Dea ghost 200 Product manual


Avvertimento
Warning
Avertissement
Advertencia
Advertência
Pericolo
Danger
Danger
Peligro
Perigo
Consultazione
Consultation
Consultation
Consultación
Consulta
Osservazione
Observation
Observation
Observación
Observação
Ispezione
Inspection
Inspection
Inspección
Inspecção
Certificazione
Certification
Certification
Certificación
Certificado
UTILIZZODELLIBRETTO
Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di particolari
importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta la
simbologia riportata.
USEOFTHISBOOKLET
In order to facilitate communication and the traceability of parti-
cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols
provided.
UTILISATIONDECELIVRET
Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements
spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté
la symbologie indiquée.
UTILIZACIÓNDELMANUAL
Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informaciones de
particular importancia, DEA System adopta, en el interior del texto,
la simbología reproducida.
UTILIZAÇÃODOFOLHETO
Para facilitar a comunicação e localizar pormenores importantes de
informações no interior do texto, a DEA System adoptou os símbo-
los apresentados.

La Dichiarazione di Incorporazione può essere consultata sul sito
The Declaration of Incorporation may be consulted by entering
La Déclaration d’Incorporation peut être vérifié à l’adresse
La Declaracion de Incorporación puede ser consultada en la dirección de internet
A Declaração de Incorporação pode ser consultada em
Deklarację Włączenia można skonsultować wchodząc na stronę
http://www.deasystem.com/area-download
Nome ed indirizzo della persona autorizzata a costituire la
Documentazione Tecnica pertinente:
DEASYSTEMS.p.A.
ViaDellaTecnica,6
36013PIOVENEROCCHETTE(VI)-ITALY
LIEVORETIZIANO
Amministratore

GHOST 200
Istruzionid’usoedavvertenze
2
GHOST 200
Operatoreelettromeccanicointerratopercancelliadantabattente
Istruzioni d’uso ed avvertenze ITALIANO
SOMMARIO
Dichiarazionedelfabbricante........................1
PREMESSA.......................................................2
1 CONFORMITÀDELPRODOTTO........................2
2 RIEPILOGOAVVERTENZEINMERITO
AIRISCHIRESIDUI...........................................2
3 MODELLIECONTENUTOIMBALLO.................2
4 ISTRUZIONIPERL’USO...................................3
4.1 Descrizionedelprodotto.......................3
4.2 Datitecnici.............................................3
4.3 Riepilogoindicazioniperlamarcatura3
4.4 Condizionidiutilizzazionepreviste......3
4.5 Istruzionipereseguiresenzarischio....4
4.5.1Trasporto–4
4.5.2Installazione,montaggio
esmontaggio–4
4.5.3Messainfunzione–4
4.5.4Impiegoedutilizzazione–4
4.5.5Regolazione–5
4.5.6Manutenzioneeriparazione–5
4.6 Addestramento......................................5
4.7 Controindicazionidiutilizzazione.........5
5 LISTAPARTIORDINABILI.................................5
6 ASSIEMECOMPLETOCHIUSURA.....................5
6.1 Livellominimodiprotezione
delbordoprincipale..............................5
6.2 Impattoeschiacciamento
nell’areadiapertura.............................5
6.3 Impattonell’areadichiusura
odiapertura.........................................5
Esempiodiinstallaziontipica..............27
ALLEGATI
-Istruzioniperl’utentefinale
-CondizionidiGaranzia
PREMESSA
SCOPODELLEISTRUZIONI
Questeistruzionisonostateredattedalcostruttoreesono
parte integrante del prodotto. Le operazioni contenute sono
diretteadoperatoriadeguatamenteformatiedabilitati.Sirac-
comandadileggerleeconservarleperunriferimentofuturo.
Icapitoli“2RIEPILOGOAVVERTENZEINMERITOAIRISCHI
RESIDUI” e “4 ISTRUZIONI PER L’USO” contengono le infor-
mazionicheDEASystemfornisceinmodotalecheilprodotto
soddisfisempreiRequisitiEssenzialidiSicurezzaprevistidalla
DirettivaMacchine(DirettivaEuropea2006/42/CE).
Leggere attentamente questi capitoli in quanto forniscono
importanti istruzioni per la sicurezza d’installazione, d’uso e
di manutenzione ed importanti avvertenze in merito ai rischi
residuichepermangonomalgradosianoadottatetutteledispo-
sizionidescritte.
Il prodotto è destinato ad essere incorporato in sistemi
completidichiusuraperiqualisiapplicanospecificiriferimenti
legislativi.Ilcapitolo“6ASSIEMECOMPLETODELLACHIUSU-
RA”forniscealcuneindicazioniutiliperilrispettodeiRequisiti
EssenzialidiSicurezzaperparticolaritipologiedichiusure.
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO
DEA System assicura la conformità del prodotto alle Di-
rettive Europee 2006/42/CE sicurezza macchine, 2004/108/
CE compatibilità elettromagnetica e 2006/95/CE apparec-
chi elettrici a bassa tensione. DEA System allega alle pre-
senti istruzioni la Dichiarazione del Fabbricante (Cfr Direttiva
2006/42/CEArt.4comma2).
2 RIEPILOGO AVVERTENZE
IN MERITO AI RISCHI RESIDUI
Leggereattentamente;lamancanzadelrispettodel-
leseguentiavvertenze,puògeneraresituazionidipericolo.
ATTENZIONEL’utilizzodelprodottoincondizionianomale
nonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidiperico-
lo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.A1
ATTENZIONEInnessuncasoutilizzareilprodottoinpresen-
zadiatmosferaeplosiva.Innessuncasoutilizzareilprodotto
inambientichepossonoessereagressiviedanneggiareparti
delprodotto. A2
ATTENZIONE Qualsiasi operazioned’installazione, manu-
tenzione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualificato;
operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescru-
polosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettua
l’installazione,inmateriadiimpiantielettrici. A3
ATTENZIONESel’automatismovieneattivatoconilgruppo
levainposizionesbloccatavièpericolodicesoiamentodegli
arti.Fareparticolareattenzione!Sbloccareilgruppolevasoloin
casodieffettivanecessità;Nelcasomanchitensionesezionare
manualmentel’automatismotramitel’appositointerruttore;in
questomodosaràpossibile,alritornodellatensioneriattivare
l’automatismosolodopoaverribloccatoilgruppoleva. A4
ATTENZIONEAltreoperazionidiregolazione/taraturadiver-
sedallaregolazionedeifinecorsasonoeseguitedalprodutto-
re.L’interventosuquestepuòcausaremalfunzionamentoe/o
situazionidipericoloperpersone,animaliecose.Evitareogni
interventononautorizzatodaDEASystem. A5
ATTENZIONEPerleoperazionidimanutenzioneènecessa-
riotogliere(svitandoleduevitidifissaggio;vediF5pag.31)il
coperchiodellacassadifondazione;talecoperchiocostituisce
unaprotezionefissaperilpossibilerischiodicesoiamentodo-
vutoallapresenzadellelevedimovimentazione.Terminatala
manutenzionerimontaretempestivamentetaleprotezione.A6
ATTENZIONEL’utilizzodipartidiricambiononindicateda
DEASysteme/oilriassemblaggiononcorrettopossonocau-
saresituazionidipericoloperpersone,animaliecose;pos-
sonoinoltrecausaremalfunzionamentialprodotto;utilizzare
semprelepartiindicatedaDEASystemeseguireleistruzioni
perl’assemblaggio. A7
ATTENZIONELaconoscenzadelfunzionamentodellosbloc-
coachiave(vediF8pag.32)èmoltoimportantepertuttigli
utentidell’automatismoinquanto,inmomentidiemergenza,
lamancanzaditempestivitànell’agiresutaledispositivopuò
causaresituazionidipericolo.L’allegatoIdellepresentiistru-
zionièunapaginastaccabilecheneillustrailfunzionamento;
l’installatoreètenutoaconsegnarlaall’utentefinale. A8

