VBG Onspot User manual

Mounting instructions
FR
SE
NO
GB
FI
DE
DK
VOLVO FL 4x2
56-237500
56-320000
Plate suspension
Bladfjæring
Luftfjädring
2009-10-05 38-157000e
Blattfederung
Bladfjedre
Lehtijousitus
Suspension à lames

DE
DK
2
Die Montage darf nur von ausgebildetem und kompetentem Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten Werkstatt erfolgen, die über erforderliche
Werkzeuge und Ausrüstungen verfügt, und in der Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der Montage identifizieren. Anweisungen befolgen.
Empfohlene Einstellungen nicht ändern. Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen
und Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service- und
Wartungsarbeiten.
Befolgen Sie die Anweisungen des LKW-Herstellers
Allgemein
Monteringen skal foretages af uddannet og kompetent personale og ske på autoriseret
værksted, der råder over det nødvendige værktøj og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed. Kontroller at alle dele er til stede inden montering. Følg
anvisningerne.
Anbefalede indstillinger må ikke ændres. Giv kunden alle anvisninger og instruktioner,
så de kan lægges i bilen til brug ved fremtidig service og vedligeholdelse.
Følg lastbilfabrikantens anvisninger
Generelt
Montageanleitung
Monteringvejledning
Asennusohje
Anweisungen des LKW-Herstellers
Lastbilfabrikantens anvisning
Ajoneuvon valmistajan ohjeet
Instruction du constructeur
Vehicle manufacture instruction
Anleitungen des Herstellers
Producentens anvisning
Valmistajan ohjeet
Ersatzteilliste
Reservedelsliste
Varaosaluettelo
Instructions de montage
Mounting instruction
Istruzioni di montaggio
Istruzioni del produttore del carrello
Autorūpnīcas instrukcija
Lastebilprodusentens anvisning
Instrukcja producenta pojazdu
Lastvagnstillverkarens anvisning
Instructions du fabricant
Manufacturer’s instruction
Istruzioni del produttore
Liste des pièces détachées
Spare Parts List
Parti di ricambio
Montāžas instrukcija
Monteringsanvisning
Instrukcja montażowa
Monteringsanvisning
Rezerves daïu saraksts
Reservedelliste
Lista czæúci zamiennych
Reservdelslista
Ražotāja norādījumi
Produsentens anvisning
Wskazówki producenta
Tillverkarens anvisning
3
1
2
Fahrtrichtung
Kørselsretning
Ajosuunta
Sens de conduite
Direction of travel
Senso di marcia
Kustības virziens
Kjøreretning
Kierunek jazdy
Färdriktning

FR
IT
GB
FI
3
Laitteisto on asennettava valtuutetussa korjaamossa, jonka koulutetulla ja
ammattitaitoisella henkilökunnalla on käytössään tarvittavat työkalut ja varusteet ja
jossa on turvalliset työskentelyolot. Tunnista kaikki osat ennen asennusta. Noudata
ohjeita.
Älä muuta suositeltuja säätöjä. Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi
autossa tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita
Le montage doit être effectué par des personnes possédant la compétence et la
formation requises, dans un atelier autorisé disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et la sécurité peuvent être assurées. Identifier tous
les composants avant de procéder au montage. Suivre les instructions.
Ne pas modifier les réglages recommandés. Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au client afin d’être conservées dans le véhicule et
utilisées pour les opérations d’entretien futures.
Se conformer également aux instructions du constructeur du camion
Installation work should be carried out by trained and skilled staff. It should be
performed at an authorised workshop where the required tools and equipment are
available and where provisions can be made for accessibility and safety. Identify all
components prior to installation. Follow the instructions.
Do not alter the recommended settings. Give the customer all directives and instructions
so that these can be kept in the vehicle for future service and maintenance.
Follow the instructions of the vehicle manufacturer
Yleistä
Généralités
General
Il montaggio deve essere effettuato da personale competente e dotato della formazione
richiesta, in una officina autorizzata, in possesso delle necessarie attrezzature e dove
accessibilità e sicurezza possano essere garantite. Identificare tutti i componenti prima
di procedere al montaggio. Seguire le istruzioni.
Non modificarne le raccomandazioni. Tutte le informazioni e tutte le istruzioni devono
essere trasmesse al cliente e conservate a corredo del veicolo per essere utilizzate
nelle operazioni di successiva manutenzione.
Generalità
Attenersi altresì alle istruzioni del costruttore del veicolo.

