Trix MINITRIX 16187 User manual

Modell der Baureihe 18.6
16187


Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Wartung und Instandhaltung 10
Ersatzteile 16
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 7
Important Notes 7
Functions 7
Service and maintenance 10
Spare Parts 16
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Entretien et maintien 10
Pièces de rechange 16
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Belangrijke aanwijzing 9
Functies 9
Onderhoud en handhaving 10
Onderdelen 16

4
Die Lokomotiven der Baureihe S 3/6 zählten zu den beson-
ders gelungenen Konstruktionen der Eisenbahngeschichte.
Die Maschinen bewährten sich nicht nur in Bayern ausge-
zeichnet, sondern auch im hochwertigen Fernverkehr über
die Grenzen Deutschlands hinaus.
Auf Grund der guten Erfahrungen mit der später als BR 18.4
bezeichneten Lokomotive gab die Deutsche Reichsbahn in
den Jahren 1923 bis 1930 bei Maffei und Henschel weitere
Maschinen in Auftrag, die zunächst ebenfalls unter der Ty-
penbezeichnung S 3/6 geführt wurden, danach als BR 18.5.
Bei dieser Bauserie fiel die nicht mehr in angespitzter Wind-
schneideform, sondern gerade ausgeführte Führerhaus-
Front ins Auge. Sie verlieh diesen Maschinen zusammen mit
dem länger wirkenden Kessel ein völlig anderes Erschei-
nungsbild. Die Leistung konnte auf 1830 PS erhöht werden.
The class S 3/6 locomotives are among the very success-
ful designs in railroad history. These locomotives proved
themselves not only in Bavaria, but also in important long
distance service beyond the borders of Germany.
In the years 1923 to 1930, the German State Railroad ordered
additional locomotives from Maffei and Henschel on the
basis of the good experience with the locomotive initially de-
signated as the class 18.4. These units were first classified
as the S 3/6 and later designated as the class 18.5.
Noticeable features on this class were the straight front on
the engineer‘s cab in contrast to the earlier pointed shape
for better air flow. Together with the boiler appearing longer,
it gave these locomotives a totally different look. The power
for the locomotives was increased to 1,830 horsepower.

5
Les locomotive de la série S 3/6 comptent parmi les
constructions particulièrement réussies de l’histoire du
chemin de fer. Ces machines s’étaient avérées particulière-
ment efficaces non seulement en Bavière, mais aussi dans
le service de grand parcours haut de gamme au delà des
frontières de l’Allemagne.
Forte de ses expériences positives avec la locomotive
immatriculée plus tard dans la série BR 18.4, la Deutsche
Reichsbahn commanda à la firme Maffei und Henschel
entre les années 1923 et 1930 d’autres machines, d’abord
également immatriculées dans la série S 3/6, puis dans la
série BR 18.5.
Cette série se distinguait par le front de la cabine de
conduite, non plus de forme pointue aérodynamique, mais
droit. Avec la forme plus allongée de la chaudière, cette
caractéristique conférait à la machine une tout autre allure.
La puissance atteignait désormais 1830 ch.
De locomotieven van de serie S 3/6 behoren tot de zeer
geslaagde constructies uit de spoorweggeschiedenis. De
machines deden niet alleen uitstekend dienst in Beieren,
maar werden ook voor het hoogwaardige langeafstandsver-
keer tot over de landsgrenzen ingezet.
Op grond van hun goede ervaringen met de later als serie
18.4 aangeduide locomotieven gaf de Deutsche Reichsbahn
de fabrieken van Maffei en Henschel in de jaren 1923 tot en
met 1930 opdracht voor de bouw van meer machines, die in
eerste instantie eveneens de typeaanduiding S 3/6 kregen
en later als serie 18.5 over de rails denderden.
Bij deze serie viel het cabinefront op, dat niet langer een
spitse stroomlijnvorm had, maar juist vlak was uitgevoerd.
Dit in combinatie met de langer lijkende ketel gaf dit locs
een totaal ander uiterlijk. Het vermogen kon tot 1.830 pk
worden opgevoerd.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• DasverwendeteGleisanschlusskabeldarfmaximal
2 Meter lang sein.
• Analog15Volt=,digital22Volt~.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Trix-LokomotivenkönnenaufAnlagenallerZweileiter-
Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom-
Fahrpulten betrieben werden.
• ZumSchutzdesModellsisteineelektronischeÜberlast-
sicherung eingebaut.
• Zweilicht-Spitzensignalvorneundhinten
• Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi-
gung des Motors möglich!).
• DieGeschwindigkeitderLokbei12VistinAnlehnungan
die NEM 661 annähernd auf die Höchstgeschwindigkeit
des Vorbildes eingestellt.
• MitKinematikfürKurzkupplungundKupplungsaufnahme
nach NEM.
• Lokmit14-poligerDigital-Schnittstelle.
• DieLichtfunktionistdurchUmsteckendes
Brückensteckers änderbar.
DoppelA: Rangierlicht
LV+LR: Lichtwechselvornundhinten
LV: Lichtwechselnurvorne
LR: Lichtwechselnurhinten

Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• Thewireusedforfeederconnectionstothetrackmay
only be a maximum of 2 meters / 78 inches long.
• Analog15voltsDC,digital22voltsAC.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• Trixlocomotivescanbeoperatedonall2-railDCsystems
with conventional DC power packs.
• Anelectronicoverloadprotectionisbuildintoprotectthe
model.
• Dualheadlightsinthefrontandrear
• Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigital
systems without an built in engine decoder (Motor can be
damaged!).
• BasedontheNEM661standard,thespeedoftheloco-
motive at 12 volts is set approximately at the maximum
speed for the prototype.
• NEMclosecouplermechanismandcouplerpocket.
• Locomotivewitha14-pindigitalconnector.
• Thelightfunctioncanbechangedbyplugging
the bridge plug in the opposite way.
Double„A“:switchinglight
LV+LR: headlightchangeoverfrontandrear
LV: headlightchangeoveronlyfront
LR: headlightchangeoveronlyrear

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
•
Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• Lecâblederaccordementàlavoieutilisénedoiten
aucun cas dépasser deux mètres.
• Analogique15volts=,digital22volts~.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• LeslocomotivesTrixpeuventcirculersurlesréseauxde
tous les systèmes à deux rails courant continu équipés de
pupitres de commande courant continu classiques.
• Unesécuritéélectroniqueprotègelemodèlecontretoute
surcharge éventuelle.
• Signalavantetarrièredeuxfeux.
•NepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisésTrixsurdes
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeurdelocomotive(lemoteurpeutêtreendommagé!).
• Lavitessedelalocomotivesous12Vestrégléeapproxi-
mativement sur celle du modèle réel conformément à la
norme NEM 661.
• AvecboîtiernormaliséNEMàélongationpourattelage
court.
• Locoavecinterfaceà14pôles.
• Lafonctiond’éclairagepeutêtremodiée
en déplaçant le connecteur pont.
DoubleA: Feudemanoeuvre
LV+LR: Inversiondesfeuxàl’avantetàl’arrière
LV: Inversiondesfeuxuniquementàl’avant
LR: Inversiondesfeuxuniquementàl‘arrière

Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Degebruikteaansluitkabelmagmaximaal2meterlang
zijn.
• Analoog15Volt=,digitaal22Volt~.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwTrix
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Trixlocomotievensijngeschiktvooralletwee-rail-
gelijkstroom systemen en kunnen met alle gebruikelije
rijregelaars bestuurd worden.
• Voorderbeveiligingvanhetmodeliseenelektronische
overbelastingsbeveiliging ingebouwd.
• Tweepunts-frontseinverlichtingvooranachter
• Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszon-
der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor
kan beschadigt worden!).
• Desnelheidvandelocbij12Visinovereenstemmingmet
NEM 661 overeenkomstig met de maximumsnelheid van
het voorbeeld ingesteld.
• Metkortkoppelingsmechaniekenkoppelingsopname-
schacht volgens NEM.
• Locmet14-poligestekkervoordigitaledecoder
• Delichtfunctieisdoorhetomzettenvande
stekkerbrug te wijzigen.
DubbelA: rangeerlicht
LV+LR lichtwisseling voor en achter
LV: lichtwisselingalleenvoor
LR: lichtwisselingalleenachter