GHOST 200
Istruzionid’usoedavvertenze
3
ATTENZIONEPerunaadeguatasicurezzaelettricaicavidi
alimentazionedel motore devonoessereposti all’interno di
canalette,inoltretenerenettamenteseparati(minimo4mmin
ariao1mmattraversol’isolamento)ilcavodialimentazione
230Vdaquelliabassissimatensionedisicurezza(alimenta-
zione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimenta-
zioneausiliari)provvedendoeventualmenteallorofissaggio
conadeguatefascetteinprossimitàdellemorsettiere.
ATTENZIONE Inottemperanzaalla DirettivaUE 2002/96/
EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questo prodotto elettrico non deve essere smaltito
comerifiutomunicipalemisto.Sipregadismaltireilprodotto
portandoloalpuntodiraccoltamunicipalelocaleperunop-
portunoriciclaggio.
3 MODELLI E CONTENUTO IMBALLO
ConladenominazioneGHOST200vieneidentificatauna
famigliadioperatorielettromeccaniciinterrati concaratteristi-
chediverseperquantoriguardalatensionedialimentazione
elavelocità.GliarticoliDEASystemchecompongonolaserie
sonoriportatiintabella“MODELLIDISPONIBILI”.
GHOST 200 è completato da una serie di accessori che
sonoriportatiintabella“ACCESSORIPRODOTTO”.
Ispezionail“Contenutodell’imballo”apag.30confrontan-
doloconiltuoprodotto,tipotràessereutiledurantel’assem-
blaggio.
4 ISTRUZIONI PER L’USO
Contenuto conforme a quanto prescritto dalla Direttiva
2006/42/CEAllegatoIpunto1.7.4.
4.1 Descrizione del prodotto
GHOST200èunoperatoreelettromeccanicoperl’automa-
tismodicancelliadanta.E’costituitoessenzialmentedaunmo-
toriduttoremeccanico(vediF1pag.30)cheponeinrotazione
unbracciosnodato;talebraccioèassemblatoal cancelloda
movimentaretramiteilgruppolevadellacassadifondazione.
Ilgruppoleva,chesarà adeguatamente saldato al momento
dell’installazione al cancello, incorpora anche il dipositivo di
sbloccodell’automatismochenepermettel’aperturainassenza
ditensione.
4.2 Dati tecnici
Veditabella“DATITECNICI”.
4.3 Riepilogo indicazioni per la marcatura
IdatiriepilogativiperlamarcaturaCEsonoriportatiinparte
nell’etichetta applicata al prodotto (vedi posizione in F7 pag.
32);idatidelvenditoresonoriportatisullaGaranziaallegata.
Alpunto“4.2Datitecnici”sonoevidenziatetuttele“carat-
teristicheindispensabiliallasicurezzad’esercizio”.
4.4 Condizioni di utilizzazione previste
GHOST200èunprodottodestinatoadessereinstallatosu
cancelliadantabattenteciviliedindustrialicomeattuatoreper
l’automatismodifunzionamentocomeillustratoinF3pag.31.
Installandol’accessorioart.216èpossibileestenderel’an-
golodiaperturadell’antafinoa180°(veditabella“ACCESSORI
PRODOTTO”).
L’ambienteperilqualeGHOST200èstatoprogettatoete-
statoèla“normale”situazioneperapertureciviliedindustriali;i
limitiditemperatura,ilgradodiprotezionedapolvereedacqua
ealtridatisonocontenutiin“4.2Datitecnici”.
UncorrettoposizionamentodiGHOST200rispettoalcan-
celloèindispensabileperilfunzionamento(vediF4pag.30).
Lasceltadell’automatismovachiaramentefattainfunzione
delcancellodamovimentare;l’attritodegliattacchi,ilpeso,la
lunghezza/altezzadell’anta,ilgradodichiusuradellasuperfi-
ciesonoglielementidaconsiderare. Ilgrafico“LUNGHEZZA
-PESO”,che mette in relazionelalunghezza dell’anta con il
suopeso,puòessereutilizzatoperlasceltadell’automatismoin
situazionitipiche.
Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”
Articolo
Codice Descrizione
215
629000
Cassa di fondazio-
ne zincata con mec-
canismo di sblocco
215 I
629010
Cassa di fondazio-
ne inox con mecca-
nismo di sblocco
216
629020
Dispositivo da ap-
plicare all’Art. 215
e 215 I per ottenere
un angolo di aper-
tura fino a 180°
218
629030
Finecorsa
meccanico
200-200CL-200/EN-200/CLEN 200L 200/24-200/24CL
Tensionealimentazionemotore(V) 230V~±10%(50/60Hz) 24V
Potenzaassorbita(W) 400 330 150
Coppiamassima(Nm) 320 300 210
Ciclodilavoro(manovre/ora) 20-28(200/EN) 18 40
N°maxmanovrein24ore 200 200 280
Condensatoreincorporato(µF) 12,5 -
Temperaturelimitedifunzionamento(°C) -20÷50°C
Termoprotezionemotore(°C) 150°C -
Tempodiapertura90°(s) 17 26 16
Pesodelprodottoconimballo(Kg) 14,5 14
Gradodiprotezione IP67

GHOST 200
Istruzionid’usoedavvertenze
4
ATTENZIONE L’utilizzodelprodottoincondizionianomale
nonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidiperico-
lo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.A1
ATTENZIONEInnessuncasoutilizzareilprodottoinpresen-
zadiatmosferaeplosiva.Innessuncasoutilizzareilprodotto
inambientichepossonoessereagressiviedanneggiareparti
delprodotto. A2
4.5 Istruzioni per eseguire senza rischio
4.5.1 Trasporto
GHOST200èsemprefornitoimballatoinscatolecheforni-
sconounaadeguataprotezionealprodotto;farecomunqueat-
tenzioneatutteleindicazionieventualmentefornitesullascatola
stessaperlostoccaggioelamanipolazione.
4.5.2 Installazione,montaggioesmontaggio
Perunasoddisfacenteposainoperadelprodottoèimpor-
tante:
• definireilprogettocompletodell’aperturaautomatica(fare
riferimentoanchea“6Assiemecompletodellachiusura);in
particolare,dopoavervalutatoconattenzionelecaratteristi-
chedelluogodefinireilmodelloelaposizionecorrettadella
cassadifondazione(vediF2,F3,F4pag.30,31);
• interrarelacassadifondazione(vediF4pag.30);
• verificareconattenzionelaposizionecorrettadellacassadi
fondazione;
• cementarelacassadifondazione;
• posizionareilcancelloesaldareilgruppolevasulcancello;
• montarelaprotezioneachiusuradelprodotto.
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manu-
tenzione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualificato;
operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescru-
polosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettua
l’installazione,inmateriadiimpiantielettrici. A3
E’sempreimportantevalutareconattenzionelanecessitàdi
applicareunfazzolettodirinforzoalcancello,questosirende
necessariosoprattuttoquandolastrutturaèdebole;peresem-
pio,quandolalamieraèsottileoquandolamorfologiastessa
delcancelloèpocosolida.
Proteggerebeneeventualisaldaturedallacorrosione.Fare
particolareattenzioneall’allineamentofragliattacchiedalloro
correttodisassamentoverticale.
4.5.3 Messainfunzione
Perl’installazionedelprodottoènecessarioeseguireopere
murariee/osaldatureecollegamentielettrici;utilizzareattrezza-
turaadeguataaltipodilavorodasvolgereeseguiretuttelenor-
meantinfortunistichevigentinelpaesed’intallazione.Ilprodotto
vacollegatoelettricamentegeneralementeadunacentralinadi
comandoperautomatismi;fareriferimentoalleistruzioniditale
dispositivoperulterioriinformazioni.
4.5.4. Impiegoedutilizzazione
Ilprodottoèdestinatoadesserepartediunassiemediap-
parecchichenellorocomplessorealizzanol’automatismodel
cancello.DEASystempresupponecheilsuoutilizzosiasempre
conformeaquantoprescrittodallanormativavigente.
TuttiimodellidiGHOST200sonodotatidiundispositivodi
sblocco;ilfunzionamentoditaledispositivoèilseguente.Una
voltasbloccatoildispositivoamollacontenutonelgruppoleva
conl’apposita chiavespeciale,l’automatismo èsbloccatoeil
cancello,inassenzadialtriimpedimentièliberoneisuoimo-
vimenti.Ilprocedimentoinverso,portareilcancellosulgruppo
levaeblocaggiodeldispositivoamollaconl’appositachiave
speciale,riportaGHOST200incondizionidilavoro.
ATTENZIONESel’automatismovieneattivatoconilgruppo
levainposizionesbloccatavièpericolodicesoiamentodegli
arti.Fareparticolareattenzione!Sbloccareilgruppolevasolo
incasodieffettivanecessità;Nelcasomanchitensionesezio-
naremanualmentel’automatismotramitel’appositointerrut-
tore;inquestomodosaràpossibile,alritornodellatensione
riattivarel’automatismosolodopoaverribloccatoilgruppo
leva A4
Tabella “GUIDA RICERCA GUASTI”
GUASTO CAUSA / RIMEDIO
Attivando il comando di apertura l’anta
non si muove ed il motore elettrico del-
l’operatore non entra in funzione.
L’operatore non è correttamente alimentato; controllare i collegamenti, i fusibili
e le condizioni del cavo di alimentazione ed eventualmente provvedere alla loro
sostituzione/riparazione
Attivando il comando di apertura il
motore entra in funzione ma l’anta non
si muove
Controllare che lo sblocco del motore sia chiuso (vedi F8 pag. 32)
Controllare l’apparecchiatura elettronica di regolazione della forza
Controllare se il cancello spinge in chiusura; il collegamento elettrico del motore
potrebbe essere invertito
Durante il movimento l’operatore fun-
ziona a scatti o con rumorosità
L’anta del cancello non ha un movimento libero; sbloccare il motore e sistemare
i punti di rotazione
Controllare l’apparecchiatura elettronica di regolazione della forza
La potenza del motoriduttore potrebbe essere insufficiente rispetto alle caratte-
ristiche dell’anta del cancello; verificare la scelta del modello
1000
750
500
250
Kg
m
elettroserratura
lento
blocco
rapido
0 1 2 3 4
Grafico “LUNGHEZZA - PESO”

