manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

2

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User guide

VBG

VBG Onspot User guide

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Onspot
Volvo B12M, B12B, B12 BLE 4x2, 6x2
Luftfederung
Luftaffjedring
Ilmajousitus
Suspension pneumatique
Air suspension
Luftfjæring
Luftfjädring
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2006-03-01 38-060800c
56-235901
56-320000
DK
DE FI
2
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja
säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet
asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa
varten.
BA
P
VBGPRODUKTERAB,SWEDEN
29-021100
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
arbeiten.
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.
3
GB
FR NO
SE
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte
innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.
4
B12M, Frontmontage
B12M, montering foran
B12M, asennus eteenpäin
B12M, Montage vers l’avant
B12M, Forward mounting
B12M, forovermontering
B12M, framåtmontering
B12B, B12 BLE, Heckmontage
B12B, B12 BLE, montering bagved
B12B, B12 BLE, asennus taaksepäin
B12B, B12 BLE, Montage vers l’arrière
B12B, B12 BLE, Backward mounting
B12B, B12 BLE, bakovermontering
B12B, B12 BLE, bakåtmontering
a
b
a
b
1
2
b
a
a
b
DK
DE FI
5
Autokiinnikkeen asennus
• Tue ilmajousituspalkit ylös ja
irrota kolme alkuperäismutteria.
• Asenna autokiinnikkeet mukana
toimitetuilla ruuveilla.
HUOM! Alkuperäiset aluslevyt
on jätettävä paikalleen ruuvien ja
autokiinnikkeen väliin.
Kiristysmomentti Volvon ohjeiden
mukaan.
EBS-modulaattorin siirto
• Irrota EBS-modulaattori (a).
• Asenna mukana toimitettu
kannatin (b) linja-auton kiinnikke-
eseen ja sen jälkeen EBS-
modulaatori kannattimeen kuvan
1 vai kuvan 2 mukaisesti.
Montage der
Fahrzeugbefestigung
• Bocken Sie die Luftfederbalken
auf und demontieren Sie drei der
Originalmuttern.
• Montieren Sie die Autobe-
festigung mit den mitgelieferten
Schrauben.
Achtung! Die Originalscheiben
müssen zwischen Schrauben und
Autobefestigung bleiben. Anzugs-
drehmoment entsprechend den
Hinweisen von Volvo.
Verschieben EBS-Modu-
lator
• Demontieren Sie den EBS-Mo-
dulator (a).
• Montieren Sie die mitgelieferte
Konsole (b) an der Busbefestigung
und den EBS-Modulator gemäß
der Abbildung 1 oder 2 auf der
Konsole.
Montering af konsol
• Understøt luftfjederdragerne og
demonter tre af de originale møtrik-
ker.
• Monter konsollerne med de
medfølgende bolte.
OBS! De originale skiver skal
bibeholdes mellem boltene og
konsollen. Tilspændingsmoment i
henhold til Volvos anvisninger
Flytning af EBS-modulator
• Demonter EBS-modulatoren
(a).
• Monter den medfølgende konsol
(b) på bussens konsol og derefter
EBS-modulatoren på beslaget som
vist på figuren 1 eller 2.
6
B12M, Frontmontage
B12M, montering foran
B12M, asennus eteenpäin
B12M, Montage vers l’avant
B12M, Forward mounting
B12M, forovermontering
B12M, framåtmontering
B12B, B12 BLE, Heckmontage
B12B, B12 BLE, montering bagved
B12B, B12 BLE, asennus taaksepäin
B12B, B12 BLE, Montage vers l’arrière
B12B, B12 BLE, Backward mounting
B12B, B12 BLE, bakovermontering
B12B, B12 BLE, bakåtmontering
a
b
a
b
1
2
b
a
a
b
GB
FR NO
SE
7
Montering bilfäste
• Palla upp luftfjäderbalkarna
och demontera tre av original-
muttrarna.
• Montera bilfästena med de
medlevererade skruvarna.
OBS! Originalbrickorna skall vara
kvar mellan skruvarna och bilfästet.
Åtdragningsmoment enligt Volvos
anvisningar.
Förflyttning EBS-
modulator
• Demontera EBS-modulatorn
(a).
• Montera den medlevererade
konsolen (b) på bussens fäste
och sedan EBS-modulatorn på
konsolen enligt figur 1 eller 2.
Montering av bilfäste
• Palle opp luftfjæringsbjelkene og
demonter tre av originalmutrene.
• Monter bilfestene med de
medfølgende skruene.
OBS! Originalskivene skal bli
liggende mellom skruene og
bilfestet. Tiltrekkingsmoment ifølge
Volvos anvisninger.
Flytting av EBS-modulator
• Demonter EBS-modulatoren
(a).
• Monter den medfølgende
konsollen (b) på bussens feste
og deretter EBS-modulatoren på
konsollen i henhold til figur 1 eller
2.
Fitting vehicle bracket
• Chock up the air suspension
beams and remove three of the
original nuts.
• Fit the vehicle brackets using
the fixing nuts supplied. N.B. The
original washers must remain in
place between the air suspension
beam and the vehicle bracket.
Tightening torque as specified by
Volvo.
Dismounting the EBS-
modulator
• Dismount the EBS-modulator
(a).
• Mount the supplied bracket
(b) on the bus and then the EBS-
modulator on the bracket accord-
ing to figure 1 or 2.
Montage de la fixation
voiture
• Etayer les traverses à ressort
pneumatique et démonter trois des
écrous d’origine.
• Monter les fixations de véhicule
à l’aide des vis fournies dans
l’emballage.
Note: Les rondelles d’origine
doivent rester en place entre les vis
et la fixation de véhicule. Couple
de serrage selon les instructions
de Volvo.
Déplacement du
modulateur EBS
• Démonter le modulateur EBS
(a).
• Monter la console (b), fournie
dans l’emballage, sur la fixation du
bus et ensuit le modulateur EBS
sur la console selon la figure 1 ou
2.
DK
DE FI
8
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
Frontmontage
Heckmontage
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen zwischen
den Backen der Schraubzwinge nicht
festgespannt wird, besteht die Ge-
fahr, dass die mechanischen Teile des
