Conrad 75 15 94 User manual

Bild A
Funk-Zusatzsirene Version 08/12
Best.-Nr. 75 15 94 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Funk-Zusatzsirene dient als zusätzlicher Alarmgeber im Zusammenhang mit einer Funk-
Alarmanlage (Best.-Nr. 751364, separat erhältlich).
Die Funk-Zusatzsirene darf nicht feucht oder nass werden. Das Steckernetzgerät sowie die
Steckverbindungen dürfen ausschließlich in trockenen Innenräumen betrieben werden.
Die Spannungsversorgung erfolgt via dem mitgelieferten Steckernetzteil. Zur Notstromver-
sorgung bei Spannungsausfall dient die mitgelieferte 9 V Blockbatterie.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschriebene ist untersagt und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. ver-
bunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere
Rückfragen gut auf.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern de Funk-Zusatzsirene sowie des Stecker-
netzteils nicht gestattet.
• Diese Produkt verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie. Wird das
Gerät nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und betrieben, so
kann dies zu Funkstörungen führen. Führt der Betrieb dieses Produktes zu
Störungen bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder mehrere der unten
aufgeführten Maßnahmen, um die Normalfunktion wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Funk-Zusatzsirene.
- Erhöhen Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der Funk-
Zusatzsirene.
• Betreiben Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten
(z.B. Herschrittmacher), in Krankenhäusern, Arztpraxen etc.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie
deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder
bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Diese Funk-Zusatzsirene entwickelt eine Lautstärke von bis zu 110 dB.
Führen Sie daher das Produkt niemals in die Nähe des Gehörgangs. Es
besteht eine sehr hohe Gefahr eines Höhrschadens.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt erst eine gewisse
Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur
anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor
Sie es in Betrieb nehmen.
• Die Funk-Zusatzsirene darf nicht feucht oder nass werden. Das Stecker-
netzgerät sowie die Steckverbindungen dürfen ausschließlich in trockenen
Innenräumen betrieben werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Das mitgelieferte Steckernetzteil entspricht der Schutzklasse II. Es darf nur
an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz angeschlos-
sen werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
• Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Ziehen Sie nie an der Leitung des Steckernetzteiles, ziehen Sie es immer
nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das
Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei
Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am
Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
"Entsorgung".
Montage und Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position der Funk-Zusatzsirene, dass diese
nicht direktem Sonnenlicht, Vibrationen, Feuchtigkeit und Nässe, Staub,
Hitze oder Kälte ausgesetzt werden darf. Dies kann zu Fehlauslösungen,
Defekt oder Funktionsbeinträchtigungen führen.
Desweiteren ist für den ordnungsgemäßen Betrieb darauf zu achten, dass
sich eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230 V/AC 50 Hz in der Nähe
der Funk-Zusatzsirene befindet um das mitgelieferte Steckernetzteil daran
anschließen zu können.
Achten Sie darauf, dass die Funk-Zusatzsirene während der Montage
spannungsfrei ist!
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas
oder Wasserleitungen beschädigen, Lebensgefahr!
Die Funk-Zusatzsirene darf nicht feucht oder nass werden. Das Stecker-
netzgerät sowie die Steckverbindungen dürfen ausschließlich in trockenen
Innenräumen betrieben werden.
Es dürfen keine Funkgeräte oder Geräte, die starke magnetische oder elek-
trische Felder produzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmittel-
barer Nähe sein.
Die Funk-Zusatzsirene ist für die Montage an einer senkrechten Wand
geeignet.
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten gehen Sie wie folgt vor:
• Nehmen Sie die rückseitige Gehäuseabdeckung ab indem
Sie die Schrauben entfernen.
• Schließen Sie die 9V Blockbatterie an und legen Sie diese in
das vorgesehene Batteriefach ein.
• Schließen Sie das Gehäuse wieder.
• Nehmen Sie die mitgelieferte Bohrschablone und kleben Sie
diese an die vorgesehene Montagestelle:
• Bohren Sie die zwei Montagelöcher.
• Befestigen Sie die Funk-Zusatzsirene wie in Bild A
(rechts) gezeigt anhand der Montageaufhängungen und ent-
sprechendem Montagematerial am vorgesehenem Mon-
tageort.

