manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. bosal
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. bosal 028481 User manual

bosal 028481 User manual

NL D GB N SF
FEDKS
(c) BOSAL 16-01-2004 Issue 02
7,6 kN60 kg1300 kg1920 kge4 00-2255TYPE: 028481
FIAT STILO
Multi Wagon
6x M10x30
4x M12x40
2x M12x70
6x M10
6x M12
4x M12
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner’s manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d’utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al manuale
d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Maximální pøípustná hmotnost pøívìsu pro Vae vozidlo je uvedena v technickém prùkazu nebo v
u ivatelské pøíruèce.
EC 94/20
CZ
I
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas incluidas Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell Dodané upevòovací díly
Medföljande komponenter
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsveiledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montái
2003
30
028481 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich
der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Entfernen Sie die Innenplatten und demontieren Sie die Rücklichteinheiten; diese sind mit einer großen
Kunststoffmutter befestigt.
3. Demontieren Sie den Stoßfänger, dieser ist wie folgt befestigt:
- 2 Kreuzschlitzschrauben pro Seite im Radkasten
- 2 Torxschrauben pro Seite hinter den Schmutzfängern zwischen der Oberseite des Stoßfängers und der
Unterseite des hinteren Kotflügels.
- 2 Torxschrauben pro Seite hinter den beiden Rücklichtern
- 1 Torxschraube pro Seite an der Rückseite (Klappe offen)
- 3 Schrauben an der Unterseite
4. Den Innenstoßfänger demontieren.
5. Falls nötig den Auspuffbügel etwas drehen.
6. Die Gummiabdichtungen an der Hinterseite des Chassisrahmens (links und rechts) entfernen.
7. Die zwei runden Gummiabdichtungen an der Unterseite und Aussenseite des Chassisrahmens (links
und rechts) entfernen.
8. Die Stütze “1” an die Aussenseite des linken Chassis halten, so dass diese vollständig an der Unterseite
und Aussenseite des Chassisrahmens anliegt. Das Loch “A” am Chassisrahmen markieren.
Das Höhenmaß des Löches “A” gemäß Detail 1 kontrollieren. Das Loch “A” einseitig ø11mm bohren.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit Stütze “2” auf der rechten Seite.
9. Die Gegenplatten “3” durch die Löcher (siehe Punkt 6) in dem Chassisrahmen schieben. Die Stützen “1”
und “2” mit zwei Schrauben M10x30 und Federringen handfest an den Löchern“ B” montieren.
10. Die Gegenplatten “4” in dem Chassisrahmen schieben. Vier Schrauben M10x30 und Federringe
handfest an den Löchern “A” montieren.
11. Den Querträger mit vier Schrauben M12x40, Federringen und Muttern an den Löchern “C” montieren.
12. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 – 46 Nm M12 – 79Nm
13. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 2 vornehmen.
14. Alle unter Punkt 6, 5, 4, 3 und 2 entferntenTeile wieder anbringen.
15. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte (Loch “D”) mit zwei Schrauben M12x70, Federringen und Muttern
an den Löchern “D” und “E” montieren. (Drehmoment M12 – 79 Nm).
16. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
17. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
028481 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel aanwezige kit
ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Verwijder de binnenpanelen en demonteer de achterlichtunits, deze zijn bevestigd met een grote
kunststof moer.
3. Demonteer de bumper, deze is als volgt bevestigd:
- 2 kruiskopschroeven per kant in de wielkasten
- 2 torx schroeven per kant achter de spatlappen tussen bovenkant bumper en onderkant