PL
NO
LV
4
SE
Monteringen skal utføres av kompetent personell med nød-vendig opplæring, og
skal skje på autorisert verksted hvor nødvendig verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas. Identifiser alle deler før montering. Følg anvisningene.
Ikke foreta endringer av anbefalte innstillinger. Overlever alle anvisninger og instrukser
til kunden for oppbevaring i kjøretøyet for fremtidig service og vedlikehold.
Følg lastebilprodusentens anvisninger
Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad
verkstad där erforderliga verktyg och utrustning finns och där åtkomlighet och säkerhet
kan tillgodses. Identifiera alla delar före montering. Följ anvisningarna.
Ändra ej rekommenderade inställningar. Lämna alla anvisningar och instruktioner till
kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll.
Följ lastvagnstillverkarens anvisningar
Generelt
Informacje ogólne
Allmänt
Montażpowinien byćwykonywany wyłącznie przez przeszkolonych i kompetentnych
pracowników. Powinien byćwykonany w autoryzowanym punkcie obsługi technicznej,
gdzie znajdująsięwymagane narzędzia i wyposażenie oraz gdzie może byśzapewniony
odpowiedni dostęp i bezpieczeństwo. Zapoznaj sięz poszczególnymi częściami przed
przystąpieniem do montażu. Stosuj siędo instrukcji. Nie zmieniaj zalecanych ustawień.
Wszystkie wskazówki i instrukcje należy przekazaćklientowi w celu przechowywania
ich w pojeździe i wykorzystywania przy okazji przyszłych czynności serwisowych i
konserwacyjnych.
Postępuj zgodnie z instrukcjąproducenta pojazdu.
Vispārēji norādījumi
Uzstādīšanas darbi jāveic trenētam un apmācītam personālam. Tie jāizpilda autorizētā
darbnīcā, kur ir pieejami nepieciešamie darbarīki un aprīkojums un kur ir nepieciešamie
nosacījumi, lai nodrošinātu piekļuvi un drošību. Pirms montāžas identificējiet visas
detaļas. Sekojiet norādījumiem. Neizmainiet ieteiktos iestatījumus. Visus norādījumus
un instrukcijas izsniedziet klientam, lai tās tiktu uzglabātas automobilīun būtu pieejamas
servisa un apkopes gadījumos.
Ievērojiet automašīnas izgatavotāja instrukcijas.

5
B A
P

6
Montage der
Adapterplatte
• Abmessung A (max. 40 mm) der
hinteren inneren Originalmutter
gemäß Abb. oben überprüfen.
Bei Übergröße muss der Bolzen
entsprechend gekürzt werden.
• Die hintere innere Originalmutter
abschrauben und durch die von
Onspot mitgelieferte Doppelmutter
(b) ersetzen. An den vorderen
Bolzen die Doppelmuttern unter
den Originalmuttern anbringen.
Anzugsmoment gemäß Volvo-
Vorschriften.
• Distanzstücke und Adapterplatte
montieren.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
A
b
Autokiinnikkeen asennus
• Tarkasta mitta A (maks. 40 mm)
takimmaisesta sisemmästä
alkuperäismutterista edellä olevan
kuvan mukaisesti. Jos mitta on
liian suuri, täytyy pultti katkaista
vastaavasti.
• Irrota takimmainen sisempi
alkuperäismutteri ja korvaa se
Onspotin mukana toimitetulla
kaksoismutterilla (b). Asenna
kaksoismutterit alkuperäis-
muttereiden alle etummaisiin
pultteihin. Kiristysmomentti Volvon
ohjeiden mukaan.
• Asenna välikelevyt ja autokiinni-
ke. Kiristysmomentti 200 Nm.
Montering af konsol
• Kontroller målet A(max 40 mm)
på den bageste inderste origi-
nalmøtrik i henhold til ovenstående
figur. Hvis målet er for stort, skal
bolten afkortes tilsvarende.
• Demonter den bageste in-
derste originale møtrik og erstat
den med Onspots medfølgende
dobbeltmøtrik (b). Monter dob-
beltmøtrikker under de originale
møtrikker på de forreste bolte.
Tilspændingsmoment i henhold til
Volvos anvisninger.
• Monter afstandsstykkerne og
konsollen. Tilspændingsmoment
200 Nm.
DK
DE FI

