manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User guide

VBG Onspot User guide

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

2

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User guide

VBG

VBG Onspot User guide

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Mounting Instruction
FR
SE
NO
GB
FI
DE
DK
2009-04-09 38-165500b
Sisu 4x2, 6x2 BTE
56-239100
56-320000
Blattfederung
Bladfjedre
Lehtijousitus
Suspension à lames
Plate suspension
Bladfjæring
Bladfjädring
3
12
2
Die Montage darf nur von ausgebildetem und kompetentem Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten Werkstatt erfolgen, die über erforderliche Werkzeuge
und Ausrüstungen verfügt, und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind. Alle
Teile vor der Montage identifizieren. Anweisungen befolgen.
Empfohlene Einstellungen nicht ändern. Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und
Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service- und Wartungsarbeiten.
Befolgen Sie die Anweisungen des LKW-Herstellers
Allgemein
Monteringen skal foretages af uddannet og kompetent personale og ske på autoriseret
værksted, der råder over det nødvendige værktøj og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed. Kontroller at alle dele er til stede inden montering. Følg
anvisningerne.
Anbefalede indstillinger må ikke ændres. Giv kunden alle anvisninger og instruktioner,
så de kan lægges i bilen til brug ved fremtidig service og vedligeholdelse.
Følg lastbilfabrikantens anvisninger
Generelt
Montageanleitung
Monteringvejledning
Asennusohje
Anweisungen des LKW-Herstellers
Lastbilfabrikantens anvisning
Ajoneuvon valmistajan ohjeet
Instruction du constructeur
Anleitungen des Herstellers
Producentens anvisning
Valmistajan ohjeet
Ersatzteilliste
Reservedelsliste
Varaosaluettelo
Instructions de montage
Mounting instruction
Vehicle manufacture instruction
Lastebilprodusentens anvisning
Lastvagnstillverkarens anvisning
Instructions du fabricant
Manufacturer’s instruction
Liste des pièces détachées
Spare Parts List
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Reservedelliste
Reservdelslista
Produsentens anvisning
Tillverkarens anvisning
3
12
Fahrtrichtung
Kørselsretning
Ajosuunta
Sens de conduite
Direction of travel
Senso di marcia
Kustības virziens
Kjøreretning
Kierunek jazdy
Färdriktning
DK
DE
3
Laitteisto on asennettava valtuutetussa korjaamossa, jonka koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään tarvittavat työkalut ja varusteet ja jossa on turvalliset
työskentelyolot. Tunnista kaikki osat ennen asennusta. Noudata ohjeita.
Älä muuta suositeltuja säätöjä. Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita
Le montage doit être effectué par des personnes possédant la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé disposant des outils et équipements nécessaires et où
l’accessibilité et la sécurité peuvent être assurées. Identifier tous les composants avant
de procéder au montage. Suivre les instructions.
Ne pas modifier les réglages recommandés. Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au client afin d’être conservées dans le véhicule et
utilisées pour les opérations d’entretien futures.
Se conformer également aux instructions du constructeur du camion
Installation work should be carried out by trained and skilled staff. It should be performed
at an authorised workshop where the required tools and equipment are available and
where provisions can be made for accessibility and safety. Identify all components prior
to installation. Follow the instructions.
Do not alter the recommended settings. Give the customer all directives and instructions
so that these can be kept in the vehicle for future service and maintenance.
Follow the instructions of the vehicle manufacturer
Yleistä
Généralités
General
GB
FR
FI
4
Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad
verkstad där erforderliga verktyg och utrustning finns och där åtkomlighet och säkerhet
kan tillgodses. Identifiera alla delar före montering. Följ anvisningarna.
Ändra ej rekommenderade inställningar. Lämna alla anvisningar och instruktioner till
kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll.
Följ lastvagnstillverkarens anvisningar
Allmänt
Monteringen skal utføres av kompetent personell med nød-vendig opplæring, og skal
skje på autorisert verksted hvor nødvendig verktøy og utstyr er tilgjengelig og sikkerheten
kan ivaretas. Identifiser alle deler før montering. Følg anvisningene.
Ikke foreta endringer av anbefalte innstillinger. Overlever alle anvisninger og instrukser
til kunden for oppbevaring i kjøretøyet for fremtidig service og vedlikehold.
Følg lastebilprodusentens anvisninger
Generelt
SE
NO
5
BA
P
VBGPRODUKTERAB,SWEDEN
29-021100
6
Autokiinnikkeen asennus
• Vaihda sinkilämutterit
Onspotin kaksoismuttereihin.
Kiristä Sisu ohjeiden
mukaan.
• Asenna välikkeet ja
autokiinnike. Autokiinnike
keskitetään siirtämällä
sitä soikeissa rei’issä
pituussuunnassa.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Montering af konsol
• Udskift dragebåndsmø-
trikkerne med Onspot-dob-
beltmøtrikkerne
Tilspændingsmoment i hen-
hold til Sisus anvisninger
• Monter afstandsstykker
og konsoller som vist. Kon-
sollen centreres ved at flytte
den på langs i de aflange
huller.
Tilspændingsmoment 200
Nm.
Montage der
Adapterplatten
• Muttern gegen die
Onspot-Doppelmuttern
austauschen.
Anzugsdrehmoment gemäß
Anweisungen von Sisu.
• Montieren Sie die
Distanz-scheiben und
die Autobefestigung.Die
Befestigung wird durch
Längsbewegungen in den
ovalen Öffnungen zentriert.
Anzugsmoment 200 Nm.
DK
DE FI
7
Montering bilfäste
• Byt utkrampmuttrarna mot