achterspatbord.
- 2 torx schroeven per kant achter de beide achterlichten
- 1 torx schroef per kant aan de achterzijde (klep open)
- 3 schroeven aan de onderzijde
4. Demonteer de binnenbumper.
5. Draai, indien nodig, de uitlaatbeugel een beetje.
6. Verwijder links en rechts aan de achterzijde van de chassisbalken de rechthoekige rubber afsluitdoppen.
7. Verwijder links en rechts aan de buiten- en onderzijde van de chassisbalken 2 ronde afsluitdoppen.
8. Plaats steun “1” dusdanig aan de buitenzijde van de linker chassisbalk, dat deze geheel aanligt tegen de
buiten- en onderzijde van de chassisbalk. Teken gat “A” af op de chassisbalk. Controleer de hoogtemaat
van gat “A” volgens detail 1.
Boor vervolgens gat “A” enkelzijdig door met ø 11 mm. Doe dit ook zo met steun “2” voor de rechterzijde.
9. Schuif contraplaatjes “3” in de chassisbalken via de onder punt 6 genoemde gaten. Monteer steunen “1” en
“2” t.p.v. de gaten “B” m.b.v. 2 bouten M10x30 incl. veerringen (handvast).
10. Schuif contraplaten “4” in de chassisbalken. Monteer t.p.v. de gaten “A” 4 bouten M10x30 incl. veerringen
(handvast).
11. Monteer t.p.v. de gaten “C” de onderhaak m.b.v. 4 bouten M12x40, incl. veerringen en moeren.
12. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10 -46 Nm
M12-79Nm
13. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail 2.
14. Herplaats alle onder punten 6, 5, 4, 3 en 2 genoemde onderdelen.
15. Monteer t.p.v. de gaten “D” en “E” de kogel en de stekkerdoosplaat “D” m.b.v. 2 bouten M12x70, veerringen
en moeren (aanhaalmoment M12 – 79 Nm).
16. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
17. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
028481 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Déposer les deux panneaux intérieurs et démonter les feux arrière fixés au moyen d’un grand
écrou plastique.
3. Déposer le pare-chocs fixé de la manière suivante :
- 2 vis cruciformes par côté dans les logements des roues ;
- 2 vis Torx par côté derrière les bavettes entre la partie supérieure du pare-chocs et la partie
inférieure du garde-boue arrière ;
- 2 vis Torx par côté derrière les deux feux arrière ;
- 1 vis Torx par côté à l’arrière (volet ouvert) ;
- 3 vis sous le châssis.
4. Démonter le pare-chocs intérieur.
5. Si nécessaire tourner le support d’échappement.
6. Enlever, à droite et à gauche, les bouchons caoutchouc à l’arrière des longerons du châssis .
7. Enlever, à droite et à gauche, les 2 bouchons caoutchouc rond à l’extérieur et au-dessous des
longerons du châssis .
8. Mettre le support “1” côté extérieur du longeron du châssis gauche, de telle sorte que le support soit
situé tout l’extérieur et le dessous du longeron du châssis. Marquer le trou “A” sur le longeron de
châssis.
Vérifier la mesure de la hauteur du trou “A” suivant le détail 1.
Percer le trou “A” à un côté ø 11mm.
Répéter avec le support “2” pour le côté droit.
9. Glisser les contre-plaques “3” à travers les trous (voir point 6) dans les longerons du châssis. Monter,
sans bloquer, les supports “1” et “2” au niveau des trous “B” à l’aide des 2 boulons M10x30 et des
rondelles grower.
10. Glisser les contre-plaques “4” dans les longerons du châssis. Monter, sans bloquer, 4 boulons
M10x30 et les rondelles grower au niveau des trous “A”.
11. Monter la traverse au niveau des trous “C” à l’aide des 4 boulons M12x40, des rondelles grower et
des écrous .
12. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 – 46 Nm
M12 – 79Nm
13. Découper le pare-chocs suivant le détail 2.
14. Remettre les parties enlevées au point 6, 5, 4, 3 et 2.
15. Monter la boule et le support de prise (trou “D”) au niveau des trous “D” et “E” à l’aide des boulons
