VBG Onspot User manual

Onspot
Renault Midlum
Blattfederung
Bladfjedre
Lehtijouset
Suspension à lames
Plate suspension
Bladfjæring
Bladfjädring
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2007-01-15 38-060100d
56-233301
56-233302
56-233303
56-320000

DK
DE FI
2
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja
säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle
säilytettäväksi autossa tulevia
huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen
befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
arbeiten.
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.

3
GB
FR NO
SE
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte
innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.

DK
DE FI
4
Autokiinnikkeen asennus
• Korvaa jousipalkin u-pulttien
mutterit sarjan erikoismuttereilla.
Kiristysmomentti Renaultn ohjeiden
mukaan.
• Asenna autokiinnike mukana
toimitetuilla muttereilla.
Kiristysmomentti 250 Nm.
Montering af konsol
• Udskift møtrikkerne på fje-
dervangens bøjler med specialmø-
trikkerne i sættet.
Tilspændingsmoment i henhold til
Renaults anvisninger
• Monter konsollerne med de
medfølgende møtrikker.
Tilspændingsmoment 250 Nm.
Montage der
Adapterplatten
• Muttern der Federbriden gegen
die im Montagesatz enthaltenen
Spezialmuttern austauschen.
Anzugsmoment gemäß
Anweisungen von Renault.
• MontierenSiedie Autobefestigung
mit den beiden Muttern im Liefer-
umfang.
Anzugsmoment 250 Nm.

5
GB
FR NO
SE
Montering bilfäste
• Byt muttrarna till fjäderbalkens
krampor mot specialmuttrarna i
satsen.
Åtdragningsmoment enligt
Renaults anvisningar.
• Montera bilfäste med de
medlevererade muttrarna.
Åtdragningsmoment 250 Nm.
Montering av bilfeste
• Bytt mutrene til fjærbjelkens
U-bolter med spesialmutrene i
monteringssettet.Tiltrekkings-
moment i samsvar med Renaults
anvisninger.
• Monter bilfeste med de vedlagte
mutterne.
Tiltrekkingsmoment 250 Nm.
Mounting the bracket
• Exchange the nuts to the spring
beam bolts into the special nuts
delivered in the kit. Tightening
torque according to Renault’s
instructions.
• Fix the vehicle mount using the
nuts supplied.
Tightening torque 250 Nm.
Montage de la fixation
voiture
• Remplacer les écrous des
étriers du porte-soufflet d’air par
les écrous spéciaux fournis dans
le kit. Couple de serrage selon les
instructions de Renault.
• Monter la fixation voiture à l’aide
des écrous fournis.
Couple de serrage de 250 Nm.

DK
DE FI
6
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
56-320201 56-319000 Links
56-320202 56-318900 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321600 56-319000 Venstre
56-321600 56-318900 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side 56-321600 56-319000 vasen
56-321600 56-318900 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
200 Nm
Montering af arm
Monter armene som angivet i ta-
bellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber verwenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.

7
GB
FR NO
SE
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-321600 56-319000 Vänster
56-321600 56-318900 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321600 56-319000 Gauche
56-321600 56-318900 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321600 56-319000 Left
56-321600 56-318900 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321600 56-319000 Venstre
56-321600 56-318900 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras
et l’autre contre l’écrou.

DK
DE FI
8
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-kiinnikkeen
ylä- tai alapuolelle niin, että mitta on
225 ± 20 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900
mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa
ylös ja alas. Tarkasta, että varsi ja
ketjupyörä liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15 mm
päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa,
ketjujen etäisyyden maasta on
oltava vähintään 20 mm. Ketjuja saa
tarvittaessa lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja
erillisen asennusohjeen 38-050700
mukaisesti.
225
225 ±
20 m
m20 mm
225
225 ±
20 mm
20 mm
Montage des Onspot-
Aggregats
Das ONSPOT-Aggregat so über oder
unter der Fahrzeughalterung montieren,
daß das Maß 225 mm erreicht wird.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-anleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• ONSPOT-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei
bewegen. Die ONSPOT-Anlage muß
mindestens ca. 15 mm von den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats
erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050700 montieren.
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over eller
under bilkonsollen, så der opnås et
mål på 225 ± 20 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
Ihenhold til separat monteringsanvis-
ning 38-155900.
Indjustering af Onspotag-
gregat
• Før Onspot-armen op og ned et par
gange. Kontroller at arm og kædehjul
går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke
komme tættere på bilens bevægelige
dele end ca.15 mm. Juster evt. ved at
dreje hele aggregatet sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden mellem
kæder og vejbane være mindst 20 mm.
Om nødvendigt kan der skæres led af
kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsanvis-
ning 38-050700.