GHOST 200
Istruzionid’usoedavvertenze
5
4.5.5. Regolazione
Perl’installazionedeiprodottistandardnonsononecessa-
rie regolazioni; per l’installazione dei prodotti con accessorio
“FinecorsameccanicoArt.218”l’unicaregolazionenecessaria
èquelladellaposizionedeiblocchettidifinecorsa;chevafatta
svitandolelorovitidifissaggio,posizionandoli correttamente
facendoliscorreresulleappositeasoleeriserrandoledueviti
(vediF6pag.32).
ATTENZIONEAltreoperazionidiregolazione/taraturadiver-
sedallaregolazionedeifinecorsasonoeseguitedalprodutto-
re.L’interventosuquestepuòcausaremalfunzionamentoe/o
situazionidipericoloperpersone,animaliecose.Evitareogni
interventononautorizzatodaDEASystem. A5
4.5.6. Manutenzioneeriparazione
Unabuonamanutenzionepreventivaedunaregolareispe-
zionealprodottoneassicuranounalungadurata(vedianche
“Garanzia”).Incasodiguastosipuòfarriferimentoallatabella
“GUIDA RICERCA GUASTI” (vedi pagina 4) per cercare una
soluzionealproblema;seiconsigliriportatinonportanoalla
soluzionecontattareDEASystem.
Le operazioni di ispezione/manutenzione che sono da
programmaresul “registro dimanutenzione dell’automazione
completa”sono:
TIPODIINTERVENTO PERIODICITA’
pulizia superfici 6 mesi
controllo serraggio viti 6 mesi
controllo funzionamento
dello sblocco 6 mesi
controllo del regolare deflusso del-
l’acqua dalla cassa di fondazione 6 mesi
ingrassaggio giunzioni 1 anno
ATTENZIONEPerleoperazionidimanutenzioneènecessa-
riotogliere(svitandoleduevitidifissaggio;vediF5pag.30)il
coperchiodellacassadifondazione;talecoperchiocostituisce
unaprotezionefissaperilpossibilerischiodicesoiamentodo-
vutoallapresenzadellelevedimovimentazione.Terminatala
manutenzionerimontaretempestivamentetaleprotezione.A6
ATTENZIONE Qualsiasi operazioned’installazione, manu-
tenzione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualificato;
operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescru-
polosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettua
l’installazione,inmateriadiimpiantielettrici. A3
ATTENZIONEL’utilizzodipartidiricambiononindicateda
DEASysteme/oilriassemblaggiononcorrettopossonocau-
saresituazionidipericoloperpersone,animaliecose;pos-
sonoinoltrecausaremalfunzionamentialprodotto;utilizzare
semprelepartiindicatedaDEASystemeseguireleistruzioni
perl’assemblaggio. A7
4.6. Addestramento
Il funzionamento dell’automatismo completo, una volta
messo a punto dall’installatore, va attentamente illustrato al-
l’utente finale. E’ importante, per quanto riguarda GHOST
200, istruire sul funzionamento dello sblocco (vedi “Allegati”)
esuqualesiailprogrammadimanutenzionecheloriguarda
(vedipunto4.5.6.).
ATTENZIONELaconoscenzadelfunzionamentodellosblocco
achiave(vediF8pag.32)diGHOST200èmoltoimportante
pertuttigliutentidell’automatismoinquanto,inmomentidi
emergenza,lamancanzaditempestivitànell’agiresutaledispo-
sitivopuòcausaresituazionidipericolo.L’allegatoIdellepre-
sentiistruzionièunapaginastaccabilecheneillustrailfunziona-
mento;l’installatoreètenutoaconsegnarlaall’utentefinale.
4.7. Controindicazioni di utilizzazione
Al capitolo “4.4 Condizioni di utilizzazione previste”sono
statedescrittelecondizioniperlequaliilprodottoèstatopro-
gettatoetestato.Nonutilizzareilprodottoperscopidiversi.
ATTENZIONE L’utilizzodelprodottoincondizionianomale
nonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidiperico-
lo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.A1
ATTENZIONEInnessuncasoutilizzareilprodottoinpresen-
zadiatmosferaeplosiva.Innessuncasoutilizzareilprodotto
inambientichepossonoessereagressiviedanneggiareparti
delprodotto. A2
5 LISTA PARTI ORDINABILI
Lalistadellepartiordinabili(pagg.28e29)èundettagliato
elencocheaccompagnal’esplosodelprodottoechedeveesse-
reutilizzataperl’ordinedipartidiricambio.
Intaledocumentovasempreindicatofral’altro:
• ilcodicedelprodotto(ricavabiledall’etichettaprodotto;vedi
F7pag32),
• ilnumerodiposizionedellapartenell’esploso,
• sedisponibile,puòessereutileladatadiacquistodelpro-
dotto.
6 ASSIEME COMPLETO CHIUSURA
Questocapitolo,cheillustraun’installazionetipodiunau-
tomatismocompleto,vieneredattoconloscopodi informare
edagevolarel’installatorenellasceltadeivaricomponentinel
rispettodellaDirettivaMacchine(2006/42/CE)edelleNormati-
veEuropeeriguardantilasicurezza(EN12453-EN12445)per
l’installazionedeicancelli.
I dati riportati in questo capitolo non hanno lo scopo di
esserecompletiedesaurienti.DEASystemnonpuòassumersi
alcunaresponsabilitàpereventualierrori,omissionioappros-
simazioni.
6.1 Protezione del bordo principale
Trairischipiùrilevantichesonodaconsiderarenell’auto-
mazionediuncancelloadantabattentevièquellodischiac-
ciamentotraledueanteinchiusura,otradiun’antaelasua
battuta. Le norme citate prevedono che, per tale rischio, sia
adottataun’appropriatatipologiadicomandodiattivazionein
funzionedellatipologiad’usoacuiilcancelloèdestinato(vedi
tabella“COMANDODIATTIVAZIONE”).
6.2 Schiacciamento nell’area di apertura
Possibilerischiodischiacciamentoc’ènellazonachestatra
ilcancelloinaperturaetipicamenteunmurodirecinzioneod
altroingombro.InF9pag.32sonoriportatelemisurecheène-
cessariorispettarenelcasoinquinonsiricorraallalimitazione
delleforzediimpattooasistemidirilevazionedellapresenza.
6.3 Impatto nell’area di chiusura o di apertura
Perevitarel’impattodipersoneconl’antanell’areadichiu-
suraInstallareunacoppiadifotocellule(A)(altezzaconsigliata
500mm)inmodotaledarilevarelapresenzadelparallelepi-
pedodiprova(B)(altezza700mm)posizionatocomeindicato
inF10pag.32.
N.B.Ilcampioneperlarilevazionedipresenzaèunparal-
lelepipedoavente3facceconsuperficiechiaraeriflettentee3
facceconsuperficiescuraeopaca.
Perridurreulteriormentelapossibilitàdiimpattoconl’anta
nell’areadiaperturaèpossibileinstallare,inaggiunta,unacop-
piadifotocellule(C)(altezzaconsigliata500mm)inmodotale
darilevarelapresenzadelparallelepipedodiprova(D)(altezza
700mm)posizionatocomeindicatoinF10pag.32.

GHOST 200
Istruzionid’usoedavvertenze
6
L’INSTALLATOREDEVE
Siricordachechivendeemotorizzaunaporta/cancellodiventailcostruttoredellamacchinaporta/cancelloautomatico,e
devepredisporreeconservareilfascicolo tecnicochedovràcontenereiseguentidocumenti(vediallegatoVdellaDirettiva
Macchine).
• Disegnocomplessivodellaporta/cancelloautomatico.
• Schemadeicollegamentielettriciedeicircuitidicomando.
• Analisideirischicomprendente:l’elencodeirequisitiessenzialiprevistinell’allegatoIdellaDirettivaMacchine;l’elencodei
rischipresentatidallaporta/cancelloeladescrizionedellesoluzioniadottate.
• Conservarequesteistruzionid’uso;conservareleistruzionid’usodeglialtricomponenti.
• Preparareleistruzioniperl’usoeleavvertenzegeneraliperlasicurezza(completandoquesteistruzionid’uso)econsegnarne
copiaall’utilizzatore.
• Compilareilregistrodimanutenzioneeconsegnarnecopiaall’utilizzatore.
• RedigereladichiarazioneCEdiconformitàeconsegnarecopiaall’utilizzatore.
• Compilarel’etichettaolatargacompletadimarcaturaCEeapplicarlasullaporta/cancello.
N.B.Ilfascicolotecnicodeveessereconservatoetenutoadisposizionedelleautoritànazionalicompetentiperalmenodieci
anniadecorreredalladatadicostruzionedellaporta/cancelloautomatico.
Pos. Descrizione
1 Selettore a chiave
102 Lux
2 Radiocomando
3 Colonnina Pilly 60
4 Bordo sensibile
5 Elettroserratura
6 Selettore digitale
FLIC/rad
7 Fotocellule serie
104 Lux
8 GHOST
9 Quadro di comando
10 Lampeggiante Lumy
Tabella “COMANDO DI ATTIVAZIONE”
Tipologia d’uso
Tipologia dei comandi di
attivazione Utenti informati
(area privata)
Utenti informati
(area pubblica)
Utenti non informati
Comando a uomo
presente
Controllo a pulsante Controllo a pulsante con
chiave Non è possibile il
comandoa uomo presente
Comando ad impulso con
la porta in vista
Limitazione delle forze,
oppure
Rilevatori di presenza
Limitazione delle forze,
oppure
Rilevatori di presenza
Limitazione delle forze e
Fotocellule, oppure
Rilevatori di presenza
Comando ad impulso con
la porta non in vista
Limitazione delle forze,
oppure
Rilevatori di presenza
Limitazione delle forze e
Fotocellule, oppure
Rilevatori di presenza
Limitazione delle forze e
Fotocellule, oppure
Rilevatori di presenza
Comando automatico
(ad esempio, il comando di
chiusura temporizzata)
Limitazione delle forze e
Fotocellule, oppure
Rilevatori di presenza
Limitazione delle forze e
Fotocellule, oppure
Rilevatori di presenza
Limitazione delle forze e
Fotocellule, oppure
Rilevatori di presenza
10
1 5 6 7 8 9
2 3 4
Figura “ESEMPIO DI INSTALLAZIONE TIPICA”