M12x70, des rondelles grower ret des écrous. (Couple de serrage M12 – 79 Nm).
16. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
17. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable.
028481 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Remove the inside panels and detach the rear combination lights, which are attached with a large
plastic nut.
3. Remove the bumper, which is attached as follows:
- 2 cross-slotted screws per side in the wheel housing
- 2 torque screws per side after the mud flaps between the top edge of the bumper and the under
side of the rear fender.
- 2 torque screws per side after both tail lights
- 1 torque screw per side on the rear (valve open)
- 3 screws on the underside
4. Dismount the inside bumper.
5. Turn the exhaust clamp a little if necessary.
6. Remove the rubber caps on the rear side of the frame members (LH and RH side).
7. Remove the two round rubber caps on the outside and the underside of the frame members
(LH and RH side).
8. Place bracket “1” on the outside of the LH frame member, in such way that the bracket is completely
situated against the outside and the lower side of the frame member. Mark hole “A” on the frame
member. Check the height gauge of hole “A” as shown in detail 1. Drill hole “A” on-sided to ø11mm.
Repeat with support “2” for the RH side.
9. Slide the backing plates “3” through the holes (see point 6) in the frame members. Mount the supports
“1” and “2” at the holes “B” using 2 M10x30 bolts and spring washers (do not tighten fully).
10. Slide the backing plates “4” in the frame members. Mount 4 bolts M10x30 including spring washers at
the holes “A” (Do not tighten fully).
11. Mount the crossbar at the holes “C” using 4 bolts M12x40, spring washers and nuts .
12. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10 – 46 Nm M12 – 79Nm
13. Make a recess in the bumper as shown in detail 2.
14. Replace all in point 6, 5, 4, 3 and 2 removed parts.
15. Mount the ball and socket plate (hole “D”) at the holes “D” and “E” using 2 bolts M12x70, spring
washers and nuts. (Torque value M12-79 Nm).
16. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
17. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
028481 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el
pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Retirar los paneles interiores y desmontar los conjuntos de pilotos traseros que están fijados con
una tuerca sintética grande
3. Desmontar el parachoques que está fijado como sigue:
- 2 tornillos Philips en cada lado de los pases de rueda.
- 2 tornillos torx en cada lado detrás de los guardabarros entre el lado superior del parachoques y
el lado inferior del guardabarros trasero.
- 2 tornillos torx en cada lado detrás de ambas luces traseras.
- 1 tornillo torx en cada lado en la parte trasera (puerta abierta)
- 3 tornillos en el lado inferior
4. Desmontar la viga del parachoques.
5. De ser necesario, girar un poco la abrazadera del tubo de escape.
6. Retirar tanto a la izquierda como a la derecha, en la parte trasera de los largueros del chasis las
cápsulas de caucho rectangulares.
7. Retirar tanto a la izquierda como a la derecha, en la parte exterior e inferior de los largueros del
chasis las 2 cápsulas redondas.
8. Colocar el soporte “1” en la parte exterior del larguero del chasis izquierdo de modo que toque con la
parte exterior e inferior del larguero del chasis. Trazar el orificio “A” en el larguero del chasis.
Comprobar la altura del orificio “A” según el detalle 1. Taladrar el orificio «A» desde un lado con un
diámetro de 11 mm. Hacer lo mismo con el soporte en el lado derecho.