9
GB
FR NO
SE
Montering
Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över
eller under bilfästet så att måttet
225 ± 20 mm uppnås.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering hjul
Enligt separat monterings-
anvisning 38-155900.
Injustering
Onspotaggregat
• För Onspot-armen ett par
gånger upp och ner. Kontrollera
att arm och kedjehjul går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än
cirka 15 mm. Justera genom att
vrida hela aggregatet i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan
kedjor och mark skall vara minst 20
mm. Länk får vid behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning
38-050700.
Montering av Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over
eller under bilfestet slik at målet
225 ± 20 mm oppnås.
Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-155900.
Justering av Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger
opp og ned. Kontroller at arm og
kjettinghjul går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke
komme nærmere kjøretøyets
bevegelige deler enn ca. 15
mm.Juster ved å vri hele aggregatet
i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden
mellom kjettingene og bakken skal
være minst 20 mm. Kjettingløkker
kan fjernes om nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-050700.
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over or
under the car attachment so that
a clearing distance of 225 mm is
obtained. Tightening torque 200
Nm
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and
down a few times. Check that the
arm and chain wheel run freely.
The Onspot equipment must not
come closer than approx. 15 mm
to the vehicle’s moving parts.
Adjust by turning the entire unit
sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground
should be at least 20 mm. The link
may be cut if necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050700.
Montage du groupe
Onspot
Monter le groupe Onspot sur ou sous la
fixation voiture de manière à obtenir une
distance de 225 mm.
Couple de serrage: 200 Nm.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras conformément
aux instructions séparées 38-155900.
Réglage du groupe
Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux ou
trois fois de bas en haut et vice versa.
Contrôler que le bras et le pignon de
chaîne ne rencontrent aucun obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit pas
approcher les éléments mobiles du
véhicule d’environ 15 mm au plus.
Régler en tournant tout le groupe
latéralement.
• En position de repos, la distance
entre les chaînes et le sol doit être d’au
moins 20 mm. Si nécessaire, couper des
maillons.
Montage du Jeu
desoupapes
Monter le kit électrique et pneumatique
conformément aux instructions séparées
38-050700.

DK
DE FI
10
b
a
1
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1)
kiinnitys-ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen (2)
sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat
esteettä ja että ne tulevat
korkeintaan 15 mm etäisyydelle
auton liikkuvista osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder ansla-
get (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til ar-
mens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kædehjulet går fri og ikke
kommer tættere på bilens bevæge-
lige dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die
den Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder
eindrücken (2).
• Arme und Stopper in die
Ruhestellung des Armes drehen
(a). Überprüfen, daß der Arm
und das Kettenrad frei liegen
und mindestens 15 mm von allen
beweglichen Teilen des Fahrzeugs
entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit
der Schraube Pos. b beginnen.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.

11
GB
FR NO
SE
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern (2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och
inte kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
•Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren (2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene på
kjøretøyet nærmere enn 15 mm.
• Trekk til skruene (1), begynn med
skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point
(a). Check that the arm and the
sprocket wheel are running freely
and do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui maintiennent
la poignée d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commençant
par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.