GHOST 200
Operatinginstructionsandwarnings
7
GHOST 200
Undergroundelectro-mechanicaloperatorforswinggates
Operating instructions and warnings ENGLISH
INDEX
Declarationbymanifacturer..........................1
OVERVIEW.......................................................7
1 PRODUCTCONFORMITY..................................7
2 RESIDUALRISKWARNINGS............................7
3 MODELSANDCONTENTSOFTHEPACKAGE...8
4 OPERATINGINSTRUCTIONS...........................8
4.1 Productdescription................................8
4.2 Technicaldata........................................8
4.3 Labellinginformation............................8
4.4 Appropriateconditionsofuse..............8
4.5 Instructionsforrisk-freeoperation.......9
4.5.1Transport–9
4.5.2Installation,assembly
anddisassembly–9
4.5.3Starting–9
4.5.4Use–9
4.5.5Adjustment–10
4.5.6Maintenanceandrepair–10
4.6 Training...............................................10
4.7 Inappropriateuse................................10
5 SPAREPARTSLIST..........................................10
6 COMPLETECLOSINGASSEMBLY...................10
6.1 Minimumlevelofprotection
providedbythesafetyedge................10
6.2 Riskofcrushingintheopeningarea..10
6.3 Impactintheopening/closingarea....10
Exampleoftypicalinstallation............27
ANNEXES
- Instructionsforthefinaluser
- Termsofwarranty
OVERVIEW
SCOPEOFTHEINSTRUCTIONS
Theseinstructionswerepreparedbythemanufacturerand
arean integral part of the product.Theoperationsdescribed
areintendedforadequatelytrainedandqualifiedoperatorsand
mustbecarefullyreadandpreservedforfuturereference.
Chapters “2 RESIDUAL RISK WARNINGS” and “4 OPERA-
TING INSTRUCTIONS” contain all the information that DEA
Systemprovides inorderfor theproductto constantlysatisfy
theEssentialSafetyRequirementsprescribedbytheMachinery
Directive(EuropeanDirective2006/42/CE).
Readthesechapterscarefullybecausetheycontainimpor-
tantinstructionsforsafeinstallation,useandmaintenanceand
importantwarningsregardingtheresidualrisksremainingeven
afterallthesafetydevicesandmeasuresdescribedhavebeen
applied.
Theproductisdesignedforinstallationincompleteclosing
systems subject to specific legislation. Chapter 6 “COMPLETE
CLOSINGASSEMBLY”providesusefulinformationfortherespect
oftheEssentialSafetyRequirementsforspecialtypesofclosing.
1 PRODUCT CONFORMITY
DEA System guarantees the conformity of the product to
EuropeanDirectives2006/42/CEregardingmachinerysafety,
2004/108/CEelectromagneticcompatibilityand2006/95/CE
lowvoltageelectricalequipment.DEASystemalsoenclosesthe
manufacturer’sDeclarationofConformitywiththeseinstructions
(seeDirective2006/42/CEArt.4,paragraph2).
2 RESIDUAL RISK WARNINGS
Readthesewarningscarefully;thefailuretorespect
thefollowingwarningscancreaterisksituations.
WARNINGUsingthisproductunderunusualconditionsnot
foreseenbythemanufacturercancreatesituationsofdanger,
andforthisreasonalltheconditionsprescribedinthesein-
structionsmustberespected. A1
WARNING Under no circumstances must the product be
usedinexplosiveatmospheresorsurroundingsthatmaypro-
vecorrosiveanddamagepartsoftheproduct. A2
WARNINGAllinstallation,maintenance,cleaningorrepair
operations on any part of the system must be performed
exclusively by qualified personnel with the power supply
disconnectedworkinginstrictcompliancewiththeelectrical
standardsandregulationsinforceinthenation ofinstalla-
tion. A3
WARNINGStartingtheoperatorwiththeleverunitsetonthe
releasedpositionmayseverelyinjureyourarmsandlegs.Be
extremelycareful!Releasetheleverunitonlyifreallyneces-
sary:Ifthereisapowersupplyfailuredisconnectmanuallythe
powersupplyoftheoperatorbyusingtheappositeswitch;in
thisway,whenthepowerisbackyouwillbeabletostartthe
operatoronlyafterblockingtheleverunitagain. A4
WARNING All other adjustment/setting operations beyond
theadjustmentoftheoilflowaremadebythemanufacturer.
Tamperingwiththesesettingsmaycausemalfunctionand/or
situationsofrisktopeople,animalsandproperty.Refrainfrom
performinganyoperationsnotauthorisedbyDEASystem.A5
WARNINGBeforedoinganymaintenanceoperationtakeoff
thefoundationboxlid(byunscrewingthetwofixingscrews;
seeF5page31);thislidoffersprotectionagainsttheriskof
scissormovementduetothepresenceofmovinglevers.Once
themaintenanceoperationiscompletedplacebackimmedia-
telythisprotection. A6
WARNINGUsingsparepartsnotindicatedbyDEASystem
and/orincorrectre-assemblycancreaterisktopeople,ani-
mals and property and also damage the product. For this
reason,alwaysuseonlythe partsindicated byDEA System
andscrupulouslyfollowallassemblyinstructions. A7
WARNING Awareness of the operation of the key-release
mechanism(seeF8Page32)isessentialforallusersofthe
automatism because the failure to use the device quickly
duringemergenciescanjeopardisepeople,animalsandpro-
perty.EnclosureItotheseinstructions,whichtheinstalleris
requiredtodelivertothefinaluser,illustratesoperationand
canbedetached. A8

GHOST 200
Operatinginstructionsandwarnings
8
WARNINGToensureanappropriatelevelofelectricalsafety
alwayskeepthe230Vpowersupplycablesapart(minimum
4mmintheopenor1mmthroughinsulation)fromlowvolta-
gecables(motorspowersupply,controls,electriclocks,aerial
andauxiliarycircuitspowersupply),andfastenthelatterwith
appropriateclampsneartheterminalboards.
WARNINGInlinewithEUDirective2002/96/ECforwaste
electrical and electronic equipment (WEEE), this electrical
productmustnotbedisposedofasunsortedmunicipalwaste.
Pleasedisposeofthisproductbyreturningittoyourlocalmu-
nicipalcollectionpointforrecycling.
3 MODELS AND CONTENTS
OF THE PACKAGE
Thename GHOST 200identifiesaseriesof underground
electro-mechanicaloperatorswithdifferentfeaturesdepending
onmotorphasepowersupplyandspeed.
DEASystemarticlesintheseriesarelistedinthe“AVAILABLE
MODELS”table.
GHOST200iscompletedbyasetofaccessorieslistedinthe
“PRODUCTACCESSORIES”table.
Inspectthe“ContentsofthePackage”onPage30andcom-
pareitwithyourproductforusefulconsultationduringassembly.
4 OPERATING INSTRUCTIONS
IncompliancewithDirective2006/42/CEEnclosureI,Point
1.7.4.
4.1 Product description
GHOST200isanelectromechanicaloperatorforswingga-
tes(seeF1,page30)rotatinganarticulatedarm.
Thisarmisconnectedtothegatetobeoperatedbymeansof
theleverunitofthefoundationbox.Theleverunit,thatwillbe
properlyweldedatthetimeofinstallation,hasabuilt-inopera-
torunlockingdevicewhichwillallowyoutoopenthegateeven
ifthereisapowersupplyfailure.
4.2 Technical data
Seethe“TECHNICALDATA”table.
4.3 Labelling information
PartofthesummariseddatafortheCElabelarelistedinthe
labelappliedtotheproduct(seePositionF7,Page32);thedata
regardingthe sellerarefoundin theenclosedWarranty,whi-
le“IndispensableOperatingSafetyElements”arefoundunder
Point“4.2Technicaldata”.
4.4 Appropriate conditions of use
TheGHOST200isdesignedforinstallationincivilandindu-
strialswinggatesasanactuatorfortheoperationalautomatism
asshowninF3onPage31.Byinstallingtheaccessoryitem216
youmaywidenthewingangleofopeningupto180°.
TheGHOST200hasbeendesignedandtestedforopera-
tionunder“normal”civilandindustrialgateopeningconditions;
temperaturelimits,degreesofprotectionagainstdustandwater,
andotherdataareprovidedinPoint4.2“TechnicalData”.
Satisfactory operation requires the correct positioning of
theGHOST200operatorwithrespecttothegate(seeF4page
30).
Therequiredautomationmustbeselectedaccordingtothe
gatetobemoved;theattritionontheattachments,theweight,
thelength/heightofthegatewing,andthedegreeofclosing
of the surfaces are the elements to be considered. The chart
“LENGTH-WEIGHT”correlatingthelengthofthegateleafand
itsweightintypicalsituationscanbeusedinselectingtheauto-
mationaccordingtothegatetobeautomated.
“PRODUCT ACCESSORIES” table
Article
Code Description
215
629000
Zinc-plated foun-
dation box with
release device
215 I
629010
Stainless steel
foundation box with
release device
216
629020
Device to be in-
stalled on item art.
215 and 215I to
get a 180° angle of
opening
218
629030 Mechanical stop
200-200CL-200/EN-200/CLEN 200L 200/24-200/24CL
Motorpowersupplyvoltage(V) 230V~±10%(50/60Hz) 24V
Absorbedpower(W) 400 330 150
Maxtorque(Nm) 320 300 210
Dutycycle(cycles/hour) 20-28(200/EN) 18 40
Maximumn°ofoperationsin24hour 200 200 280
Built-incapacitor(µF) 12,5 -
Operatingtemperaturerange(°C) -20÷50°C
Motorthermalprotection(°C) 150°C -
Openingtime90°(s) 17 26 16
Weightofproductwithpackage(Kg) 14,5 14
Protectiondegree IP67