9. Deslizar las contraplacas “3” en el travesaño del chasis a través de los orificios nombrados en el
punto 6. Montar los soportes “1” y “2” a la altura de los orificios “B” usando 2 tornillos M10x30 y
arandelas elásticas (apretar manualmente).
10. Deslizar las contraplacas “4” en las barras del chasis. Montar a la altura de los orificios “A” usando 4
tornillos M10x30 y arandelas elásticas (apretar manualmente).
11. Montar el enganche inferior a la altura de los orificios “C” usando 4 tornillos M12x40, arandelas
elásticas y tuercas.
12. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M10 – 46 Nm M12 – 79 Nm
13. Realizar una escotadura en el parachoques según el plano detallado 2.
14. Volver a colocar todos las piezas nombradas en los puntos 5, 4, 3 y 2.
15. Montar la bola y la placa del enchufe a la altura de los orificios “D” en “E” usando 2 tornillos M12x70,
arandelas elásticas y tuercas (momento de apriete M12 – 79 Nm).
16. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete
dados).
17. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a
un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad
(art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
028481 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne
fjernes.
2. Fjern de indvendige paneler og afmonter baglygteenhederne, disse er fastgjort med en stor
kunststofmøtrik.
3. Afmonter kofangeren, denne er fastgjort som følger:
- 2 stjerneskruer i hver side i hjulkasserne- 2 torx skruer pr. side bag stænklapperne mellem
kofangerens overside og den bageste stænklaps underside.
- 2 torx skruer i hver side bag de to baglygter
- 1 torx skrue i hver side på bagsiden (klap åben)
- 3 skruer på undersiden
4. Afmonter inderkofangeren.
5. Drej om nødvendigt udstødningsclampen en smule.
6. Tag de firkantede gummipropper af i venstre og højre side af chassisvangen.
7. Fjern de 2 runde gummipropper på chassisvangens yderside og på undersiden i højre og venstre side.
8. Anbring beslag “1” sådan på ydersiden af den venstre chassisvange, at det ligger tæt ind til
chassisvangens yderside og underside. Aftegn hul “A” på chassisvangen. Kontroller hul “A”’s højdemål,
se detailtegning 1.
Bor derefter hul “A” ensidet til ø 11 mm. Gør det samme med beslag “2” i højre side.
9. Skub spændestykkerne “3” ind i chassisvangerne gennem de i punkt 6 nævnte huller. Monter beslag “1” og
“2” ved hullerne “B” med 2 bolte M10x30, inkl. fjederskiver (manuelt).
10. Skub spændestykkerne “4” ind i chassisvangerne. Monter ved hullerne “A” 4 bolte M10x30, inkl.
fjederskiver (manuelt).
11. Monter tværvangen ved hullerne “C” med 4 bolte M12x40, inkl. fjederskiver og møtrikker.
12. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:
M10 – 46 Nm M12 – 79 Nm
13. Lav en åbning i kofangeren jf. tegning 2.
14. Genanbring alle i punkt 5, 4, 3 og 2 nævnte dele.
15. Monter ved hullerne “D” og “E” kugle og stikdåseplade (hul “D”) med 2 bolte M12x70, fjederskiver og
møtrikker (spændingsmoment M12 – 79 Nm).
16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km.
17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig
anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk
privatret)).
028481 MONTERINGSVEILEDNING
1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på
festepunktene.
2. Fjern innerpanelene og demonter baklyktmodulene, som er festet med en stor plastmutter.
3. Demonter støtfangeren, som er festet på følgende måter:
- 2 kryssporskruer på hver side i hjulkassene.
- 2 torx-skruer på hver side bak skvettlappene mellom oversiden av støtfangeren og undersiden av
bakre skvettskjerm.
- 2 torx-skruer på hver side bak begge baklyktene.
-1 torx-skrue på hver side på baksiden (luke åpen).
