
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 2W
Leuchten-Anschlussleistung 2,7W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =45 °C
24 082 K3
Modul-Bezeichnung LED-0206/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 265lm
Leuchten-Lichtstrom 87lm
Leuchten-Lichtausbeute 32,2 lm / W
24 082 K4
Modul-Bezeichnung LED-0206/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 265lm
Leuchten-Lichtstrom 87lm
Leuchten-Lichtausbeute 32,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 2W
Luminaire connected wattage 2.7W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =45 °C
24 082 K3
Module designation LED-0206/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 265lm
Luminaire luminous ux 87lm
Luminaire luminous efciency 32,2 lm / W
24 082 K4
Module designation LED-0206/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 265lm
Luminaire luminous ux 87lm
Luminaire luminous efciency 32,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 2W
Puissance raccordée du luminaire 2,7W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =45 °C
24 082 K3
Marquage des modules LED-0206/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 265lm
Flux lumineux du luminaire 87lm
Rendement lum. d’un luminaire 32,2 lm / W
24 082 K4
Marquage des modules LED-0206/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 265lm
Flux lumineux du luminaire 87lm
Rendement lum. d’un luminaire 32,2 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagring
des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte im Baukörper
erfolgt über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 415 zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz,
ist eine Einbauöffnung von ø 71 mm mit einer
Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 71 mm mit
einer Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen. Die Krallen greifen hinter die
Wandverkleidung.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 4 mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
Innensechskantschrauben lösen und
Leuchtenoberteil abheben.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine 24V Sicherheits-Gleichspannungsquelle
erforderlich – siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Sicherheits-
Gleichspannungsquellen muss bauseits eine
Sicherung (max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Bauseitige Sekundäranschlussleitung vom
Netzteil zur Leuchte durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Elektrischen Anschluss vornehmen:
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die
rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu
verbinden.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire in the structure is
achieved by using two adjustable wedge-
shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing 10 415
is available. If the installation housing cannot
be used a recessed opening ø 71 mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90 mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of ø 71 mm is necessary
to accept the luminaire housing. Recessed
depth min. 90 mm. The lateral distance
between recessed luminaire and other building
parts must be at least 50 mm. The claws catch
the wall panel from the back side.
Minimum thickness of the wall panel is 3.5 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
4 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
Undo hexagon socket head screws and lift
luminaire top.
For the electrical connection of the luminaire a
24V DC safety power supply is required – see
accessories.
If another DC safety power supply is used a
fuse (max. 6 A) must be installed upstream.
Lead the secondary connecting cable supplied
by others from the power supply unit through
the cable entry into the luminaire housing.
Make electrical connection:
Connect black conductor with negative pole
and red conductor with positive pole of the
power supply unit.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'installez ou la remplacez.
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire dans l'ouvrage
s’effectue par deux griffes réglables en forme
de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement 10 415. Si celui ci n’est n’est
pas utilisé une réservation de ø 71 mm avec
une profondeur minimale de 90 mm est
nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de ø 71 mm avec une
profondeur minimale de 90 mm est
nécessaire. La distance latérale entre le
luminaire à encastrer et des parties de
bâtiment doit être au minimum 50 mm.
Les griffes se bloquent à l’arrière de la paroi
murale.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
4 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Desserrer les vis à six pans creux et soulever la
partie supérieure du luminaire.
Pour le raccordement électrique du luminaire
une source de tension de sécurité continue de
24V est nécessaire – voir accessoires.
Si d'autres sources de tension de sécurité
continu sont utilisées, un fusible (max. 6A) doit
être monté en série sur le site.
Introduire le câble d'alimentation secondaire du
site du boîtier d'alimentation dans le boîtier du
luminaire à travers l'entrée de câble.
Procéder au raccordement électrique.
La gaine noire doit être branchée au pôle
négatif du bloc d’alimentation et la gaine rouge
au pôle positif.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und ausrichten.
Schrauben der Krallenbefestigung gleichmäßig
anziehen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenoberteil aufsetzen und Schrauben
gleichmäßig fest anziehen.
Insert luminaire housing into the recessed
opening and align it.
Tighten screws of the claw fastener evenly.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Install luminaire top and tighten screws rmly.
Installer le boîtier dans la réservation et ajuster.
Serrer régulièrement les vis du système de
xation à griffes.
Veiller au bon emplacement du joint.
Installer la partie supérieure du luminaire et
serrer fermement et régulièrement les vis.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.