Bild B• Öffnen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das sich an der
Unterseite befindliche Anschlussfach.
• Schließen Sie den Niedervoltstecker des Steckernetzteils am
Anschluss „DC JACK“ an. (siehe Bild B rechts)
• Schieben Sie die Antenne in den vorgesehenen Anschluss
„ANTENNA“ (siehe Bild B rechts)
• Schließen Sie das Anschlussfach indem Sie den Deckel
wieder anbringen.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine standardmäßige
Haushaltsteckdose 230 V/AC 50 Hz.
• Schalten Sie die Funk-Zusatzsirene ein indem Sie den
Schalter „ON/OFF“ in die Position „ON“ bringen. Die LED
„ON“ leuchtet sobald die Funk-Zusatzsirene eingeschaltet
wurde und die Betriebsspannung ordnungsgemäß anliegt.
Anlernen der Funk-Zusatzsirene an die Alarmanlage
Nachdem die Funk-Zusatzsirene ordnungsgemäß montiert und angeschlossen wurde kann die
Anlernung der Funk-Zusatzsirene an die Funk-Alarmanlage durchgeführt werden.
Um die Funk-Zusatzsirene auf die Alarmanlage anzulernen gehen Sie wie folgt vor:
• Vergewissern Sie sich, dass die Funk-Zusatzsirene mit Spannung versorgt wird und einge-
schalten ist (Schalter „ON/OFF“ muss auf Position „ON“ gestellt sein).
• Öffnen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das sich an der Unterseite befindliche
Anschlussfach.
• Drücken und halten Sie die Taste „LEARN“ im Anschlussfach. Die Funk-Zusatzsirene gibt
Pieptöne ab, Sie befinden sich im Anlern-Modus. Die LED „ON“ blinkt.
• Drücken Sie nun die Taste „ARM“ auf Ihrer Funk-Alarmanlage und geben Sie den Mastercode
ein, während Sie weiterhin die Taste „LEARN“ der Funk-Zusatzsirene gedrückt halten.
• Sobald die Anlernung abgeschlossen ist stoppen die Pieptöne der Funk-Zusatzsirene und es
ertönt ein langer Piepton. Die LED „ON“ stoppt zu blinken und erlischt.
• Schließen Sie das Anschlussfach.
Verhalten im Alarmfall
Sobald die Funk-Alarmanlage einen Alarm auslöst löst auch die Funk-Zusatzsirene (kurze
Verzögerung möglich; abhängig von den Betriebsbedingungen) einen akustischen Alarm aus.
Während eines Alarmfalls blinken die LEDs „LO BATT“, „ON“ und „ARM“.
☞Die akustische Alarmierung kann gestoppt werden indem Sie z.B. die
Alarmanlage unscharf schalten.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Alarmanlage.
Batteriewechsel
Die LED „LO BATT“ leuchtet im Falle einer zu geringen Batteriespannung auf. In diesem Fall
sollte die interne 9V Blockbatterie umgehend ausgetauscht werden um auch weiterhin einen
ordnungsgemäße Betrieb zu gewährleisten.
• Entfernen Sie den rückseitigen Gehäusedeckel indem Sie diese Gehäuseschrauben ent-
fernen.
• Entnehmen Sie die verbrauchte 9V Blockbatterie und ersetzen Sie die durch eine neue 9V
Blockbatterie.
• Legen Sie die Batterie in das vorgesehene Batteriefach.
• Legen Sie den rückseitigen Gehäusedeckel wieder auf und befestigen Sie die Gehäuse-
schrauben.
☞Die Batterielebensdauer beträgt ca. 2 Jahre, sofern die Batterie ausschließlich als
Backup-Batterie verwendet wird.Die Batterielebensdauer beträgt ca. 2 Jahre,
sofern die Batterie ausschließlich als Backup-Batterie verwendet wird.
Wartung und Reinigung
Bis auf den beschriebenen Batteriewechsel sind keine zu wartenden Teile im Gerät enthalten.
Zur Reinigung der Außenseite des Produkts genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg
= Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
a) Funk-Zusatzsirene
Spannungsversorgung:........................................1 x 9V Blockbatterie
Lautstärkepegel: ..................................................Ca. 110 dB
Reichweite: ..........................................................Bis 100m (Freifeld)
Frequenz: ............................................................433 MHz
Abmessungen (B x H x T): ..................................160 x 108 x 27 mm
Gewicht: ..............................................................Ca. 180 Gramm (ohne Batterie)
Arbeitstemperaturbereich:....................................-20°C bis 60°C
b) Steckernetzteil
Input: ..................................................................230 V/AC 50 Hz
Output: ................................................................12 V/DC 200 mA
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Additional Radio Alarm Siren Version 08/12
Item-No. 75 15 94 °
Intended use
This Additional Radio Alarm Siren is an additional alarm transmitter for a radio alarm system
(Order No. 751364, separately available).
The Additional Radio Alarm Siren may not get damp or wet. The outlet plug unit, as well as the
plug, should only be used in a dry indoor environment.
Power is supplied via the provided power supply unit. The 9 V battery provides power in the
event of a power breakdown.
Operating the product in any other way than described above is not permitted and may lead to
damaging to the product, which can give rise to risks such as short circuit, fire and electric shock.
The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included