7
Fitting vehicle bracket
• Check measurement A (max 40
mm) on the rear inner bolt as
shown in the figure bove.
If this measurement is too large
the bolt must be cut accordingly.
• Remove the rear inner original
nut and replace it with the double
nut supplied (b). Mount double
nuts under the original nuts on
the front bolts. Tightening torque
as specified by Volvo.
• Fit the spacers and vehicle
bracket. Tightening torque 200
Nm.
Montage de la fixation
voiture
• Contrôler la dimension A (max.
40 mm) sur l’écrou intérieur arrière
d’origine selon la figure ci-dessus.
En cas de dimension excessive,
couper le boulon pour obtenir la
dimension correcte.
• Démonter l’écrou intérieur arrière
d’origine et le remplacer par un
écrou double Onspot fourni (b).
Monter les écrous doubles sous
les écrous d’origine sur les boulons
avant. Couple de serrage selon les
instructions de Volvo.
• Monter les pièces d’écartement
et la fixation voiture. Couple de
serrage : 200 Nm.
Montering bilfäste
• Kontrollera måttA (max 40 mm)
på den bakre inre originalmuttern
enligt figur ovan. Vid för stort mått
måste bulten kapas motsvarande
• Demontera den bakre inre
originalmuttern och ersätt med
Onspots medlevererade dubbel-
mutter (b). Montera dubbelmuttrar
under originalmuttrarna på de
främre bultarna. Åtdragnings-
moment enligt Volvos
anvisningar.
• Montera distanserna och
bilfästet. Åtdragningsmoment 200
Nm.
Montering av bilfeste
• Kontroller mål A (maks. 40 mm)
på den bakre indre originalmutteren
som vist i figur over. Ved for
stort mål må bolten kappes
tilsvarende.
• Demonter den bakre indre
originalmutteren og erstatt med
Onspots medfølgende dobbelt-
mutter (b). Monter dobbeltmutrer
under originalmutrene på de fremre
boltene. Tiltrekkingsmoment i
henhold til Volvos anvisninger.
• Monter avstandsstykkene og
bil-festet. Tiltrekkingsmoment
200 Nm.
GB
FR NO
SE

8
56-322201 56-319000 Links
56-322202 56-318900 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-322201 56-319000 Venstre
56-322202 56-318900 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-322201 56-319000 vasen
56-322202 56-318900 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
• Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
200 Nm
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
• Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og
det andet mod møtrikken.
DK
DE FI

9
56-322201 56-319000 Vänster
56-322202 56-318900 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-322201 56-319000 Gauche
56-322202 56-318900 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-322201 56-319000 Left
56-322202 56-318900 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-322201 56-319000 Venstre
56-322202 56-318900 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Mounting the arms
Mount the arms in accordance
with the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over one
of tabs over the straight part of
the arm and the other against the
nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille
puis les autres éléments comme
indiqué sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une
des oreilles sur la partie droite du
bras et l’autre contre l’écrou.
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
• Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
• Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
• Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
GB
FR NO
SE