- 3 skruer på undersiden.
4. Demonter den indre støtfangeren.
5. Vri litt på bøylen til eksosanlegget, hvis det er nødvendig.
6. Fjern de firkantede gummipluggene på venstre og høyre side på baksiden av understellsbjelkene.
7. Fjern de 2 runde pluggene på venstre og høyre side fra utsiden og undersiden av understellsbjelkene.
8. Plasser støtten “1” på utsiden av venstre understellsbjelke, slik at den
ligger helt inntil utsiden og undersiden av understellsbjelken.
Marker hullet “A” på understellsbjelken. Kontroller høydemålet for hullet “A”, som vist i detaljtegning 1.
Bor deretter opp hullet “A” på den ene siden med bordiameter 11 mm. Gjør dette også med støtten “2”
på høyre side.
9. Skyv kontraplatene “3” inn på understellsbjelkene via hullene som beskrives under punkt 6. Monter
støttene “1” og “2” ved hullene “B” ved hjelp av 2 skruer M10x30, inklusive fjærskiver (skru til for
hånd).
10. Skyv kontraplatene “4” inn på understellsbjelkene. Monter 4 skruer M10x30 ved hullene “A”, inklusive
fjærskiver (skru til for hånd).
11. Monter underdelen av tilhengerfestet ved hullene “C” ved hjelp av 4 skruer M12x40, inklusive
fjærskiver og mutre.
12. Fest tilhengerfestet. Bruk i den forbindelse følgende tilstramningsmomenter:
M10 – 46 Nm
M12 – 79 Nm
13. Lag en utsparing i støtfangeren, som vist på detaljtegning 2.
14. Sett på plass igjen alle deler som ble fjernet under punktene 6, 5, 4, 3 og 2.
15. Monter trekk-kulen og platen for stikk-kontakten “D” ved hullene “D” og “E”, ved hjelp av 2 skruer
M12x70, fjærskiver og mutre (tiltrekkingsmoment M12 – 79 Nm).
16. Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
tilstramningsmomentene).
17. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs eller
ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige
lovboken).
028481 MONTERINGSINSTRUKTION
1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort
underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
2. Avlägsna de inre panelerna och demontera bakljusenheterna. Dessa är monterade med en stor
plastmutter.
3. Demontera stötfångaren. Denna är monterad enligt följande beskrivning:
- Två krysspårskruvar per sida i hjulhusen.
- Två Torx-skruvar per sida bakom stänkskärmarna mellan stötfångarens ovansida och stänkskärmens
baksida.
- Två Torx-skruvar per sida bakom båda bakljusen.
- En Torx-skruv per sida på baksidan (öppen ventil).
- Tre skruvar på undersidan.
4. Demontera den inre stötfångaren.
5. Vrid avgasrörets bygel något om det behövs.
6. Avlägsna de fyrkantiga pluggarna av gummi till höger och vänster på baksidan av chassibalkarna.
7. Avlägsna till höger och vänster 2 runda pluggar från chassibalkarnas ut- och undersida.
8. Placera stöd “1” på utsidan av den vänstra chassibalken på ett sådant sätt att de ligger an helt och hållet
mot chassibalkens ut- och undersida. Markera hål “A” på chassibalken. Kontrollera höjden för hålet “A”
enligt detaljritning 1.
Borra sedan hålet “A” från ena sidan till en diameter på 11 mm. Gör detta även med stöd “2” på höger sida.
9. Skjut in mothållsplattor “3” i chassibalkarna via de hål som nämns i punkt 6. Montera stöd “1” och “2” vid
hålen “B” med hjälp av 2 bultar M10x30 inkl. fjäderbrickor (med handkraft).
10. Skjut in mothållsplattor “4” i chassibalkarna. Montera 4 bultar M10x30 inkl. fjäderbrickor (med handkraft) vid
hålen “A”.
11. Montera den nedre haken med hjälp av 4 bultar M12x40, inkl. fjäderbrickor och muttrar vid hålen “C”.
12. Montera dragkroken. Spänn med momentnyckel enligt följande:
M10 – 46 Nm M12 – 79 Nm
13. Skär ut en del ur stötfångaren enligt detaljritning 2.
14. Montera tillbaka alla delar som nämns under punkt 6, 5, 4, 3 och 2.