Onspot-Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann die restli-
chen Teile gemäß Abb. montieren.
• Befestigung der Arme festschrau-
ben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm. Muss tro-
cken angezogen werden, ohne Schmier-
mittelzusatz. Keine Druckluftschrauber
ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen Ohrs
über den geraden Teil des Arms und des
anderen Ohrs zur Mutter hin sichern.
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
Asennus eteenpäin
Asennus taaksepäin
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
56-321802 56-318900 Rechts
56-321801 56-319000 Links
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321802 56-318900 Højre
56-321801 56-319000 Venstre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-321802 56-318900 oikea
56-321801 56-319000 vasen
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
200 Nm
56-321802 56-318900 vasen
56-321801 56-319000 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
56-321802 56-318900 Venstre
56-321801 56-319000 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side
Montering af arm
Monter armene som angivet i
tabellen: Montering foran
Montering bagved
• Spænd armen fast i en skruestik.
Hvis ikke armen spændes fast i skue-
stikken ved tilspænding, er der risiko
for, at de mekaniske dele i Onspotag-
gregatet spændes i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm. Skal
tilspændes tørt uden brug af smøre-
middel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det ene
øre over armens lige del og det andet
mod møtrikken.
56-321802 56-318900 Links
56-321801 56-319000 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
9
GB
FR NO
SE
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
Forward mounting
Backward mounting
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be pulled
to pieces.
• First mount the spiral pin and then
fit the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over one of
tabs over the straight part of the arm
and the other against the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué dans
le tableau, montage vers l’avant:
Montage vers l’arrière
• Bloquer le bras dans un étau. Si le
bras n’est pas correctement bloqué
dans les mâchoires de l’étau lors
du serrage, les parties mécaniques
du groupe Onspot risquent d’être
endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras et
l’autre contre l’écrou.
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
Forovermontering
Bakovermontering
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det ene
øret på låseblikket over armens rette
del og det andre mot mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
Framåtmontering
Bakåtmontering
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-321802 56-318900 Höger
56-321801 56-319000 Vänster
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321802 56-318900 Droit
56-321801 56-319000 Gauche
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321802 56-318900 Right
56-321801 56-319000 Left
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321802 56-318900 Høyre
56-321801 56-319000 Venstre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
56-321802 56-318900 Vänster
56-321801 56-319000 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321802 56-318900 Venstre
56-321801 56-319000 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
56-321802 56-318900 Gauche
56-321801 56-319000 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321802 56-318900 Left
56-321801 56-319000 Right
Arm Onspot unit Vehicle side
DK
DE FI
10
250 ± 30 mm 250 ± 30 mm
250 ± 30 mm 250 ± 30 mm
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-kiinnikkeen
ylä- tai alapuolelle niin, että mitta on
250 ± 30 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900
mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa
ylös ja alas. Tarkasta, että varsi ja
ketjupyörä liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15
mm päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa,
ketjujen etäisyyden maasta on
oltava vähintään 20 mm. Ketjuja saa
tarvittaessa lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja
erillisen asennusohjeen 38-050700
mukaisesti.
Montage des Onspot-
Aggregats
Das ONSPOT-Aggregat so über oder
unter der Fahrzeughalterung montieren,
daß das Maß 250 ± 30 mm erreicht
wird. Das Onspot-Aggregat soweit wie
möglich nach innen zur Fahrzeugmitte
schwenken.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-anleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• ONSPOT-Arm einige Male auf und ab
bewegen. Überprüfen Sie, ob Arm und
Kettenrad sich frei bewegen. Die ONSPOT-
Anlage mußmindestens ca.15 mmvon den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050701 montieren.
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over el-
ler under bilkonsollen, så der opnås
et mål på 250 ±30 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-155900.
Indjustering af Onspotag-
gregat
• Før Onspot-armen op og ned
et par gange. Kontroller at arm og
kædehjul går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke
komme tættere på bilens bevæ-
gelige dele end 15 mm. Juster
evt. ved at dreje hele aggregatet
sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden
mellem kæder og vejbane være
mindst 20 mm. Om nødvendigt
kan der skæres led af kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-050700.