10
Montage des Onspot-
Aggregats
Das ONSPOT-Aggregat so über oder
unter der Fahrzeughalterung montieren,
daß das Maß 240 ± 30 mm erreicht
wird. Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-anleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• ONSPOT-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei
bewegen. Die ONSPOT-Anlage
muß mindestens ca. 15 mm von den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats
erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050701 montieren.
240 ± 30 mm 240 ± 30 mm
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-
kiinnikkeen ylä- tai alapuolelle niin,
että mitta on 240 ± 30 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900
mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa
ylös ja alas. Tarkasta, että varsi ja
ketjupyörä liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään
15 mm päähän auton liikkuvista
osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa,
ketjujen etäisyyden maasta on
oltava vähintään 20 mm. Ketjuja saa
tarvittaessa lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja
erillisen asennusohjeen 38-050700
mukaisesti.
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over
eller under bilkonsollen, så der
opnås et mål på 240 ± 30 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-155900.
Indjustering af Onspotag-
gregat
• Før Onspot-armen op og ned
et par gange. Kontroller at arm og
kædehjul går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke
komme tættere på bilens bevæ-
gelige dele end 15 mm. Juster
evt. ved at dreje hele aggregatet
sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden
mellem kæder og vejbane være
mindst 20 mm. Om nødvendigt kan
der skæres led af kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-050700.
DK
DE FI

11
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over or
under the car attachment so that
a clearing distance of 240 ± 30 mm
is obtained.
Tightening torque 200 Nm
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and
down a few times. Check that the
arm and chain wheel run freely.
The Onspot equipment must not
come closer than approx. 15 mm
to the vehicle’s moving parts.
Adjust by turning the entire unit
sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground
should be at least 20 mm. The link
may be cut if necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050701.
Montage du groupe
Onspot
Monter le groupe Onspot sur ou sous la
fixation voiture de manière à obtenir une
distance de 240 ± 30 mm.
Couple de serrage: 200 Nm.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras conform-
ément aux instructions séparées 38-
155900.
Réglage du groupe
Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux ou
trois fois de bas en haut et vice versa.
Contrôler que le bras et le pignon de
chaîne ne rencontrent aucun obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit pas
approcher les éléments mobiles du
véhicule d’environ 15 mm au plus.
Régler en tournant tout le groupe
latéralement.
• En position de repos, la distance
entre les chaînes et le sol doit être d’au
moins 20 mm. Si nécessaire, couper des
maillons.
Montage du Jeu
desoupapes
Monter le kit électrique et pneumatique
conformément aux instructions séparées
38-050701.
Montering
Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över
eller under bilfästet så att måttet
240 ± 30 mm uppnås.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering hjul
Enligt separat monteringsanvis-
ning 38-155900.
Injustering
Onspotaggregat
• För Onspot-armen ett par
gånger upp och ner. Kontrollera
att arm och kedjehjul går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än
15 mm. Justera genom att vrida
hela aggregatet i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan
kedjor och mark vara minst 20 mm.
Länk får vid behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning
38-050700.
Montering av Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over
eller under bilfestet slik at målet
240 ± 30 mm oppnås.
Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-155900.
Justering av Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger
opp og ned. Kontroller at arm og
kjettinghjul går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke
komme nærmere kjøretøyets
bevegelige deler enn ca. 15
mm.Juster ved å vri hele aggregatet
i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden
mellom kjettingene og bakken skal
være minst 20 mm. Kjettingløkker
kan fjernes om nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-050700.
GB
FR NO
SE

12
b
a
1
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1)
kiinnitys-ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen
(2) sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat
esteettä ja että ne tulevat
korkeintaan 15 mm etäisyydelle
auton liikkuvista osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder
anslaget (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til
armens hvilestilling (a). Kontroller
at armen og kædehjulet går fri og
ikke kommer tættere på bilens
bevægelige dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die
den Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder
eindrücken (2).
• Arme und Stopper in die
Ruhestellung des Armes drehen
(a). Überprüfen, daß der Arm
und das Kettenrad frei liegen
und mindestens 15 mm von allen
beweglichen Teilen des Fahrzeugs
entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit
der Schraube Pos. b beginnen.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.
2
DK
DE FI