15. Montera kulan och stickkontaktsplattan ”D” vid hålen “D” och “E” med hjälp av
2 bultar M12x70, fjäderbrickor och muttrar (åtdragningsmoment M12 – 79 Nm).
16. Det är nödvändigt att dra åt bultarna igen efter ungefär 1000 km körning (enligt angivna momentangivelser).
17. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom omdömeslöst
bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, paragraf 2 i den
nederländska civilrättsbalken).
028481 ASENNUSOHJEET
1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos
tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2. Irrota sisäpaneelit ja takavalot, jotka on kiinnitetty suurella muovisella mutterilla.
3. Irrota puskuri, joka on kiinnitetty seuraavasti:
- kaksi ristipääruuvia kummassakin pyörien rungossa
- kaksi torx-ruuvia kummallakin puolella roiskeläppien takana puskurin yläosan ja takimmaisen
roiskeläpän alaosan välissä.
- kaksi torx-ruuvia kummallakin puolella molempien takavalojen takana
- yksi torx-ruuvi kummallakin puolella takaosassa (takaluukku auki)
- kolme ruuvia alapuolella
4. Irrota sisäpuskuri.
5. Kierrä pakoputken kannatinta tarvittaessa.
6. Poista alustan palkkien takana oikealla ja vasemmalla olevat suorakulmaiset kumiset tiivisteet.
7. Irrota alustan palkkien ulko- ja alapuolelta vasemmalta ja oikealta kaksi pyöreää tiivistettä.
8. Kiinnitä tuki “1” alustan vasemman palkin ulkopuolelle siten, että se tulee kokonaan vasten alustan
palkin ulko- ja alapuolta. Piirrä reikä “A” alustan palkkiin. Tarkista reiän “A” korkeus kuvan 1
mukaisesti.
Poraa sen jälkeen reikä “A” yhdeltä puolelta terällä, jonka halkaisija on 11 mm. Tee samoin myös tuelle
“2” oikealla puolella.
9. Työnnä vastalevyt “3” alustan palkkeihin kohdassa 6 mainittujen reikien kautta. Kiinnitä tuet “1” ja “2”
reikiin “B” kahdella pultilla M10x30, mukaan lukien jousirenkaat (käsin).
10. Työnnä vastalevyt “4” alustan renkaisiin. Kiinnitä reikiin “A” neljä pulttia M10x30, mukaan lukien
jousirenkaat (käsin).
11. Kiinnitä alakoukku reikiin “C” neljällä pultilla M12x40, jousirenkailla ja muttereilla.
12. Kiristä seuraaviin momentteihin: M10 – 46 Nm M12 – 79 Nm
13. Tee puskuriin ulkonema kuvan 2 osoittamalla tavalla.
14. Asenna kaikki kohdissa 6, 5, 4, 3 ja 2 mainitut osat takaisin paikoilleen.
15. Kiinnitä reikiin “D” ja “E” kuulalaakeri ja pistorasialevy “D” kahdella pultilla M12x70, jousirenkailla ja
muttereilla (vääntömomentti M12 – 79 Nm).
16. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
17. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä
asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
028481 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti.
Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2. Rimuovere i pannelli interni e smontare i gruppi ottici posteriori: questi ultimi sono fissati mediante un dado
in plastica di grandi dimensioni.
3. Rimuovere il paraurti. Quest’ultimo è fissato nel seguente modo:
- 2 viti con intaglio a croce su ogni lato, presenti all’interno dei passaruota
- 2 viti con impronta TORX su ogni lato, presenti dietro al parafango tra la parte superiore del paraurti e la
parte inferiore del parafango posteriore
- 2 viti con impronta TORX su ogni lato, presenti dietro a entrambi i gruppi ottici posteriori
- 1 vite con impronta TORX su ogni lato, presente sul lato posteriore (ribaltabile aperto)
- 3 viti presenti sul lato inferiore
4. Smontare il supporto interno del paraurti.
5. Se necessario, girare leggermente la staffa della marmitta.
6. Rimuovere i tappi di gomma rettangolari situati nella parte posteriore del longherone sinistro e destro.
7. Rimuovere i 2 tappi rotondi sul lato inferiore ed esterno del longherone sinistro e destro.