10
40h
66626
Märklin
7149
7149
O
I
L

66623

12


14
1
2
34

15
Doppel-A
LV+LR
LV
LR
Doppel-A
LV+LR
LV
LR

16
3
4
18
18
11
10
7
15
15
14
4
13
11
3
8
13
12
5
5
6
27
12
18
17
9
6

17
21
21
23
23
25
26
26
6
28
28
4
22
22
24
23 23
20
4
6
19

18
1 Motor E305 529
2 Motorlager, Mitnehmer E198 476
3 Schraube E19 7099 28
4 Schraube E19 8001 28
5 Puffer E185 244
6 Laternen, Griffe E198 502
7 Steuerung links E305 581
8 Steuerung rechts E305 579
9 Haftring E12 0878 00
10 Nachlaufdrehgestell E198 479
11 Andruckfeder E305 443
12 Achshalter E305 504
13 Schraube E19 7098 28
14 Schraube E19 7097 28
15 Schraube E19 8326 28
16 Leiterplatte Beleuchtung E205 902
17 Aufstiege E198 482
18 Kupplungsdeichsel E234 718
19 Schnittstellenstecker E178 237
20 Lautsprecher —
21 Kupplung E198 503
22 Steckteile Tender E198 485
23 Radsatz E31 2036 21
24 Schleiferhalter E305 587
25 Achshalter E305 569
26 Schraube E305 525
27 Vorlaufdrehgestell E198 486
28 Puffer E14 0837 28
Kupplung, Kolbenstangenschutzrohr E307 999
Indusi E305514
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitanderer
Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im
Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service
repariert werden.

19
Bei den Arbeiten an dieser hochwertigen Lok kann die feine
Mechanik und die elektrische Kontaktierung beschädigt
werden. Diese Arbeiten sollten verständlicherweise nur von
geschulten Service-Fachleuten ausgeführt werden.
Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Trix-Fachhändler.
The precision mechanism and the electrical pickups can
become damaged when working on this high-quality loko-
motive. This work should of course be done only by trained
service technicians.
Please see your authorized Trix dealer for this.
Tout travail effectúre sur cette locomotive de haut iveau
estsusceptibled‘entraînerdesdégâtsàlanemécanique
et aux contacts électriques. La raison impose donc de ne
confier tout travail sur le modèle qu‘à un service professi-
onnel qualifié.
Veuillez donc vous adresser à votre détaillant spécialisé
Trix.
TBij het verrichten van werkzaamheden aan deze hoog-
waardige lok kan het fijne machaniek en de elektrische
contacten gemakkelijk beschadigt raken. Het is dan ook ver-
standig dat deze werkzaamheden alleen door geschoolde
vakmensen van een service-centrum te laten uitvoeren.
Hiervoor kunt u zich wenden tot uw Trix-handelaar.

Gebr. Märklin & Cie. GmbH
StuttgarterStraße55-57
73033 Göppingen
Germany
www.trix.de
196137/0515/Sm2Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility,
thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecerticationforFCCcom-
pliance and an adjustment if necessary.
UseintheUSAwithoutthiscerticationisnotpermittedandabsolvesusofany
liability. If you should want such certification to be done, please contact us –
also due to the additional costs incurred for this.
Table of contents
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix H0 44 Series User manual

Trix
Trix 22293 User manual

Trix
Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix
Trix H0 BR 98.4 User manual

Trix
Trix 21520 User manual

Trix
Trix E10.12 Series User manual

Trix
Trix C 5/6 Elefant Series User manual

Trix
Trix Minitrix BR 232 User manual

Trix
Trix 3600 Series User manual

Trix
Trix Minitrix 66140 User manual

Trix
Trix Minitrix RAm Series User manual

Trix
Trix Minitrix 66148 User manual

Trix
Trix minitrix VT 75 User manual

Trix
Trix 22131 User manual

Trix
Trix BR 120.1 User manual

Trix
Trix 103 245-7 User manual

Trix
Trix 38 Series User manual

Trix
Trix BR 221 User manual

Trix
Trix Rbe 2/4 606 Series User manual

Trix
Trix 21523 User manual