GHOST 200
Operatinginstructionsandwarnings
9
WARNINGTheuseoftheproductunderunusualconditions
notforeseenbythemanufacturercancreatesituationsofdan-
ger,andforthisreasonalltheconditionsprescribedinthese
instructionsmustberespected. A1
WARNING Under no circumstances must the product be
usedinexplosiveatmospheresorsurroundingsthatmayprove
corrosiveanddamagepartsoftheproduct. A2
4.5 Instructions for risk-free operation
4.5.1 Transport
TheGHOST200gateoperatorisalwaysdeliveredpacked
inboxesthatguaranteetheproductadequateprotection.Care-
fullyreadanywarningsorinstructionsforstorageandhandling
providedonthebox.
4.5.2 Installation,assemblyanddisassembly
Thefollowingoperationsareessentialtothecorrectlaying
oftheproduct:
• thecarefuldefinitionoftheentireautomaticopeninglayout
(see also “6 Complete Closing Assembly”); in particular,
aftercarefullyassessingthecharacteristicsoftheplaceyou
haveselected,definethemodelandthecorrectpositioning
ofthefoundationbox.(seeF2,F3,F4Page30e31);
• digaholeandpositionthefoundationbox(seeF4,page30);
• checkcarefullythecorrectpositioningofthefoundationbox;
• putthefoundationboxinconcrete;
• positionthegateandweldtheleverunittothegate;
• coverwiththefoundationboxprotectivelid.
WARNINGAllinstallation,maintenance,cleaningorrepair
operationsonanypartofthesystemmustbeperformedexclu-
sively by qualified personnel with the power supply discon-
nectedworkinginstrictcompliancewiththeelectricalstandar-
dsandregulationsinforceinthenationofinstallation. A3
Thenecessityofinstallingreinforcementplatesmustalways
becarefullyassessed,whenevertheremainingpartofthestruc-
ture does not appear sufficiently strong, whenever the metal
plateuseddoesnotappearthickenoughorwheneverthemor-
phologyofthegateappearstolacksolidity.
Keepallweldingseamswellprotectedfromcorrosion.
Giveextraattentiontothealignmentoftheattachmentsand
theircorrectverticalpositioning.
4.5.3 Starting
Theinstallationoftheproductrequiresmasonryand/orwel-
dingandelectricalconnectionoperationsusingadequateequi-
pmentforthejobincompleterespectoftheaccident-prevention
standardsandregulationsinforceinthenationofinstallation.
Theproductmustbeelectricallyconnectedtoaspecialcon-
trolunitforgateoperators;seetheinstructionsprovidedforsuch
deviceforfurtherinformation.
4.5.4 Use
Theproductisdesignedforincorporationintheassemblyof
devicesthatcomprisethegate’sautomatism.DEASystemassu-
mesthatitwillalwaysbeusedincompliancewiththestandards
andregulationsinforce.
All GHOST 200 models have an unlocking system; the
workingofthissystemisthefollowing:Onceyouhaveunlocked
withaspecialkeythespringdevicecontainedintheleverunit,
theoperatorisreleasedand,ifnootherobstructionsarepre-
sent,thegateisfreetomovewithouthindrance.Theopposite
procedure,inotherwords,positioningthegateontheleverunit
andblockingthespringdevicewiththeappositespecialkey,re-
turnstheGHOST200operatortonormalworkingconditions.
WARNINGStartingtheoperatorwiththeleverunitsetonthe
releasedpositionmayseverelyinjureyourarmsandlegs.Be
extremelycareful!Releasetheleverunitonlyifreallyneces-
sary:Ifthereisapowersupplyfailuredisconnectmanuallythe
powersupplyoftheoperatorbyusingtheappositeswitch;in
thisway,whenthepowerisbackyouwillbeabletostartthe
operatoronlyafterblockingtheleverunitagain. A4
“TROUBLE-SHOOTING” table
MALFUNCTION CAUSES / SOLUTIONS
When the opening command
is given, the gate wing fails
to move and the operator’s
electric motor fails to start
The operator is not receiving correct power supply. Check all connections, fuses, and the
power supply cable conditions and replace or repair if necessary
When the opening command is
given, the motor starts but the
gate wing fails to move
Check that the unlocking system is closed (see F8, page 32)
Make sure that the electronic device for power adjustment is in good condition
Check if the gate pushes while closing; the motor electrical connections might be inver-
ted
The operator jerks or is noisy
during movement
If the wing of the gate does not move freely, release the piston and readjust the rotation
points
Make sure that the electronic device for electric power adjustment is in good condition
The power of the gearmotor may be insufficient for the characteristics of the gate’s wing;
check the choice of model whenever required
“LENGTH-WEIGHT”chart
1000
750
500
250
Kg
m
electric lock
slow
stop
fast
0 1 2 3 4

GHOST 200
Operatinginstructionsandwarnings
10
4.5.5 Adjustment
Inordertoinstallstandardproductsnoadjustmentisrequi-
red;whiletoinstallGHOST200withtheaccessory“mechanical
stopart.218”youwillonlyhavetopositionthestopblocksby
unscrewingtheirfixingscrews;thenpositionthemcorrectly,have
themrunalongtheappositeslotsandtightenupthetwoscrews
again(seeF6page32)
WARNINGAlltheotheradjustment/settingoperationsbeyond
theadjustmentoftheoilflowaremadebythemanufacturer.
Tamperingwiththesesettingsmaycausemalfunctionand/or
situationsofrisktopeople,animalsandproperty.Refrainfrom
performing any operations not authorised by DEA System.
4.5.6 Maintenanceandrepair
Goodpreventivemaintenanceandregularinspectionensure
longworkinglife(seealso“Warranty”).Consultthe“TROUBLE-
SHOOTING”table(seepage9)wheneveranomaliesareobser-
vedinordertofindthesolutiontotheproblemandcontactDEA
Systemdirectlywheneverthesolutionrequiredisnotprovided.
Theinspection/maintenanceoperationstoberoutinelysche-
duledinthe“completeautomationmaintenancehandbook”are:
INTERVENTIONTYPE PERIODICITY
cleaning of external 6 months
checking of screw tightening 6 months
checking of release
mechanism operation 6 months
check that water flows out properly
from the foundation box 6 months
greasing of articulated joint 1 year
WARNINGBeforedoinganymaintenanceoperationtakeoff
thefoundationboxlid(byunscrewingthetwofixingscrews;
seeF5page30);thislidoffersprotectionagainsttheriskof
scissormovementduetothepresenceofmovinglevers.Once
themaintenanceoperationiscompletedplacebackimmedia-
telythisprotection. A6
WARNINGAllinstallation,maintenance,cleaningorrepair
operations on any part of the system must be performed
exclusively by qualified personnel with the power supply
disconnectedworkinginstrictcompliancewiththeelectrical
standardsandregulationsinforceinthenation ofinstalla-
tion. A3
WARNINGTheuseofsparepartsnotindicatedbyDEASy-
stemand/orincorrectre-assemblycancreaterisktopeople,
animalsandpropertyandalsodamagetheproduct.Forthis
reason,alwaysuseonlythe partsindicated byDEA System
andscrupulouslyfollowallassemblyinstructions. A7
4.6 Training
Afterinstallationandsetting,thecorrectoperationofthecom-
pleteautomatismmustbecarefullyillustratedtothefinaluser.
GHOST 200 gate operator requires careful instruction on
thereleasemechanism(see“Enclosures”)and on the specific
maintenanceschedule(seePoint4.5.6.).
WARNINGAwarenessoftheoperationofGHOST200key-
releasemechanism(seeF8Page32)isessentialforallusers
oftheautomatismbecausefailuretousethedevicequickly
duringemergenciescanjeopardisepeople,animalsandpro-
perty.EnclosureItotheseinstructions,whichtheinstalleris
requiredtodelivertothefinaluser,illustratesoperationand
canbedetached.
4.7 Inappropriate use
Chapter“4.4Appropriateconditionsofuse”describesthe
conditionsforwhichtheproducthasbeendesignedandtested.
Theproductmustneverbeusedforotherpurposes.
WARNINGTheuseoftheproductunderunusualconditions
notforeseenbythemanufacturercancreatesituationsofdan-
ger,andforthisreasonalltheconditionsprescribedinthese
instructionsmustberespected. A1
WARNING Under no circumstances must the product be
usedinexplosiveatmospheresorsurroundingsthatmayprove
corrosiveanddamagepartsoftheproduct. A2
5 SPARE PARTS LIST
Thelistofsparepartsthatcanbeordered(Pages28and
29)isadetailedlistthataccompaniestheexplodedviewofthe
productandmustbeusedtoorderspareparts.
Thefollowingdatamustalwaysbeprovidedwhenordering
spareparts:
• thecodeoftheproduct(seenontheproductlabel;seeF7,
Page32),
• thepart’spositionnumberintheexplodedview,
• ifavailable,the product’spurchasedatemaybeusefulin
somecases.
6 COMPLETE CLOSING ASSEMBLY
Thischapterillustratesthetypicalinstallationofacomplete
automationforthepurposeofinformingandassistingtheinstal-
lerintheselectionofthevariouspartstobeusedincompliance
with Machinery Directive (2006/42/CE) and European Safety
Standards(EN12453-EN12445)forgateinstallation.
Thedataprovidedinthischapterareneithercompletenor
exhaustive,andDEASystemdeclinesallliabilityforanyerrors,
omissionsorinaccuraciesthatmayoccur.
6.1 Minimum level of protection provided by the sa-
fety edge
Amongthemostseriousriskstobeconsideredwhenauto-
matingofaswinggateistheriskofcrushingbetweentwowings
orbetween one winganditsstop during closing.Regulations
prescribetheadoptionofoneofthefollowingtypesofcontrols
againstsuchrisksdependingontheuseforeseenforthegate.
Anappropriatetypeofoperatingcontrolboardmustbeused
accordingtothegatetypeandaccordingtoitsusage,asprovided
forbythequotedregulations(see“OPERATINGCONTROL”table).
6.2 Risk of crushing in the opening area
Theriskofbeingcrushedcanalsoariseintheareabetween
thegateopeningandthewallorfencebehindit.F9onPage
32providesthemeasurementsthatmustbeobservedwhenever
measuresarenottakentolimittheimpactforceorwhenever
presencedetectionsystemsarenotused.
6.3 Impact in the opening/closing area
Inordertoavoidbeingcrushedbythegatewingintheclo-
singarea,installapairofphotocells(A)(recommendedheight:
500mm)inordertodetectthepresenceofthetestparallelepiped
(B)(height:700mm)positionedasshowninF10onPage32.
Note.Thepresencedetectiontestsampleisaparallelepiped
with3sideswithlight-colouredreflectingsurfacesand3sides
withdark-coloured,opaquesurfaces.
Inorder tofurtherreduce theriskof impactwiththe gate
wingintheopeningarea,anextrapairofphotocells(C)(re-
commendedheight:500mm)canbeinstalledforthedetection
ofthepresenceofthetestparallelepiped(D)(height:700mm)
positionedasshowninF10onPage32.