in these operating instructions. Read the operating instructions carefully and keep them for later
reference.
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric
shock.
This symbol, with an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
☞The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to obser-
ve these safety instructions. We do not assume any liability for any
consequential damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused
by improper handling or non-compliance with the safety instructions. The
warranty will be void in such cases.
• For safety reasons and in keeping with the official (CE) approval, it is not
permitted to reconstruct and/or modify this radio alarm siren as well as the
power supply unit.
• This product uses and generates high frequency energy. If the device is not
installed and operated in accordance with these instructions, it can cause
radio interference. If the product causes interference to other equipment,
try one or more of the following measures listed below, in order to restore
normal operation:
- Change the position of the radio alarm siren.
- Increase the distance between the effected device and the Additional
Radio Alarm Siren.
• Do not operate the product in the proximity of medical devices (e.g. cardiac
pacemakers), in hospitals, doctor’s surgeries, etc.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children.
Therefore, be especially careful when children are around.
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
• This Additional Radio Alarm Siren generates a sound volume up to 110 dB.
Thus, never have the product close to your ears. There is a very high risk of
hearing damage.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil-
dren!
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous
toys for children.
• After rapid changes in temperature, the product requires approx. 15
minutes to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature,
before it can be used.
Wait until the product has reached room temperature, before use.
• The Additional Radio Alarm Siren may not get damp or wet. The outlet plug
unit, as well as the plug, should only be used in a dry indoor environment.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or
accidental drops, even from a low height.
• The power supply unit conforms to protection class II. It may only be
plugged into a standard household 230V~/50Hz mains socket.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• Never plug in, or remove, the power unit when your hands are wet.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • Never pull on the power cable; only unplug it at the power outlet.
• In the event of a thunderstorm, unplug the power supply unit for safety
reasons.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
Battery notes
• Batteries should be kept out of children’s reach.
• Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed,
consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Make sure that the batteries are not short-circuited, dismantled or thrown into fire. There is a
risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable
batteries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted battery. If batteries
are too old, they may leak and cause damage to the product, which leads to the cancellation
of the warranty/guarantee.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter “Disposal”.
Installation and connection
When selecting the position for installing the Additional Radio Alarm Siren,
please note that it must not be subjected to direct sunlight, vibrations, dust,
heat or cold. This may lead to faulty activation, failure or functional
impairment.
Furthermore, for a correct operation it has to be ensured that a power socket
with 230 V/AC 50 Hz is close to the Additional Radio Alarm Siren in order to
connect the provided power supply unit.
Make sure the radio alarm siren is disconnected from voltage during
installation!
When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines,
gas pipes or water pipes. Danger to life!
The Additional Radio Alarm Siren may not get damp or wet. The outlet plug
unit, as well as the plug, should only be used in a dry indoor environment.
Do not place radio devices or devices with strong magnetic or electric fields,
such as mobile phones, electric motors, etc. in the immediate vicinity.
The Additional Radio Alarm Siren is suitable for mounting to a vertical wall.
Proceed as follows, to ensure the correct installation:
• Remove the housing cover at the rear side by removing the
screws.
• Connect the 9V battery and insert it in the battery case.
• Close the housing again.
• Attach the provided drilling template with glue to the intended
mounting position:
• Drill the two holes.
• Attach the Additional Radio Alarm Siren with the mounting
and appropriate mounting materials to the intended mounting
position as shown in Figure A (right).
Figure A