8. Posizionare il supporto “1” sul lato esterno del longherone sinistro in modo che questo coincida
completamente con la parte esterna ed inferiore del longherone. Segnare il foro “A” sul longherone.
Controllare l’altezza di “A” secondo il disegno 1. Praticare il foro “A” in una sola direzione con ø 11 mm.
Ripetere le operazioni per il supporto “2” da montarsi sul lato destro.
9. Inserire le piastre “3” nei fori indicati nel punto 6. Fissare i supporti “1”e “2” avvitando 2 bulloni M10x30
con le rondelle elastiche nei fori “B” (bloccare a mano).
10. Inserire le piastre “4” nei longheroni e fissarle avvitando 4 bulloni M10x30 con le rondelle elastiche
nei fori “A“ (bloccare a mano).
11. Fissare la traversa in corrispondenza dei fori “C“ con i 4 bulloni M12x40, i dadi e le rondelle elastiche.
12. Fissare la struttura di traino. Bloccare l’insieme della bulloneria alle
coppie di serraggio di seguito indicate:
M10 – 46 Nm
M12 – 79 Nm
13. Praticare un incavo nel paraurti come da disegno 2.
14. Rimontare i componenti indicati ai punti 6, 5, 4, 3 e 2.
15. Montare la sfera e il portapresa all’altezza dei fori “D” e “E”, con i due bulloni M12x70, le rondelle
elastiche e i dadi (coppia di serraggio M12 – 79 Nm).
16. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
17. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,
come pure per uso errato o improprio dello stesso.
028481 NÁVOD KMONTÁI
1. Podle pøilo eného seznamu zkontrolovat jednotlivé souèásti ta ného zaøízení.
Pokud je to nezbytné, odstranit ze styèných bodù vzavazadlovém prostoru ochranný prostøedek.
2. Odstraòte vnitøní panely a odmontujte sady zadních svìtel, pøipevnìné velkou umìlohmotnou maticí.
3. Odmontujte nárazník, který je pøipevnìný:
- 2 rouby s køí ovou drá kou v podbìzích na ka dé stranì;
- 2 hvìzdicovými rouby za zástìrkami mezi vrchem nárazníku a spodkem zadního blatníku na ka dé
stranì;
- 2 hvìzdicovými rouby za obìma zadními svìtly na ka dé stranì;
- 1 hvìzdicovým roubem zezadu na ka dé stranì (otevøít kufr);
- 3 rouby na spodní stranì
4. Odmontujte vnitøní nárazník.
5. V pøípadì potøeby trochu pootoète úchytku výfuku.
6. Vyjmìte vlevo avpravo vzadu znosníkù podvozku hranaté pry ové zátky.
7. Vyjmìte vlevo avpravo zvnìjí strany nosníkù podvozku obì kulaté zátky.
8. Pøilo te dr ák 1 zvenèí klevému nosníku podvozku tak, aby knìmu zvenèí azespodu zcela pøilehl.
Zakreslete na nosníku otvor A. Pøekontrolujte výku otvoru A podle nákresu (detail 1).
Poté provrtejte otvor A vrtákem oprùmìru 11 mm. Toté uèiòte na pravé stranì sdr ákem 2.
9. Otvory vzniklými po vyjmutí zátek podle bodu 6 nasuòte do nosníkù podvozku upevòovací pásky 3.
Pomocí dvou roubù M10x30 (spru nými podlo kami) votvorech B pøipevnìte dr áky 1 a2.
Dotahujte pøimìøenì (s citem).
10. Do nosníkù podvozku nasuòte upevòovací pásky 4. Do otvorù A naroubujte ètyøi rouby
M10x30 (spru nými podlo kami). Dotahujte pøimìøenì (s citem).
11. Votvorech C pomocí ètyø roubù M12x40 (s pru nými podlo kami amaticemi) pøiroubujte pøíèník.
12. Ta né zaøízení zabezpeèit, vechny rouby. Hodnoty toèivého momentu:
M10  46 Nm
M12  79 Nm
13. Podle nákresu (detail 2) udìlejte vnárazníku výøez.
14. Vrate na místo vechny souèásti vymontované podle bodù 6, 5, 4, 3 a2.
15. Pomocí dvou roubù M12x70 (s pru nými podlo kami amaticemi) pøipevnìte kulový èep
(votvorech D aE) adr ák na zásuvku (v otvoru D). Utahovací moment M12  79 Nm.
16. Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout vechny rouby a matice na výe uvedené
hod noty toèivého momentu.
17. Firma Bosal nenese zodpovìdnost za jakoukoliv závadu na výrobku zpùsobenou nesprávným
zacházením na stranì u ivatele nebo osoby za kterou je zodpovìdný.