5
11
1
0
15
1
4
13
12
4
1
3
2
Ersatzteilliste
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl
Onspotaggregat und Arm
1 56-320501 Onspot-Aggregat links
(Stanznummer 56-319000) 1
56-320502 Onspot-Aggregat rechts
(Stanznummer 56-318900) 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320601 Stopper links, komplett
(Stanznummer 56-318803) 1
56-320602 Stopper rechts, komplett
(Stanznummer 56-318804) 1
4 56-321013 Arm links inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-321600) 1
56-321013 Arm rechts inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-321600) 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Adapterplatten
10 56-233401 Adapterplatte links 1
56-233402 Adapterplatte rechts 1
11 56-212502 Doppelmuttern * 6
56-212503 Doppelmuttern ** 6
12 35-032700 Schraube M16x60 4
13 36-013100 Mutter M16 nylock 4
14 37-000700 Scheibe 17x30x3 4
15 56-062113 Mutter M33x2 6
* bei 56-233301, 56-233303
** bei 56-233302
Die VBG PRODUKTER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.

VBG PRODUKTER AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
Reservedelsliste
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos. Art.nr. Betegnelse Antal Pos. Art.nr. Betegnelse Antal
VBG PRODUKTER AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta
Onspot-laite ja varsi
1 56-320501 Vasen Onspot-laite
(meistetty nro 56-319000) 1
56-320502 Oikea Onspot-laite
(meistetty nro 56-318900) 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320601 Vasen rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318803) 1
56-320602 Oikea rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318804) 1
4 56-321013 Vasen varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-321600) 1
56-321013 Oikea varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-321600) 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Autokiinnike
10 56-233401 Vasen autokiinnike 1
56-233402 Oikea autokiinnike 1
11 56-212502 Kaksoismutteri * 6
56-212503 Kaksoismutteri ** 6
12 35-032700 Ruuvi M16x60 4
13 36-013100 Mutteri M16 nylock 4
14 37-000700 Aluslevy 17x30x3 4
15 56-062113 Mutteri M33x2 6
* Sisältyy 56-233301:aan, 56-233303
** Sisältyy 56-233302:aan
Varaosaluettelo
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspotaggregat venstre
(ihugget nr. 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat højre
(ihugget nr. 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stop venstre, komplet
(ihugget nr. 56-318803) 1
56-320602 Stop højre, komplet
(ihugget nr. 56-318804) 1
4 56-321013 Arm venstre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-321600) 1
56-321013 Arm højre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-321600) 1
5 56-320700 Monteringsdele til arm 2
Konsol
10 56-233401 Konsol, venstre 1
56-233402 Konsol, højre 1
11 56-212502 Dobbeltmøtrik * 6
56-212503 Dobbeltmøtrik ** 6
12 35-032700 Bolt M16x60 4
13 36-013100 Møtrik M16 nylock 4
14 37-000700 Skive 17x30x3 4
15 56-062113 Møtrik M33x2 6
* Indgår i konsolsæt 56-233301, 56-233303
** Indgår i konsolsæt 56-233302

5
11
1
0
15
1
4
13
12
4
1
3
2
VBG PRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions.
Groupe Onspot et bras
1 56-320501 Groupe Onspot gauche
(No. 56-319000) 1
56-320502 Groupe Onspot droit
(No. 56-318900) 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320601 Manivelle d’arrêt gauche complète
(No. 56-318803) 1
56-320602 Manivelle d’arrêt droite complète
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321013 Bras gauche, avec pos. 5
(No. 56-321600) 1
56-321013 Bras droit, avec pos. 5
(No. 56-321600) 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Fixation voiture
10 56-233401 Fixation voiture gauche 1
56-233402 Fixation voiture droite 1
11 56-212502 Écrou double * 6
56-212503 Écrou double ** 6
12 35-032700 Vis M16x60 4
13 36-013100 Écrou M16 nylock 4
14 37-000700 Rondelle 17x30x3 4
12 56-062113 Vis M33x2 6
* Inclus dans 56-233301, 56-233303
** Inclus dans 56-233302
Liste des pièces détachées
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté

Reservedelsliste
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspot-aggregat venstre
(identifikationsnr 56-319000) 1
56-320502 Onspot-aggregat høyre
(identifikationsnr 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stopperatt venstre, komplett
(identifikationsnr 56-318803) 1
56-320602 Stopperatt høyre, komplett
(identifikationsnr 56-318804) 1
4 56-321013 Arm venstre inkl. inkl. pos. 5
(identifikationsnr 56-321600) 1
56-321013 Arm høyre inkl. inkl. pos. 5
(identifikationsnr 56-321600) 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
Bilfeste
10 56-233401 Bilfeste venstre 1
56-233402 Bilfeste høyre 1
11 56-212502 Dobbeltmutter * 6
56-212503 Dobbeltmutter ** 6
12 35-032700 Skrue M16x60 4
13 36-013100 Mutter M16 nylock 4
14 37-000700 Skive 17x30x3 4
15 56-062113 Mutter M33x2 6
* Inngår i 56-233301, 56-233303
** Inngår i 56-233302
VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer
Spare Parts List
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty
VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion.
Onspot-unit and arm
1 56-320501 Onspot unit left
(stamped no. 56-319000) 1
56-320502 Onspot unit right
(stamped no. 56-318900) 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320601 Stop knob left, complete
(stamped no. 56-318803) 1
56-320602 Stop knob right, complete
(stamped no. 56-318804) 1
4 56-321013 Arm left, incl. pos. 5
(stamped no. 56-321600) 1
56-321013 Arm right, incl. pos. 5
(stamped no. 56-321600) 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
Vehicle bracket
10 56-233401 Vehicle bracket, left 1
56-233402 Vehicle bracket, right 1
11 56-212502 Double nut * 6
56-212503 Double nut ** 6
12 35-032700 Screw M16x60 4
13 36-013100 Nut M16 nylock 4
14 37-000700 Washer 17x30x3 4
15 56-062113 Nut M33x2 6
* Included in 56-233301, 56-233303
** Included in 56-233302

Reservdelslista
56-233301 56-233302 56-233303 56-320000
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBG PRODUKTER AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
Onspotaggregat och arm
1 56-320501 Onspotaggregat vänster
(instansat nr 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat höger
(instansat nr 56-318900) 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320601 Stoppvred vänster, komplett
(instansat nr 56-318803) 1
56-320602 Stoppvred höger, komplett
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321013 Arm vänster inkl. pos. 5
(instansat nr 56-321600) 1
56-321013 Arm höger inkl. pos. 5
(instansat nr 56-321600) 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
Bilfäste
10 56-233401 Bilfäste, vänster 1
56-233402 Bilfäste, höger 1
11 56-212502 Dubbelmutter * 6
56-212503 Dubbelmutter ** 6
12 35-032700 Skruv M16x60 4
13 36-013100 Mutter M16 nylock 4
14 37-000700 Bricka 17x30x3 4
15 56-062113 Mutter M33x2 6
* Ingår i Bilfästessats 56-233301, 56-233303
** Ingår i Bilfästessats 56-233302
5
11
1
0
15
1
4
13
12
4
1
3
2