• Open the connection compartment at the bottom with a screw
driver.
• Connect the low-voltage plug of the power supply unit to the
socket “DC JACK”. (see Figure B right)
• Insert the antenna in the connection “ANTENNA” (see Figure
B right)
• Close the connection compartment by re-attaching the lid.
• Plug the power supply unit into a household mains socket
230 V/AC 50 Hz.
• Switch on the Additional Radio Alarm Siren by bringing the
“ON/OFF” switch in to the position “ON”. The LED “ON”
flashes as soon as the radio alarm siren is switched on and is
supplied with power.
Acquiring of the Additional Radio Alarm Siren by the
alarm receiver
After correct installation and connection of the Additional Radio Alarm Siren, the radio alarm
siren can be acquired by the radio alarm receiver.
Proceed as follows to programme the radio alarm siren to the alarm system:
• Make sure the Additional Radio Alarm Siren is supplied with power and switched on (“ON/OFF”
switch must be in position “ON”).
• Open the connection case at the bottom with a screw driver.
• Press and hold the “LEARN” button in the connection case. The radio alarm siren emits beeps,
you are in the acquisition mode. The LED “ON” blinks.
• Press the “ARM” button of your Additional Radio Alarm Siren and enter the master code, while
keeping the “LEARN” button of the Additional Radio Alarm Siren pressed.
• As soon as the acquisition is completed the Additional Radio Alarm Siren stops beeping and
a long beep can be heard. The LED “ON” stops blinking and goes out.
• Close the connection compartment.
Behaviour in the event of an alarm
As soon as the Additional Radio Alarm Siren triggers an alarm the Additional Radio Alarm Siren
also emits an acoustic alarm (a short delay is possible; depending on the operating conditions).
In the event of an alarm, the LEDs “LO BATT”, “ON” and “ARM” blink.
☞The acoustic alarm can be stopped by e.g. deactivating the alarm system.
Please note the operating instructions of your alarm system.
Replacing the battery
If the battery is low, the LED “LO BATT” flashes. In this event, the internal 9V battery should be
replaced to further ensure correct operation.
• Remove the housing cover at the rear side by removing the screws.
• Take out the used 9V battery and replace it by a new one of the same type.
• Insert the battery in the provided battery case.
• Re-attach the housing cover and fasten the screws.
☞The service life of a battery is ca. 2 years if the battery is only used as backup.The
service life of a battery is ca. 2 years if the battery is only used as backup.
Maintenance and cleaning
Except for replacing the batteries as described the device is maintenance-free.
To clean the outside of the product, a dry, soft clean cloth is sufficient. Do not use any aggressive
cleaning agents.
Disposal
a) In general
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and rechargeable batteries
As a consumer you are required (Battery Directive) to responsibly dispose of all used batteries
and rechargeable batteries; it is forbidden to throw them away with the normal household
waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the
heavy metals involved are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to
collection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable
batteries/coin cells are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Technical data
a) Additional Radio Alarm Siren
Power supply: ......................................................1 x 9V battery
Sound volume: ....................................................Ca. 110 dB
Range:..................................................................Up to 100m (free field)
Frequency: ..........................................................433 MHz
Dimensions (W x H x D):......................................160 x 108 x 27 mm
Weight: ................................................................approx. 180 grams (excl. batteries)
Operating temperature:........................................-20°C to 60°C
b) Power supply unit
Input: ..................................................................230 V/AC 50 Hz
Output: ................................................................12 V/DC 200 mA
Declaration of conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, -92240 Hirschau, hereby declare that this pro-
duct adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive
1999/5/EC.
☞You can find the declaration of conformity at www.conrad.com.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Figure B