13
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern
(2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och
inte kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
• Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren
(2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller
at armen og kjedehjul går fritt og
ikke kommer de bevegelige delene
på kjøretøyet nærmere enn 15
mm.
• Trekk til skruene (1), begynn
med skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point
(a). Check that the arm and the
sprocket wheel are running freely
and do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui
maintiennent la poignée d’arrêt
(1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commençant
par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.
GB
FR NO
SE

14
4
5
1
3
2
10
13
11
14
16
12
16
15
14
Ersatzteilliste
56-237500 56-320000
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl
Onspotaggregat und Arm
1 56-320501 Onspot-Aggregat links
(Stanznummer 56-319000) 1
56-320502 Onspot-Aggregat rechts
(Stanznummer 56-318900) 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320601 Stopper links, komplett
(Stanznummer 56-318803) 1
56-320602 Stopper rechts, komplett
(Stanznummer 56-318804) 1
4 56-321023 Arm links inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-322201) 1
56-321024 Arm rechts inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-322202) 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Die VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.
Adapterplatten
10 56-237501 Adapterplatte links 1
56-237502 Adapterplatte rechts 1
11 56-109806 Doppelmuttern M22x1.5 6
12 35-018000 Schraube M16x40 2
13 56-105105 Distanzstück L= 15 4
14 35-032700 Schraube M16x60 8
15 36-013100 Mutter M16 nylock 4
16 37-000700 Scheibe 17x30x3 12

15
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
Reservedelsliste
56-237500 56-320000
Pos. Art.nr. Betegnelse Antal Pos. Art.nr. Betegnelse Antal
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspotaggregat venstre
(ihugget nr. 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat højre
(ihugget nr. 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stop venstre, komplet
(ihugget nr. 56-318803) 1
56-320602 Stop højre, komplet
(ihugget nr. 56-318804) 1
4 56-321023 Arm venstre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-322201) 1
56-321024 Arm højre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-322202) 1
5 56-320700 Monteringsdele til arm 2
Konsol
10 56-237501 Konsol venstre 1
56-237502 Konsol højre 1
11 56-109806 Dobbeltmøtrik M22x1.5 6
12 35-018000 Bolt M16x40 2
13 56-105105 Afstandsstykke L= 15 4
14 35-032700 Bolt M16x60 8
15 36-013100 Møtrik M16 nylock 4
16 37-000700 Skive 17x30x3 12
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta
Onspot-laite ja varsi
1 56-320501 Vasen Onspot-laite
(meistetty nro 56-319000) 1
56-320502 Oikea Onspot-laite
(meistetty nro 56-318900) 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320601 Vasen rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318803) 1
56-320602 Oikea rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318804) 1
4 56-321023 Vasen varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-322201) 1
56-321024 Oikea varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-322202) 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Varaosaluettelo
56-237500 56-320000
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
Autokiinnike
10 56-237501 Vasen autokiinnike 1
56-237502 Oikea autokiinnike 1
11 56-109806 Kaksoismutteri M22x1.5 6
12 35-018000 Ruuvi M16x40 2
13 56-105105 Väliputki L= 15 4
14 35-032700 Ruuvi M16x60 8
15 36-013100 Mutteri M16 nylock 4
16 37-000700 Aluslevy 17x30x3 12

16
4
5
1
3
2
10
13
11
14
16
12
16
15
14
Groupe Onspot et bras
1 56-320501 Groupe Onspot gauche
(No. 56-319000) 1
56-320502 Groupe Onspot droit
(No. 56-318900) 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320601 Manivelle d’arrêt gauche complète
(No. 56-318803) 1
56-320602 Manivelle d’arrêt droite complète
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321023 Bras gauche, avec pos. 5
(No. 56-322201) 1
56-321024 Bras droit, avec pos. 5
(No. 56-322202) 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Liste des pièces détachées
56-237500 56-320000
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB se réserve le droit de modifier ses constructions.
Fixation voiture
10 56-237501 Fixation voiture gauche 1
56-237502 Fixation voiture droit 1
11 56-109806 Écrou double M22x1.5 6
12 35-018000 Vis M16x40 2
13 56-105105 Douille d’espacement L= 15 4
14 35-032700 Vis M16x60 8
15 36-013100 Écrou M16 nylock 4
16 37-000700 Rondelle 17x30x3 12