AUSTRALIA
TRANSPEC LIMITED
P O Box 217 1 Cherry Lane
AU - 3028 P.O LAVERTON, VIC 3028
Tel +61 3 92 67 24 44
Fax +61 3 93 69 48 26
BELGIUM/LUXEMBOURG
WABCO Belgium S.A. - N.V.
Petrus Bayensstraat 70
BE – 1702 GROOT-BIJGAARDEN
Tel +32 24810900
Fax +32 24633659
DENMARK
VBG PRODUKTER A/S
Industribuen 20-22
DK – 5592 EJBY
Tel +45 6446 1919
Fax +45 6446 1088
ESTONIA
GOKART AS
Peterburi tee 111
EE-11415 TALLINN
Tel +372 623 0622
Faks +372 623 0621
FINLAND
H KRAATZ OY
Ruukinmestarintie 9
FI - 02330 ESPOO
Tel +358 9 8093100
Fax +358 9 80931099
FRANCE
ONSPOT Sàrl
14 Route de Sarrebruck
FR - 57645 MONTOY-FLANVILLE
Tel +33 3 8776 3080
Fax +33 3 8776 1944
GERMANY
RINGFEDER VBG GMBH
Oberschlesienstrasse 15
DE - 47807 KREFELD
Tel +49 2151 835 0
Fax +49 2151 835 200
GREAT BRITAIN
VBG Limited
Unit 9 Willow Court
West Quay Road
Winwick Quay
Warrington
Cheshire WA2 8UF
Tel +44 1925 234111
Fax +44 1925 234222
ICELAND
OSAL OSKAR ANDERSSON
Tangarhofdi 4
IS - 110 REYKJAVIK
Tel +354 587 6619
Fax +354 187 7719
IRELAND
NEWBRIDGE METALS PRODUCTS LTD
Newbridge Industrial Estate
IE - NEWBRIDGE, County Kildare, Eire
Tel +353 45 431 502
Fax +353 45 433 747
ISRAEL
H KLEIN & SONS LTD
P O Box 1093
Industrial Area-North
IL - ASHDOD 77109
Tel +972 8856 4330
Fax +972 8856 4324
ITALY
NORDAUTO Torino S.R.L.
Via Lanzo 52
IT - 10040 VAL DELLA TORRE (TO)
Tel +39 011 96 89 005
Fax +39 011 96 89 753
JAPAN
SHINKO BOEKI CO LTD
Shibuya Central Bldg
3-14 Udagawa-cho, Shibuya-ku,
JP - TOKYO 150
Tel +81 3 33463 0941
Fax +81 3 33463 1707
NETHERLANDS
WABCO AUTOMOTIVE B.V.
Postbus 8704
NL - 3009 AS ROTTERDAM
Tel +31 10 2888 600
Fax +31 10 2888 601
NEW ZEALAND
TRANSPORT SPECIALTIES LTD
P O BOX 98-971
NZ - S.A.M.C., Wiri, AUCKLAND
Tel +64 9 980 7300
Fax +64 9 980 7306
NORWAY
VBG PRODUKTER A/S
Postboks 94 Leirdal
NO - 1009 OSLO
Tel +47 23 14 16 60
Fax +47 23 14 16 61
POLAND
HYVA POLSKA Sp. z o.o.
ul. Myśliwska 68
PL - 30718 KRAKÓW
Tel +48 12 658 65 05
Fax +48 12 658 44 39
SOUTH AFRICA
TRANSPORT TECHNOLOGY
Greenside 2034
ZA - 1450 JOHANNESBURG
Tel +27 11 7810491
Fax +27 11 7894441
SWEDEN
VBG PRODUKTER AB
Box 1216
SE - 462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 277700
Fax +46 521 277795
Branch office:
VBG PRODUKTER AB
Umestans Företagspark Hus 2
SE - 903 47 UMEÅ
Tel +46 90 271 10
Fax +46 90 326 11
VBG PRODUKTER AB
Herman Kreftings gata 4
Box 1216
SE-462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 27 77 00
E-mail [email protected]
www.vbg.se
SWITZERLAND
AGL für LASTWAGENZUBEHÖRE
Postfach
CH – 6048 HORW
Tel +41 41 340 25 25
Fax +41 41 340 31 79
SWITZERLAND
AMBOFIX METALLBAU
U. Ambühl
Am Schachenrain 36
CH – 4562 BIBERIST
Tel +41 32 6 72 36 83
Fax +41 32 67 22 267
TANZANIA
SUPERDOLL TRAILERS MANUFACTURE CO. LTD
P:O Box 16541
TZ - DAR ES SALAAM
Tel +255 22 2860930
Fax +255 22 2865412
Other manuals for Onspot
46
This manual suits for next models
4
Other VBG Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Fiamma
Fiamma 02093A05A Installation and usage instructions

RVS systems
RVS systems RoadScope 7 installation manual

AL-KO
AL-KO Power Mover operating instructions

Fortin
Fortin Evo One THAR-FOR1 installation guide

MasterTop
MasterTop 15433301 installation instructions

Blue Ox
Blue Ox BX1126 installation instructions