Other bosal Automobile Accessories manuals

bosal 031791 Install guide

bosal

bosal 031791 Install guide

bosal 034-962 Install guide

bosal

bosal 034-962 Install guide

bosal 045201 User manual

bosal

bosal 045201 User manual

bosal 032061 User manual

bosal

bosal 032061 User manual

bosal Oris  048983 Install guide

bosal

bosal Oris 048983 Install guide

bosal 018631 Install guide

bosal

bosal 018631 Install guide

bosal 036573 User manual

bosal

bosal 036573 User manual

bosal Oris 049-803 User manual

bosal

bosal Oris 049-803 User manual

bosal 033-268 User manual

bosal

bosal 033-268 User manual

bosal 004-238 User manual

bosal

bosal 004-238 User manual

bosal 029992 Install guide

bosal

bosal 029992 Install guide

bosal 028461 Install guide

bosal

bosal 028461 Install guide

bosal 031511 User manual

bosal

bosal 031511 User manual

bosal 021811 User manual

bosal

bosal 021811 User manual

bosal 045-824 Install guide

bosal

bosal 045-824 Install guide

bosal 043221 User manual

bosal

bosal 043221 User manual

bosal 044211 User manual

bosal

bosal 044211 User manual

bosal 034191 User manual

bosal

bosal 034191 User manual

bosal 034571 User manual

bosal

bosal 034571 User manual

bosal 025021 Install guide

bosal

bosal 025021 Install guide

bosal 031723 User manual

bosal

bosal 031723 User manual

bosal 034221 User manual

bosal

bosal 034221 User manual

bosal 004-378 User manual

bosal

bosal 004-378 User manual

bosal 023784 User manual

bosal

bosal 023784 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ZROADZ Z834031 quick start guide

ZROADZ

ZROADZ Z834031 quick start guide

T-Mobile SyncUP DRIVE Start guide

T-Mobile

T-Mobile SyncUP DRIVE Start guide

AMP Research PowerStep XTreme 78122-01A installation guide

AMP Research

AMP Research PowerStep XTreme 78122-01A installation guide

Calix M33 Assembly instructions

Calix

Calix M33 Assembly instructions

Bundutec BunduTop manual

Bundutec

Bundutec BunduTop manual

Safe Fleet Prime Design UXR 003-E Assembly instructions

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design UXR 003-E Assembly instructions

Whelen Engineering Company SAK46 installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company SAK46 installation guide

Connects2 CTSJD001.2 installation guide

Connects2

Connects2 CTSJD001.2 installation guide

HKS 70018-AT006 manual

HKS

HKS 70018-AT006 manual

ASA Electronics Voyager AOS-33 user manual

ASA Electronics

ASA Electronics Voyager AOS-33 user manual

Hyundai D7211ADE00AL installation instructions

Hyundai

Hyundai D7211ADE00AL installation instructions

GME TX3500S manual

GME

GME TX3500S manual

Sony PRSA-CC1 Marketing Specifications

Sony

Sony PRSA-CC1 Marketing Specifications

Parker IQAN-XT2 instruction manual

Parker

Parker IQAN-XT2 instruction manual

Brink 6060 Fitting instructions

Brink

Brink 6060 Fitting instructions

Porsche Mobile Charger Connect owner's manual

Porsche

Porsche Mobile Charger Connect owner's manual

MobileDemand xTablet T8600 user guide

MobileDemand

MobileDemand xTablet T8600 user guide

Whelen Engineering Company SA315 installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company SA315 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.