Onspots dubbelmuttrar.
Åtdragningsmoment enligt
Sisus anvisningar.
• Montera distanser och
bilfästen enligt figur. Fästet
centreras genom att flyttas i
längsled i de ovala hålen.
Åtdragningsmoment 200
Nm.
Montering av bilfeste
• Bytt ut krampemutrene
med Onspots dobbelt-
mutre. Tiltrekkingsmoment
ifølge Sisus anvisninger.
• Monter avstandsstykker
og bilfeste. Festet
sentreres ved at det flyttes
i lengderetningen i de ovale
hullene.
Tiltrekkingsmomentet 200
Nm.
Mounting of vehicle
bracket
• Replace the clamp nuts
with Onspot’s double-nuts.
Tightening torque according
to Sisu’ instructions.
• Fit the spacer and vehicle
bracket. The bracket
is centred by moving
it lengthwise in the oval
holes.
Tightening torque 200 Nm.
Montage de la fixation
voiture
• Remplacer les écrous
de serrage par des écrous
doubles Onspot.
Couple de serrage selon les
indications de Sisu.
• Monter les entretoises et
la fixation voiture. Centrer
la fixation en la déplaçant
latéralement dans les trous
ovales.
Couple de serrage: 200
Nm.
GB
FR
SE
NO
8
200 Nm
DK
DE FI
Varren asennus
Asenna osat taulukon
mukaan:
• Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat
Onspot-laitteen mekaaniset
osat rikkoutua kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja
sen jälkeen muut osat kuvan
mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa
käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan
päälle ja toinen mutteria
vasten.
Montering af arm
Monter armene som angivet i
tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spæn-
des i stykker.
• Monter først stiften og derpå
de øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse
til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug
af smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke
det ene øre over armens lige del
og det andet mod møtrikken.
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
• Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz.
Keine Druckluftschrauber ver-
wenden.
• Mutter durch Biegen des
einen Ohrs über den geraden Teil
des Arms und des anderen Ohrs
zur Mutter hin sichern.
56-322201 56-319000 Links
56-322202 56-318900 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-322201 56-319000 Venstre
56-322202 56-318900 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-322201 56-319000 vasen
56-322202 56-318900 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
9
GB
FR
SE
NO
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
• Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden
de øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye
det ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre
mot mutteren.
Mounting the arms
Mount the arms in accordance
with the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between
the jaws of the vice while
tightening, there is a risk that the
mechanical parts of the Onspot
unit will be pulled to pieces.
• First mount the pin and then
fit the remaining parts according
to the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm.
Should be tightened dry without
using lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille
puis les autres éléments comme
indiqué sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une
des oreilles sur la partie droite du
bras et l’autre contre l’écrou.
56-322201 56-319000 Gauche
56-322202 56-318900 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-322201 56-319000 Left
56-322202 56-318900 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321901 56-322000 Venstre
56-321902 56-322900 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
• Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
• Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel. Mutterdragare får inte
användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-322201 56-319000 Vänster
56-322202 56-318900 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
10
DK
DE
280 ± 20 mm
280 ± 20 mm
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over eller under bilkon-
sollen, så der opnås et mål på 280 ± 20 mm. På
6x2-biler skal montering og justering af Onspot
ske med bogieakslen i sænket stilling. Når Onspot
aktiveres og benyttes, skal bogieakslen være i
sænket stilling.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsanvisning 38-
155900.
Indjustering af Onspotaggregat
• Før Onspot-armen op og ned et par gange.
Kontroller at arm og kædehjul går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke komme tættere
på bilens bevægelige dele end 15 mm. Juster evt.
ved at dreje hele aggregatet sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden mellem kæder og
vejbane være mindst 20 mm. Om nødvendigt kan
der skæres led af kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsanvisning 38-
050700.
Montage des Onspot-Aggregats
Das Onspot-Aggregat so über oder unter der
Fahrzeughalterung montieren, daß das Maß
280 ± 20 mm erreicht wird. An 6x2-Fahrzeugen
ist die Montage und Justierung von Onspot mit
heruntergeklappter Laufachse vorzunehmen.
Bei Aktivierung und Verwendung von Onspot
muss die Laufachse heruntergeklappt sein.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montageanleitung 38-
155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-Aggregats
• Onspot-Arm einige Male auf und
ab bewegen. Überprüfen Sie, ob Arm und
Kettenrad sich frei bewegen. Die Onspot-
Anlage muß mindestens ca. 15 mm von
den beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-drehen des
ganzen Aggregats erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und Fahrbahn
darf in Ruhestellung 20 mm nicht unterschreiten.
Glieder dürfen bei Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-anweisung
38-050700 montieren.