Sirène supplémentaire sans fil Version 08/12
N° de commande 75 15 94 °
Utilisation conforme
Cette sirène supplémentaire sans fil sert d’alarme complémentaire en association avec une
installation d’alarme sans fil (N° de commande 751364, disponible séparément).
La sirène supplémentaire sans fil ne doit être ni humide ni mouillée. Le bloc d'alimentation ainsi
que les connexions ne doivent être utilisés exclusivement qu'à l'intérieur de locaux secs.
L’alimentation électrique est assurée par le bloc d’alimentation fourni. La pile bloc 9 V fournie
sert d’alimentation de secours en cas de manque de tension.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le pro-
duit. Elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges
électriques, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Il faut
impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez attentivement
la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex.
par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation.
☞Le symbole de la « main » indique des conseils et des consignes d’utilisation bien
précises.
Consignes de sécurité
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions
d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces
cas-là, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation
et/ou modification arbitraire de la sirène supplémentaire sans fil ainsi que
du bloc d’alimentation sont interdites.
• Cette caméra consomme et génère de l’énergie à haute fréquence. Si l’ap-
pareil n’est pas installé et mis en service conformément à la notice
d’utilisation, cela peut causer des interférences radio. Si le fonctionnement
de ce produit cause des défaillances sur d’autres appareils, essayez
d´exécuter une ou plusieurs mesures citées ci-dessous pour rétablir le
fonctionnement normal:
- Modifier la position de la sirène supplémentaire sans fil.
- Augmenter la distance entre l´appareil concerné et la sirène sup-
plémentaire sans fil.
• Ne pas utiliser ce produit à proximité d’appareils médicaux (par ex. sti-
mulateur cardiaque), dans des hôpitaux, des cabinets médicaux, etc.
• Cet appareil n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Soyez
donc particulièrement vigilant en présence d’enfants.
• En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des
composants du système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Cette sirène supplémentaire sans fil engendre une intensité sonore
pouvant atteindre 110 dB. Pour cette raison, ne jamais tenir l’appareil à la
proximité des oreilles. Risque très élevé de lésions auditives.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent
être conservés hors de leur portée !
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait con-
stituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Après un changement brutal de température, le produit nécessite un certain
temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température ambiante
avant de pouvoir être utilisé.
Avant la mise en service, attendre que le produit ait atteint la température
ambiante.
• La sirène supplémentaire sans fil ne doit être ni humide ni mouillée. Le bloc
d'alimentation ainsi que les connexions ne doivent être utilisés exclusivement
qu'à l'intérieur de locaux secs.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou
une chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• L’adaptateur d’alimentation est conforme à la classe de protection II. Il ne
doit être raccordé qu’à une prise de courant domestique standard de
230V~/50Hz.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en
marche involontairement.
• Ne jamais brancher ni débrancher le bloc d’alimentation avec les mains
mouillées.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise, saisissez-le toujours par
le boîtier mais jamais par le câble électrique.
• Pour des raisons de sécurité, retirez la fiche de contact de la prise de
courant par temps d’orage.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un long stockage dans des conditions défavorables
ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne
doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et
qualifiés.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres
personnes qualifiées.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux
électriques édictés par les syndicats professionnels.
Indications relatives aux piles
• Tenez les piles hors de portée des enfants.
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile (observez les pôles positif/+ et négatif/-).
• Ne laissez pas traîner les piles. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal
domestique. En cas d’étouffement, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veiller à ne pas court-circuiter la pile, l´ouvrir ou la jeter dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne rechargez que
les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• En cas de non utilisation prolongée (p. ex. stockage), retirer la pile. Quand la date d’expiration
est passée, la pile risque de fuir, ce qui peut endommager le produit et entraîner l’annulation
de la garantie !
• Pour éliminer les piles et les accumulateurs tout en respectant l’environnement, veuillez lire la
partie « Élimination ».
Montage et raccordement
En choisissant la position de la sirène supplémentaire sans fil, veillez à ne
pas l’exposer aux rayons directs du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la
chaleur ou au froid. Cela peut provoquer des déclenchements intempestifs,
des dysfonctionnements ou encore perturber le fonctionnement.
Pour assurer un fonctionnement correct il faut par ailleurs veiller à la pro-
ximité d’une prise de courant domestique standard de 230 V/AC 50 Hz pour le
raccordement du bloc d’alimentation fourni.
Veiller à mettre la sirène supplémentaire sans fil hors tension pendant le
montage !
En perçant, veiller à ne pas endommager les câbles électriques, conduits de
gaz, d’eau, etc. !
La sirène supplémentaire sans fil ne doit être ni humide ni mouillée. Le bloc
d'alimentation ainsi que les connexions ne doivent être utilisés exclusivement
qu'à l'intérieur de locaux secs.
Les appareils émettant de puissants champs électriques ou magnétiques tels
que les téléphones portables, les moteurs électriques, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité.
La sirène supplémentaire sans fil convient pour le montage sur un mur ver-
tical.
Pour assurer un montage correct procéder comme suit :
• Enlever le couvercle arrière du boîtier en desserrant les vis.
• Raccorder la pile bloc 9 V et la placer dans le compartiment
à piles prévu.
• Ensuite refermer le boîtier.
• Prendre le gabarit de perçage fourni et le coller sur l’em-
placement de montage prévu :
• Percer les deux trous de montage.
• Fixer l’antenne d’extérieur sans fil comme indiqué à la Figure
A (à droite) à l’aide des suspensions de montage et du
matériel de montage correspondant à l’emplacement de
montage prévu.
Figure A