GHOST 200
Operatinginstructionsandwarnings
11
RESPONSIBILITIESOFTHEINSTALLER
Remember that anyone who sells and/or motorises doors/gates becomes the manufacturer of the automatic door/gate
machineandmustthereforeprepareandpreserveatechnicalfolderthatcontainsthefollowingdocuments(seeMachinery
DirectiveEnclosureV):
• Assemblydrawingoftheautomaticdoor/gate;
• Electricalconnectionandcontrolcircuitwiringdiagram;
• Riskanalysisincluding:alistoftheessentialsafetyrequirementsprovidedinMachineryDirectiveEnclosureI;alistoftherisks
posedbythedoor/gateandthedescriptionofthesolutionsadopted.
• Keeptheseoperatinginstructionsinasafeplacetogetherwiththeinstructionsforalltheothercomponents;
• Preparetheseoperatinginstructionsandgeneralsafetywarnings(byfillingintheseoperatinginstructions)andhandacopy
tothefinaluser;
• Fillinthemaintenancehandbookandhandacopytothefinaluser;
• DrafttheCEdeclarationofconformityandhandacopytothefinaluser;
• FillinthecompleteCElabelorplateandapplyittothedoor/gate.
Note:Thetechnicalfoldermustbepreservedforinspectionbythecompetentnationalauthoritiesforatleasttenyearsfrom
thedateofconstructionoftheautomaticdoor/gate.
“OPERATING CONTROL” table
Type of use
Type of control Informed users
(private areas)
Informed users
(public areas) Uninformed users
Person-present control Pushbutton control Pushbutton control with key The person-present control is
not possible
Pulse control with the gate in
sight
Force limitation
or
presence detectors
Force limitation
or
presence detectors
Force limitation
and photocells
or presence detectors
Pulse control with the gate
not in sight
Force limitation
or
presence detectors
Force limitation
and photocells
or presence detectors
Force limitation
and photocells
or presence detectors
Automatic control
(i.e. control with
timed closing)
Force limitation
and photocells
or presence detectors
Force limitation
and photocells
or presence detectors
Force limitation
and photocells
or presence detectors
10
1 5 6 7 8 9
2 3 4
“EXAMPLE OF TYPICAL INSTALLATION” picture
Pos. Description
1 102 Lux key switch
2 Remote-control
3 Pilly 60 column
4 Safety edge
5 Electric lock
6 FLIC/rad digital
keypad
7 104 Lux series
photocells
8 GHOST
9 Control board
10 Lumy flashing light

GHOST 200
Noticed’emploietavertissements
12
GHOST 200
Opérateurélectromécaniqueenterrépourportailsbattants.
Notice d’emploi et avertissements FRANÇAIS
INDEX
Déclarationdufabricant................................1
INTRODUCTION...........................................12
1 CONFORMITÉDUPRODUIT...........................12
2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS CON-
CERNANTLESRISQUESRÉSIDUELSLATENTS.12
3 MODÈLESETCONTENUDEL’EMBALLAGE......13
4 INSTRUCTIONSPOURL’UTILISATION...........13
4.1 Descriptionduproduit.........................13
4.2 Donnéestechniques............................13
4.3 Récapitulatifdesindications
concernantlelabelce.........................13
4.4 Conditionsd’utilisationprévues..........13
4.5 Instructionspouropérersansrisques..14
4.5.1Transport–14
4.5.2Installation,montage
etdémontage–14
4.5.3Miseenservice–14
4.5.4Usageetutilisation–14
4.5.5Régulation–15
4.5.6Maintenanceetréparation–15
4.6 Formation............................................15
4.7 Contre-indicationsd’utilisation...........15
5 LISTEDESPIÈCESQUEVOUS
POUVEZCOMMANDER.................................15
6 ENSEMBLECOMPLETDELAFERMETURE.......15
6.1 Niveauminimumdeprotection
dubordprincipal.................................15
6.2 Écrasementdanslazoned’ouverture.15
6.3 Impactdanslazone
defermetureoud’ouverture...............16
Exempled’installationtypique............27
ANNEXES
- Instructionspourl’utilisateurfinal
- Conditionsdegarantie
INTRODUCTION
FINALITÉDESINSTRUCTIONS
Cesinstructions ont étérédigéesparle constructeur etel-
lesfontpartieintégranteduproduit.Lesopérationscontenues
s’adressentàdesopérateurs qui ont été correctement formés
etreconnusaptes.Nousvousconseillonsvivementdelireces
instructionsetdelesgarderpourtouteexigencefuture.
Leschapitres “2 AVERTISSEMENTSCONCERNANT LES RI-
SQUES RÉSIDUELS LATENTS”, et “4 INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATION” contiennent les renseignements que DEA Sy-
stemfournitpourqueleproduitsoittoujoursconformeauxexi-
gencesessentiellesdesécuritéquisontprévuesdanslaDirective
Machines(DirectiveEuropéenne2006/42/CE).
Lisez ces chapitres attentivement, car ils fournissent des
instructionsimportantesconcernantlasécuritédel’installation,
l’utilisationetlamaintenance,ainsiquedesavertissementsim-
portantsausujetdesrisquesrésiduelslatentsquipersistentbien
quel’onaitadoptétouteslesdispositionsindiquées.
Ceproduitestdestinéàêtreincorporédansdessystèmesde
fermeturecomplets,pourlesquelsonappliquedesréférences
législativesspécifiques.Lechapitre“6ENSEMBLECOMPLETDE
LAFERMETURE”fournitcertainesindicationsquisontutilespour
seconformerauxconditionsrequisesetessentiellesdesécurité
decertainestypologiesdefermeturesspéciales.
1 CONFORMITÉ DU PRODUIT
LaSociétéDEASystemassurelaconformitédeceproduit
aux Directives Européennes 2006/42/CE (sécurité machines),
2004/108/CE (compatibilité électromagnétique), 2006/95/
CE(appareilsélectriquesàbassetension).DEASystemjointla
DéclarationduFabricantauxprésentesinstructions(cf.Directive
2006/42/CEArt.4alinéa2).
2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSE-
MENTS CONCERNANT LES
RISQUES RÉSIDUELS LATENTS
Vousdevezleslireattentivement.L’inobservationdesavertis-
sementssuivantspeutrendrecertainessituationsdangereuses.
ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditions
anormales non prévues par le constructeur peut se révéler
potentiellement dangereuse. Par conséquent, respectez les
conditionsprévuesdanslesprésentesinstructions. A1
ATTENTIONVousnedevezabsolumentpasutilisercepro-
duitdansunmilieuexplosible,nidansdesmilieuxquipeuvent
êtreagressifsetquipeuventdétériorersespièces. A2
ATTENTIONTouteopérationd’installation,demaintenance,
denettoyageouderéparationdetoutel’installationdoitêtre
exécutée exclusivement par du personnel qualifié. Opérez
toujoursquandl’alimentationestcoupée,etconformez-vous
rigoureusementàtouteslesnormesenmatièred’installations
électriquesen vigueurdanslepays oùcetteautomatisation
doitêtreinstallée. A3
ATTENTIONSil’opérateurestactivéaveclegroupedulevier
en position déverrouillée cela présente un danger de vous
couper les membres. Soyez très prudents! Déverrouillez le
groupelevieruniquements’ilesteffectivementnécessaire;en
casdepannedecourant,coupezmanuellementl’alimenta-
tionélectriquedel’opérateurparl’interrupteurprévuàcetef-
fet;decettefaçon,quandlecourantestrétabli,vouspourrez
activerl’opérateurseulementaprèsavoirverrouillélegroupe
dulevier. A4
ATTENTION D’autres opérations de régulation/étalonnage
différentesdelarégulation delaportée sontexécutéespar
leproducteur.Sivousytouchez,celapeutcauserundysfon-
ctionnementet/oureprésenterundangerpotentielpourles
personnes,lesanimauxetleschoses.Eviteztouteintervention
nonautoriséeparDEASystem. A5
ATTENTIONPourtouteopérationdemaintenanceilfaudra
enleverlecouvercledelacaissedefondation(endévissant
lesdeuxvisquisolidarisentlecouvercle;voirF5page31),ce
couvercleoffreuneprotectionfixecontrelerisquedecisaille-
mentquiestdûàlaprésencedesleviersdemouvement.Une
foisterminéel’opérationdemaintenance,remontezimmédia-
tementcetteprotection. A6
ATTENTION L’utilisation de pièces de rechange non indi-
quéesparDEASystemet/ouunréassemblageincorrectpeu-
ventêtrepotentiellement dangereuxpourlespersonnes,les
animauxetleschoses.Deplus,celapeutprovoquerdesdy-
sfonctionnementsduproduit.Parconséquent,utiliseztoujours
lespiècesindiquéesparDEASystemetsuivezlesinstructions
donnéespourl’assemblage. A7

