga fast på underlaget. En skena
som ligger skevt och kan böjas nedåt kan annars orsaka
urspårning.
• Håll alltid tendern med ena handen och loket med den andra
när du lyfter loket, annars kan förbindelsen mellan lok och
tender skadas.
• Förutsättning för komplettering med digitaldekoder: Detta
lok har på baskretskortet i tendern, istället för en gränssnitt-
kontakt, ett elektronikkretskort (Nr. 15 2052 00), som sitter i
gränssnittet. Detta kretskort behövs endast vid analog drift
och måste tas bort när man kompletterar efteråt med en
digitaldekoder.

19
Driftshenvisninger
Denne lange lokomotivmodel stiller særlige krav til Deres
modelbaneanlæg.
Vær opmærksom på følgende punkter:
• Mindesteradius udgør 437,5 mm. På små radier og skiftespor
med små radier bør der dog køres med en passende lav
hastighed.
• Undgå såkaldte u-kurver ved planlægning af anlægget. Ved
u-kurver forstår man en sporkonstellation, hvor et buet spor-
stykke direkte via et nyt buet sporstykke går i den modsatte
retning. Hvis en u-kurve ikke kan undgås ved planlægning
af anlægget (f.eks. skiftespor), skal det ubetinget iagttages,
at der i området med u-kurven ikke også er en ændring af
sporets stigning!
• Starten og slutningen af stigningsstrækningerne skal være
afrundede. Der må maksimalt være en stigningsændring på
1 grad mellem to nabo-skinnestykker. Det skal desuden iagt-
tages, at skinnestykkerne i overgangen til en stigning har en
mindstelængde på ca. 180 mm. Der må ikke være en overgang
til en stigning direkte efter en kurve.
• Alle skinnestykker skal ligge plant på et underlag. Ellers kan
et kraftigt kurvet spor medføre afsporing.
• Når det løftes op, skal lokomotivet altid holdes i den ene hånd
og tenderen i den anden, ellers kan forbindelsen mellem
lokomotivet og tenderen blive beskadiget.
• Henvisning til eftermontering af en Digital-dekoder. I stedet
for et interfacestik har dette lokomotiv en elektronikprintplade
(nr. 15 2052 00), der er indsat i interfacen på hovedprintpladen
i tenderen, og som kun anvendes ved analogdrift. Denne skal
fjernes ved eftermontering af en Digital-dekoder.

20
Rauchsatz nachrüstbar
Can be equipped with a smoke unit
Générateur de fumée remplaçable
Met rookgarnituur om te bouwen
El equipo de humo se puede colocar posteriormente
Inserto fumogeno sostituibile
Kan kompletteras med röksats
Røgaggregat kan eftermonteres
DC = Seuthe Nr. 9
DCC/Selectrix = Seuthe Nr. 11
max. 1-2 !
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator
• Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt
sein.
• Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.
• Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators
muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahr-
gestell besitzen.
Potential Problems with the Smoke Generator
• The smoke generator cannot be filled any more than halfway
with smoke fluid.
• There should not be any air bubbles in the smoke generator.
• The connecting wire on the underside of the smoke generator
must have a clean contact with the connection field in the
locomotive’s frame.
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix h0 series User manual

Trix
Trix BR 38 User manual

Trix
Trix E10.12 Series User manual

Trix
Trix Rhein User manual

Trix
Trix MINITRIX 16125 User manual

Trix
Trix 31151 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 110 User manual

Trix
Trix Series 186 NS 22164 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 03.10 User manual

Trix
Trix Baureihe 290 (V90) User manual