• A l’aide d’un tournevis, ouvrir le compartiment de raccorde-
ment sur le côté inférieur.
• Brancher le connecteur basse tension du bloc d’alimentation
sur la prise « DC JACK ». (voir Figure B à droite)
• Introduire l’antenne dans la prise prévue « ANTENNA » (voir
Figure B à droite)
• Fermer le compartiment de raccordement en remontant le
couvercle.
• Brancher le bloc d’alimentation sur une prise de courant
domestique standard 230 V/AC 50 Hz.
• Allumer la sirène supplémentaire sans filen mettant
l’interrupteur « ON/OFF » sur la position « ON ». La LED
« ON » s’allume dès que la sirène supplémentaire sans fil est
mise en service et que la tension de service est appliquée.
Apprentissage de la sirène supplémentaire sans fil avec
l’installation d’alarme
Après le montage et le raccordement correcte de la sirène supplémentaire sans fil, l’ap-
prentissage de la sirène supplémentaire sans fil avec l’installation d’alarme sans fil peut
commencer.
Pour l’apprentissage de la sirène supplémentaire sans fil avec l’installation d’alarme, procéder
comme suit :
• S’assurer que la sirène supplémentaire sans fil est sous tension et mise en service
(interrupteur « ON/OFF » doit être sur la position « ON »).
• A l’aide d’un tournevis, ouvrir le compartiment de raccordement sur le côté inférieur.
• Appuyer sur la touche « LEARN » dans le compartiment de raccordement et la maintenir. La
sirène supplémentaire sans fil émet des bips, elle est en mode d’apprentissage. La LED « ON »
clignote.
• Appuyer ensuite sur la touche « ARM » sur l’installation d’alarme sans fil et entrer le code
maître tout en maintenant la touche « LEARN » de la sirène supplémentaire sans fil.
• Dès que l’apprentissage est terminé, les bips de la sirène supplémentaire sans fil s’arrêtent et
un bip long retentit. La LED « ON » s’arrête de clignoter et s’éteint.
• Fermer le compartiment de raccordement.
Comportement en cas d’alarme
Dès que l’installation d’alarme sans fil déclenche une alarme, la sirène supplémentaire sans fil
déclenche également (une brève temporisation est possible, en fonction des conditions de
fonctionnement) une alarme sonore.
Pendant un cas d’alarme, les LED « LO BATT », « ON » et « ARM » clignotent.
☞L’alarme sonore peut être interrompue par ex. par la désactivation de l’in-
stallation d’alarme.
Tenir compte des instructions d’utilisation de l’installation d’alarme.
Remplacement des piles
La LED « LO BATT » s’allume en cas de tension de pile trop faible. Dans ce cas, la pile bloc 9 V
doit être remplacée immédiatement pour garantir le fonctionnement correct.
• Enlever le couvercle arrière du boîtier en enlevant les vis.
• Retirer la pile 9 V usée et la remplacer par une pile bloc 9 V neuve.
• Insérer la pile dans le compartiment à piles prévu.
• Reposer le couvercle du boîtier à l’arrière et serrer les vis du boîtier.
☞La durée de vie des piles est d’environ 2 ans, à condition d’être utilisées
uniquement comme pile de réserve.
Maintenance et nettoyage
À l’exception des piles à remplacer, l’appareil ne contient pas de pièces nécessitant un entretien.
Pour nettoyer l’extérieur du produit, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Ne pas
utiliser de détergent agressif.
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément
aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter aux
ordures ménagères.
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une
poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles,
accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
a) Sirène supplémentaire sans fil
Alimentation électrique : ......................................1 pile bloc de 9V
Niveau de bruit : ..................................................env. 110 dB
Portée : ................................................................jusqu´à 100m (champ libre)
Fréquence :..........................................................433 MHz
Dimensions (l x h x p) : ........................................160 x 108 x 27 mm
Poids : ..................................................................environ 180 grammes (sans piles)
Plage de température de service : ......................-20°C à 60°C
b) Bloc d’alimentation
Entrée : ................................................................230 V/AC 50 Hz
Sortie : ................................................................12 V/DC 200 mA
Déclaration de conformité
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le pro-
duit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Figure B