GHOST 200
Noticed’emploietavertissements
13
ATTENTIONIlesttrèsimportantquetouslesutilisateursde
l’automatisation connaissent le fonctionnement du dispositif
dedéverrouillageàclé (voir F8 page 32) de GHOST 200,
danslamesureoùencasd’urgence,sivousn’intervenezpas
rapidementsurcedispositif,celapeutrendrelasituationdan-
gereuse. L’annexe I des présentes instructions est une page
volante qui illustre ce fonctionnement. L’installateur doit la
remettreàl’utilisateurfinal. A8
ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez
toujours nettement séparés (min. 4mm câbles aériens ou
1mmàtraversl’isolement) le câble d’alimentation 230V et
lescâblesàtrèsbassetensiondesécurité(alimentationdes
moteurs,commandes,électro-serrure,antenne,alimentation
descircuitsauxiliaires)éventuellementenlesfixantàl’aidede
pattesd’attacheappropriésàproximitédesborniers.
ATTENTIONConformémentàlaDirective2002/96/ECsur
lesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),
ceproduitélectriquenedoitenaucuncasêtremisaurebut
sousformededéchetmunicipalnontrié.Veuillezvousdébar-
rasserdeceproduitenlerenvoyantaupointderamassage
localdansvotremunicipalité,àdesfinsderecyclage.
3 MODÈLES ET CONTENU
DE L’EMBALLAGE
LadénominationGHOST200indiqueunefamilled’opéra-
teurs électromécaniques enterrés ayant des caractéristiques
différentesencequiconcernel’alimentationelavitessemoteur.
LasériecomprendlesarticlesDEASystemindiquésdansleta-
bleau“MODELESDISPONIBLES”.GHOST200estcomplétépar
uneséried’accessoiresindiquésdansletableau“ACCESSOIRES
PRODUIT”.
Vérifiezle“Contenudel’emballage”àlapage30etcom-
parez-leavecvotreproduit,celapourravousêtreutilependant
l’assemblage.
4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Contenu conforme à ce qui est prescrit dans la Directive
2006/42/CE,AnnexeI,point1.7.4.
4.1 Description du produit
LeGHOST200comprendprincipalementunmotoréducteur
mécanique(voirF1,page30)quifaittournerunbrasarticulé;
cebrasestassembléauportailàmanœuvrerparlegroupedu
levierdelacaissedefondation.Legroupedulevier,quisera
convenablementsoudéaumomentdel’installationduportail,
incorporeaussiledispositifdedéverrouillagedel’opérateurqui
enpermetl’ouverturequandl’alimentationestcoupée.
4.2 Données techniques
Voirtableau“DONNEESTECHNIQUES”.
4.3 Récapitulatif des indications
concernant le label CE
Unepartiedesdonnéesrécapitulativesconcernantlelabel
CEestindiquéesurl’étiquettequiestappliquéesurleproduit
(voir position sur F7 page 32). Les données du vendeur sont
indiquéessurlaGarantiequiestjointe.Aupoint“4.2Données
techniques”nousavonsindiquétoutesles“caractéristiquesindi-
spensablesàlasécuritéduservice”.
4.4 Conditions d’utilisation prévues
GHOST200 est un produit destinéà être installé surdes
portailsbattantsàusagerésidentieletindustrielcommeaction-
neur pour l’automatisation de fonctionnement, ainsi qu’il est
illustrésurF3page31.
Eninstallant l’accessoire art. 216il est possible d’étendre
l’angle d’ouverture jusqu’à 180° (voir tableau “ACCESSOIRES
DUPRODUIT”).
L’habitatpourlequelGHOST200aétéconçuettestéestune
situation “normale” d’ouvertures à usage résidentiel et indu-
striel.Leslimitesdetempérature,ledegrédeprotectioncontre
lapoussièreetl’eau,ainsiqued’autresdonnées,sontcontenus
dansleparagraphe“4.2Donnéestechniques”.
Pourobtenirunfonctionnementsatisfaisant,ilestindispen-
sabledepositionnerGHOST200correctementparrapportau
portail(voirF4page30).
Tableau “ACCESSOIRES PRODUIT”
Article
Code Description
215
629000
Caisse de fondation
zinguée équipée
d’un dispositif de
déverrouillage
215 I
629010
Caisse de fondation
en inox équipée
d’un dispositif de
déverrouillage
216
629020
Dispositif qu’il faut
monter sur l’art.
215 et 215I pour
obtenir un angle
d’ouverture jusqu’à
180°
218
629030
Fin de course
mécanique
200-200CL-200/EN-200/CLEN 200L 200/24-200/24CL
Tensiond’alimentationmoteur(V) 230V~±10%(50/60Hz) 24V
Puissanceabsorbée(W) 400 330 150
Couplemax.(Nm) 320 300 210
Cycledetravail(cycles/heure) 20-28(200/EN) 18 40
N°maxdemanœuvresen24h 200 200 280
Condensateurincorporé(µF) 12,5 -
Témp.limitedefonctionnement(°C) -20÷50°C
Thermoprotectionmoteur(°C) 150°C -
Tempsd’ouverture90°(s) 17 26 16
Poidsduproduitavecemballage(Kg) 14,5 14
Degréedeprotection IP67