17
Spare Parts List
56-237500 56-320000
Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty
Onspot-unit and arm
1 56-320501 Onspot unit left
(stamped no. 56-319000) 1
56-320502 Onspot unit right 1
(stamped no. 56-318900) 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320601 Stop knob left, complete
(stamped no. 56-318803) 1
56-320602 Stop knob right, complete
(stamped no. 56-318804) 1
4 56-321023 Arm left, incl. pos. 5
(stamped no. 56-322201) 1
56-321024 Arm right, incl. pos. 5
(stamped no. 56-322202) 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion.
Vehicle bracket
10 56-237501 Vehicle bracket left 1
56-237502 Vehicle bracket right 1
11 56-109806 Double nut M22x1.5 6
12 35-018000 Screw M16x40 2
13 56-105105 Spacing tube L= 15 4
14 35-032700 Screw M16x60 8
15 36-013100 Nut M16 nylock 4
16 37-000700 Washer 17x30x3 12
Reservedelsliste
56-237500 56-320000
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspot-aggregat venstre
(identifikationsnr 56-319000) 1
56-320502 Onspot-aggregat høyre
(identifikationsnr 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stopperatt venstre, komplett 1
(identifikationsnr 56-318803) 1
56-320602 Stopperatt høyre, komplett
(identifikationsnr 56-318804) 1
4 56-321023 Arm venstre inkl. pos. 5
(identifikationsnr 56-322201) 1
56-321024 Arm høyre inkl. pos. 5
(identifikationsnr 56-322202) 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer
Bilfeste
10 56-237501 Bilfeste venstre 1
56-237502 Bilfeste høyre 1
11 56-109806 Dobbeltmutter M22x1.5 6
12 35-018000 Skrue M16x40 2
13 56-105105 Avstandsrør L= 15 4
14 35-032700 Skrue M16x60 8
15 36-013100 Mutter M16 nylock 4
16 37-000700 Skive 17x30x3 12

18
Reservdelslista
56-237500 56-320000
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
Onspotaggregat och arm
1 56-320501 Onspotaggregat vänster
(instansat nr 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat höger
(instansat nr 56-318900) 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320601 Stoppvred vänster, komplett
(instansat nr 56-318803) 1
56-320602 Stoppvred höger, komplett
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321023 Arm vänster inkl. pos. 5
(instansat nr 56-322201) 1
56-321024 Arm höger inkl. pos. 5
(instansat nr 56-322202) 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
Bilfäste
10 56-237501 Bilfäste vänster 1
56-237502 Bilfäste höger 1
11 56-109806 Dubbelmutter M22x1.5 6
12 35-018000 Skruv M16x40 2
13 56-105105 Distans L= 15 4
14 35-032700 Skruv M16x60 8
15 36-013100 Mutter M16 nylock 4
16 37-000700 Bricka 17x30x3 12
4
5
1
3
2
10
13
11
14
16
12
16
15
14

19

Member of VBG GROUP www.onspot.eu
Other manuals for Onspot
46
This manual suits for next models
2
Other VBG Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Quadratec
Quadratec QuadraTop Adventure Top S manual

FISCHER
FISCHER CrossLine L Original operating instructions

Safe Fleet
Safe Fleet Prime Design FBM-1026 manual

Metra Electronics
Metra Electronics 99-9014HG installation instructions

Trail-Tec
Trail-Tec WYR150407R manual

Laser
Laser PW-BT50AR quick start guide