Draadloze-additionele sirene Version 08/12
Bestnr. 75 15 94 °
Beoogd gebruik
Deze draadloze-additionele sirene dient als aanvullend alarm in combinatie met een radiogra-
fische alarminstallatie (bestelnr. 751364, separaat verkrijgbaar).
De draadloze-additionele sirene mag niet vochtig of nat worden. De netvoedingsteker evenals
de stekerverbindingen mogen uitsluitend worden gebruikt in droge binnenruimten.
De voedingsspanning wordt geleverd via de meegeleverde netvoedingadapter. Als noodstroom-
voorziening bij spanninguitval is een 9 V-blokbatterij meegeleverd.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product beschadigen, wat
met risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schok verbonden is. Het gehele product niet
wijzigen of ombouwen. De veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing moeten absoluut
opgevolgd worden. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Verklaring van symbolen
ᏘHet driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij
de hantering, de werking of de bediening.
☞Het „hand“-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
ᏘBij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van de draadloze-additionele sirene en de netvoeding-
adapter niet toegestaan.
• Dit product gebruikt en genereert hoogfrequente energie. Indien het
apparaat niet volgens deze gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en
gebruikt, kunnen radiografische storingen optreden. Als de werking van dit
product storingen bij andere apparatuur veroorzaakt, probeer dan één van
de hieronder vermelde maatregelen om de normale werking te herstellen:
- Verander de positie van de draadloze-additionele sirene.
- Vergroot de afstand tussen het betreffende apparaat en de draadloze-
additionele sirene.
• Gebruik dit product niet in de buurt van medische apparatuur (bijv.
pacemaker), in ziekenhuizen, artspraktijken, enz.
• Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. Wees dus
extra voorzichtig bij aanwezigheid van kinderen.
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de
veiligheid van de systeemcomponenten.
• Deze draadloze-additionele sirene ontwikkelt een luidsterkte van max.
110 dB. Breng het product daarom nooit in directe nabijheid van de oren. Er
bestaat groot gevaar voor gehoorschade.
• Elektronische apparatuur is geen speelgoed en dient buiten bereik van
kinderen te worden bewaard!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft het product voor gebruik een
bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe
omgevingstemperatuur.
Wacht daarom eerst totdat het product op kamertemperatuur is gekomen,
voordat u het in gebruik neemt.
• De draadloze-additionele sirene mag niet vochtig of nat worden. De
netvoedingsteker evenals de stekerverbindingen mogen uitsluitend
worden gebruikt in droge binnenruimten.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigen.
• De meegeleverde netdapter voldoet aan veiligheidsklasse II. Gebruik als
spanningsbron slechts een reglementair stopcontact (230V~/50Hz).
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer
aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Zorg dat uw handen droog zijn als u de netvoedingadapter in de
contactdoos steekt of hieruit haalt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Trek nooit aan het snoer om de netvoedingadapter uit de contactdoos te
verwijderen. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• De steker van de netvoedingadapter bij onweer altijd uit veiligheidsover-
wegingen uit de contactdoos trekken.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- langere tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen is
of
- na zware transportbelastingen.
• Laat onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend
uitvoeren door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u
vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfs-
middelen te worden nageleefd.
Batterij-instructies
• Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
• Zorg ervoor dat de batterij conform de polariteit wordt geplaatst (plus/+ en min/- in acht
nemen).
• Laat batterijen niet zomaar rondslingeren; deze kunnen door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact door een bijtende werking letsel
veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in vuur wordt
geworpen. Explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor geschikte herlaad-
bare accu´s op. Gebruik een geschikte oplader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), dient u de geplaatste batterij
te verwijderen. Als batterijen te oud worden bestaat ook het gevaar dat ze gaan lekken, wat
leidt tot schade aan het product, en tot verlies van de garantie/kwaliteitsgarantie!
• Gelieve het hoofdstuk “Afvoer” te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en
accu´s.
Montage en aansluiten
Houd bij de keuze van de positie van de draadloze-additionele sirene
rekening met het feit, dat deze niet blootgesteld dient te worden aan direct
zonlicht, trillingen, stof, hitte of kou. Dit kan leiden tot storingen, defecten of
vermindering van de werking.
Bovendien dient er voor de reglementaire werking op te worden gelet dat zich
een standaardcontactdoos met 230 V/~ 50 Hz in de buurt van de draadloze-
additionele sirene bevindt om de meegeleverde netvoedingadapter daarop
aan te kunnen sluiten.
Let erop dat de draadloze-additionele sirene tijdens de montage spanningvrij
is!
Let op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt,
levensgevaar!
De draadloze-additionele sirene mag niet vochtig of nat worden. De
netvoedingsteker evenals de stekerverbindingen mogen uitsluitend worden
gebruikt in droge binnenruimten.
In de onmiddellijke omgeving dienen zich geen apparaten te bevinden die
sterke magnetische of elektrische velden produceren, zoals GSM’s en elek-
tromotoren.
De draadloze-additionele sirene is geschikt voor montage aan een verticale
muur.
Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• De afdekking aan de achterkant van de behuizing eraf nemen
door de schroeven te verwijderen.
• Sluit de 9 V-blokbatterij aan en plaats deze in het daarvoor
bestemde batterijvak.
• Sluit de behuizing weer.
• Neem de meegeleverde boorsjabloon en plak deze op de
plek waar de montage is gepland:
• Boor de twee montagegaten.
• Bevestig de draadloze-additionele sirene zoals in afbeelding
A (rechts) wordt weergegeven met behulp van de montage-
ophangingen en geschikt montagemateriaal op de geplande
montageplek.
Afbeelding A

