
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/2
19.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 44
!
Aufsatzmuffe
Pole cap
Manchon
70 388
89
120
140
340
135
65120
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Aufsatzmuffe für die Montage von 1 bis 2
Traversen 70 391 mit Scheinwerfer auf einem
Stahlmast.
Application
Pole cap for installation of 1 - 2 outrigger arms
70 391 with oodlight on a steel pole.
Utilisation
Manchon pour l'installation d’une ou deux
traverses 70 391 avec projecteur sur un mât
en acier.
Produktbeschreibung
Aufsatzmuffe besteht aus Aluminiumguss und
Edelstahl
Für Mastzopf ø 89 mm
Einstecktiefe 120 mm
4 Befestigungsbohrungen M10
für die Befestigung von 2 Traversen
Abstand 135 mm
2 Leitungseinführungen mit Dichtnippel
für Scheinwerferanschlussleitung
bis ø 10,5 mm, max. 5 x 1,5@
Anschlussklemme und
Schutzleiterklemme 2,5@
Zugentlastungsschelle
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
> 1 mm und Spritzwasser
Gewicht: 3,1 kg
Product description
Pole cap made of aluminium alloy and stainless
steel
For pole top ø 89 mm
Slip tter insert depth 120 mm
4 xing holes M 10
for mounting 2 outrigger arms
135 mm spacing
2 cable entries with compression nipple
for oodlight connecting cable
up to ø 10.5 mm, max. 5 x 1.5@
Connecting terminal and
earth conductor terminal 2.5@
Strain-relief clamp
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
> 1 mm and splash water
Weight: 3.1 kg
Description du produit
Manchon fabriquée en fonderie d’alu et acier
inoxydable
Pour tête de mât ø 89 mm
Profondeur d’embout 120 mm
4 trous de xation M 10 pour la xation
de 2 traverses
Entraxe 135 mm
2 entrées de câble avec nipples d’étanchéité
pour câble de projecteur jusqu’à
ø 10,5 mm, max 5 x 1,5@
Bornier et borne de mise à la terre 2,5@
Collier anti-traction
Classe de protection I
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
> 1 mm et les projections d’eau
Poids: 3,1 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Ergänzungsteils sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this accessory
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If modications are subsequently made
to the accessory, the person who makes
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cet
accessoire, respecter les normes de sécurité
nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont ultérieurement
apportées à cet accessoire, l’intervenant qui les
effectuera sera considéré comme fabricant.