• Open met een schroevendraaier het aansluitvak dat zich aan
de onderkant bevindt.
• Sluit de laagspanningsteker van de netvoedingadapter aan
op de aansluiting „DC JACK“. (zie afbeelding B rechts)
• Schuif de antenne in de daarvoor bestemde aansluiting
„ANTENNA“ (zie afbeelding B rechts)
• Sluit het aansluitvak door het deksel er weer op aan te
brengen.
• Steek de steker van de netvoedingadapter in een
reglementaire contactdoos 230 V/~ 50 Hz.
• Schakel de draadloze-additionele sirene in door de
„ON/OFF“-schakelaar in de ON-stand te zetten. De LED „ON“
brandt zodra de draadloze-additionele sirene is ingeschakeld
en de juiste bedrijfsspanning aanwezig is.
Teach-in programmeren van de draadloze-additionele
sirene in de alarminstallatie
Nadat de draadloze-additionele sirene volgens de voorschriften werd gemonteerd en
aangesloten kan de teach-in programmering van de draadloze-additionele sirene in de radio-
grafische alarminstallatie worden uitgevoerd.
Voor het teach-in programmeren van de draadloze-additionele sirene in de alarminstallatie gaat
u als volgt te werk:
• Zorg ervoor dat de draadloze-additionele sirene van spanning wordt voorzien en is
ingeschakeld (schakelaar „ON/OFF“ moet op stand „ON“ zijn gezet).
• Open met een schroevendraaier het aansluitvak dat zich aan de onderkant bevindt.
• Druk op „LEARN“ in het aansluitvak en houd deze toets ingedrukt. De draadloze-additionele
sirene piept, u bevindt zich in de teach-in modus. De LED „ON“ knippert.
• Druk nu op de toets „ARM“ op uw radiografische alarminstallatie en voer de mastercode in,
terwijl u nog steeds de toets „LEARN“ van de draadloze-additionele sirene ingedrukt houdt.
• Zodra het teach-in programmeren heeft plaatsgevonden stoppen de pieptonen van de draadloze-
additionele sirene en klinkt er een lange pieptoon. De LED „ON“ stopt met knipperen en gaat uit.
• Sluit het aansluitvak.
Gedrag bij alarm
Zodra de radiografische alarminstallatie een alarm activeert, gaat ook de draadloze-additionele
sirene (korte vertraging mogelijk; afhankelijk van de werkingsomstandigheden) af.
Tijdens een alarm knipperen de LED’s „LO BATT“, „ON“ en „ARM“.
☞Het akoestische alarm kan worden gestopt door bijv. de alarminstallatie op
onscherp te zetten.
Houd rekening met de gebruiksaanwijzing van uw alarminstallatie.
Batterijen vervangen
De LED „LO BATT“ licht op als de batterijspanning te laag is. In dit geval dient de interne 9 V-
blokbatterij direct te worden vervangen om verder een reglementaire werking te waarborgen.
• Verwijder het deksel aan de achterkant van de behuizing door de schroeven van de behuizing
te verwijderen.
• Haal de verbruikte 9 V-blokbatterij eruit en vervang deze door een nieuwe 9 V-blokbatterij.
• Plaats de batterij in het daarvoor bestemde batterijvak.
• Plaats het deksel aan de achterkant van de behuizing er weer op en bevestig de behuizings-
schroeven.
☞De levensduur van de batterij bedraagt ca. 2 jaar, in zoverre de batterij uitsluitend
als backupbatterij wordt gebruikt.
Onderhoud en reiniging
Buiten de beschreven batterijvervanging bevat het apparaat geen onderdelen die onderhoud
benodigen.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van het product een schone, droge en zachte doek.
Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
Verwijdering
a) Algemeen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om lege batterijen
en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door de
hiernaast getoonde symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het
huisvuil verboden is. De aanduidingen voor de betroffen zware metalen zijn Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knopcellen kunt u gratis inleveren bij de ver-
zamelpunten in uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar
batterijen/accu´s/knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Draadloze-additionele sirene
Spanningsverzorging: ..........................................1 x 9V blokbatterij
Geluidsniveau: ....................................................ca. 110 dB
Reikwijdte:............................................................max. 100m (open veld)
Frequentie: ..........................................................433 MHz
Afmetingen (B x H x D): ......................................160 x 108 x 27 mm
Gewicht: ..............................................................ca. 180 gram (zonder batterij)
Werktemperatuurbereik: ......................................-20°C tot 60°C
b) Netadapter met stekker
Input: ..................................................................230 V/~, 50 Hz
Output: ................................................................12 V/= 200 mA
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit pro-
duct in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de
richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V4_0812_01/AB
Afbeelding B
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security System manuals

Conrad
Conrad 75 18 39 User manual

Conrad
Conrad UC-AV10 User manual

Conrad
Conrad AW50 User manual

Conrad
Conrad GKA100 User manual

Conrad
Conrad 75 16 99 User manual

Conrad
Conrad 61 03 73 User manual

Conrad
Conrad EW01 Quick guide

Conrad
Conrad 75 06 82 User manual

Conrad
Conrad 75 10 59 User manual

Conrad
Conrad ZM 02 User manual

Conrad
Conrad 75 06 61 User manual

Conrad
Conrad 75 16 23 User manual

Conrad
Conrad 75 19 13 User manual

Conrad
Conrad 75 00 11 User manual

Conrad
Conrad CC-4100 User manual

Conrad
Conrad XCAM2 User manual

Conrad
Conrad 751170 User manual

Conrad
Conrad 75 16 36 User manual

Conrad
Conrad GX110 User manual

Conrad
Conrad 75 10 52 User manual