GHOST 200
Noticed’emploietavertissements
14
Il faut évidemment choisir l’automatisation en fonction du
portailàmanoeuvrer.Lesélémentsdontilfauttenircomptesont
lefrottementdesfixations,lepoids,lalongueur/hauteurdubat-
tant,ledegrédefermeturedelasurface.Nousvousprésentons
ungraphique“LONGUEUR–POIDS”,oùl’onconsidèrelalon-
gueurdu vantailenfonctionde son poidsdanslessituations
typiques,etquipourravousêtreutilepourchoisirl’automation.
ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditions
anormales non prévues par le constructeur peut se révéler
potentiellement dangereuse. Par conséquent, respectez les
conditionsprévuesdanslesprésentesinstructions. A1
ATTENTIONVousnedevezabsolumentpasutilisercepro-
duitdansunmilieuexplosible,nidansdesmilieuxquipeuvent
êtreagressifsetquipeuventdétériorersespièces. A2
4.5 Instructions pour opérer sans risques
4.5.1 Transport
GHOST200esttoujoursfourniemballédansdesboîtesqui
luigarantissentuneprotectionconvenable.Faitesquandmême
attentionàtouteslesindicationséventuellementindiquéessurla
boîteenvuedustockageetdelamanipulation.
4.5.2 Installation,montageetdémontage
Pourunemiseenœuvresatisfaisanteduproduitilestim-
portant:
• dedéfinirleprojetcompletdel’ouvertureautomatique(con-
sultezégalementleparagraphe“6Ensemblecompletdela
fermeture).Unefoisquevousavezattentivementévaluéles
caractéristiquesde l’endroit établissez lemodèleetla po-
sitioncorrectedelacaissedefondation(voirF2,F3etF4
page30,31);
* enterrezlacaissedefondation(voirF4,page30);
* vérifiezsoigneusementlapositioncorrectedelacaissede
fondation;
* cémentezlacaissedefondation;
* positionnez le portail et soudez le groupe du levier sur le
portail;
* montezlecouvercledeprotectionpourfermerlacaisse.
ATTENTIONTouteopérationd’installation,demaintenance,
denettoyageouderéparationdetoutel’installationdoitêtre
exécutée exclusivement par du personnel qualifié. Opérez
toujoursquandl’alimentationestcoupée,etconformez-vous
rigoureusementàtouteslesnormesenmatièred’installations
électriquesenvigueurdanslepaysoùcette automatisation
doitêtreinstallée. A3
Vous devez évaluer avec attention s’il faut appliquer un
goussetderenfortauportail.Celaestsurtoutnécessairequand
lastructureestfaible.Parexemple,quandlatôleestminceou
quandlamorphologiemêmeduportailestpeusolide.
Protégez bien les soudures contre la corrosion. Faites très
attentionàl’alignementdesfixationsetàleurdésaxementver-
tical.
4.5.3 Miseenservice
Pour installer ce produit, il faut exécuter des travaux de
maçonnerieet/oudessoudagesetdesconnexionsélectriques.
Utilisezdeséquipementsappropriés autypedetravailà exé-
cuter,etconformez-vousàtouteslesnormesdepréventiondes
accidentsenvigueurdanslepaysoùceproduitdoitêtreinstallé.
D’habitude, le produit doit être connecté électriquement à
unecentraledecommandepourautomatisations.Consultezles
instructionsdecedispositifpourtoutcomplémentd’information.
4.5.4 Usageetutilisation
Ce produit est destiné à être inséré dans un ensemble
d’appareils qui réalisent dans leur ensemble l’automatisation
duportail.DEASystempartduprincipequel’utilisationdece
produitesttoujoursconformeàce quiprescritdanslarégle-
mentationenvigueur.
TousmodèlesduGHOST200sontéquipésd’undispositif
dedéverrouillage; le fonctionnement de ce dispositif pour les
estlesuivant:unefoisdéverrouilléledispositifàressortdansle
groupedulevierparlacléspécifiqueprévueàceteffet,l’opéra-
teurestdéverrouilléetleportail,sansautresentraves,estlibre
demanœuvrer.Leprocédéinverse,soitporterleportailsurle
groupedulevieretverrouillerledispositifàressortramènele
GHOST200danssesconditionsdetravail.
1000
750
500
250
Kg
m
électroserrure
lent
fermeture
rapide
0 1 2 3 4
Graphique “LONGUEUR – POIDS”
Tableau de “RECHERCHE DES PANNES”
PANNE CAUSE / SOLUTION
Quand vous activez la commande
d’ouverture, le battant ne se déplace
pas et le moteur électrique de l’opéra-
teur ne démarre pas.
L’opérateur n’est pas alimenté correctement. Vérifiez les connexions, les fusibles,
l’état du câble d’alimentation et si besoin est, remplacez-les/réparez-les.
Quand vous activez la commande
d’ouverture, le moteur entre en service
mais le battant ne se déplace pas.
Contrôlez que le système de déverrouillage soit fermé (voir F8 page 32)
Vérifiez l’automation électronique qui régule la force électriquement.
Vérifiez si le portail pousse en fermeture ; le branchement électrique du moteur
pourrait être inversé
Pendant le mouvement, l’opérateur
fonctionne par saccades ou il fait du
bruit.
Le battant du portail n’a pas de mouvement libre ; déverrouillez le moteur et
ajustez les points de rotation.
Vérifiez l’automation électronique qui régule la force électriquement.
La puissance du motoréducteur pourrait être insuffisante par rapport aux ca-
ractéristiques du battant du portail; assurez-vous que le choix du modèle est
approprié.

GHOST 200
Noticed’emploietavertissements
15
ATTENTIONSil’opérateurestactivéaveclegroupedulevier
en position déverrouillée cela présente un danger de vous
couper les membres. Soyez très prudents! Déverrouillez le
groupelevieruniquements’ilesteffectivementnécessaire;en
casdepannedecourant,coupezmanuellementl’alimentation
électriquedel’opérateurparl’interrupteurprévuàceteffet;de
cettefaçon,quandlecourantestrétabli,vouspourrezactiver
l’opérateurseulementaprèsavoirverrouillélegroupedulevier.
4.5.5 Régulation
Pourinstallerdesproduitsstandardaucunréglageestde-
mandé;pourinstallerdesproduitspourvusdel’accessoire«fin
decoursemécaniqueArt.218»ilfautréglerseulementlesblocs
defindecourseendévissantleurvisdefixation,réglezlesblocs
enlesfaisantglissersurlesfentesprévuesàceteffetetresserrez
lesdeuxvis(voirF6page32).
ATTENTION D’autres opérations de régulation/étalonnage
différentesdelarégulation delaportée sontexécutéespar
leproducteur.Sivousytouchez,celapeutcauserundysfon-
ctionnementet/oureprésenterundangerpotentielpourles
personnes,lesanimauxetleschoses.Eviteztouteintervention
nonautoriséeparDEASystem. A5
4.5.6 Maintenanceetréparation
Une bonne maintenance préventive et une inspection ré-
gulière du produit assurent sa longue durée (voir également
“Garantie”).Encasdepanne,vouspouvezconsulterletableau
de“GUIDEDERECHERCHEDESPANNES”(voirpage14),pour
chercher une solution au problème. Si les conseils indiqués
n’apportentaucunesolution,contactezDEASystem.
Lesopérationsd’inspection/demaintenancequ’ilfautpro-
grammerdansle“cahierdemaintenancedel’automatisation
complète”sontlessuivantes:
TYPD’INTERVENTION PÉRIODICITÉ
nettoyage surfaces 6 mois
vérification serrage vis 6 mois
vérification fonctionnement du
dispositif de déverrouillage 6 mois
vérifiez que la sortie d’eau de la
caisse de fondation est régulière 6 mois
graissage joint à rotule 1 an
ATTENTIONPourtouteopérationdemaintenanceilfaudra
enleverlecouvercledelacaissedefondation(endévissant
lesdeuxvisquisolidarisentlecouvercle;voirF5page30),ce
couvercleoffreuneprotectionfixecontrelerisquedecisaille-
mentquiestdûàlaprésencedesleviersdemouvement.Une
foisterminéel’opérationdemaintenance,remontezimmédia-
tementcetteprotection. A6
ATTENTIONTouteopérationd’installation,demaintenance,de
nettoyageouderéparationdetoutel’installationdoitêtreexé-
cutéeexclusivementpardupersonnelqualifié.Opéreztoujours
quandl’alimentationestcoupée,etconformez-vousrigoureuse-
mentàtouteslesnormesenmatièred’installationsélectriquesen
vigueurdanslepaysoùcetteautomatisationdoitêtreinstallée.
ATTENTION L’utilisation de pièces de rechange non indi-
quéesparDEASystemet/ouunréassemblageincorrectpeu-
ventêtrepotentiellement dangereuxpourlespersonnes,les
animauxetleschoses.Deplus,celapeutprovoquerdesdy-
sfonctionnementsduproduit.Parconséquent,utiliseztoujours
lespiècesindiquéesparDEASystemetsuivezlesinstructions
donnéespourl’assemblage.
4.6 Formation
Unefoisquel’installateuramisaupointlefonctionnement
del’automatisationcomplète,ildoitl’expliquerendétailàl’utili-
sateurfinal.EncequiconcerneGHOST200,ilestimportantde
bienexpliquerlefonctionnementdudispositifdedéverrouillage
(voir“Annexes”)etleprogrammedemaintenancequileconcer-
ne(voirpoint4.5.6.).
ATTENTIONIlesttrèsimportantquetouslesutilisateursde
l’automatisation connaissent le fonctionnement du dispositif
dedéverrouillageàclé (voir F8 page 32) de GHOST 200,
danslamesureoùencasd’urgence,sivousn’intervenezpas
rapidementsurcedispositif,celapeutrendrelasituationdan-
gereuse. L’annexe I des présentes instructions est une page
volante qui illustre ce fonctionnement. L’installateur doit la
remettreàl’utilisateurfinal. A8
4.7 Contre-indications d’utilisation
Auchapitre“4.4Conditionsd’utilisationprévues”nousavons
décritlesconditionsd’usagepourlesquellesleproduitaétéconçu
ettesté.N’utilisezpasceproduitpourdesusagesdifférents.
ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditions
anormales non prévues par le constructeur peut se révéler
potentiellement dangereuse. Par conséquent, respectez les
conditionsprévuesdanslesprésentesinstructions. A1
ATTENTIONVousnedevezabsolumentpasutilisercepro-
duitdansunmilieuexplosible,nidansdesmilieuxquipeuvent
êtreagressifsetquipeuventdétériorersespièces. A2
5 LISTE DES PIÈCES QUE VOUS
POUVEZ COMMANDER
La liste détaillée des pièces que vous pouvez commander
(pages28et29)accompagneleschémaéclatéduproduit,et
vousdevezl’utiliserpourcommanderdespiècesderechange.
Danscedocument,vousdeveztoujoursindiquer,entreautres:
• lecodeduproduit(quevoustrouvezsursonétiquette;voir
F7page32);
• lenumérodelapositiondelapiècedansleschémaéclaté;
• ladated’achatduproduit,sivouslaconnaissez(ellepeut
êtreutile).
6 ENSEMBLE COMPLET
DE LA FERMETURE
Cechapitrequiillustrel’installationtyped’uneautomatisa-
tioncomplèteaétérédigédanslebutd’informeretdefaciliter
leschosesàl’installateurauniveauduchoixdesdifférentscom-
posants,conformémentàlaDirectiveMachines(2006/42/CE)
etauxRéglementationsEuropéennesquiconcernentlasécurité
(EN12453-EN12445)d’installationdesportails.
Lesdonnéesindiquéesdanscechapitren’ontpaslapréten-
tiond’êtrecomplètesetexhaustives.DEASystemdéclinetoute
responsabilité en cas d’erreurs, d’omissions ou d’approxima-
tions.
6.1 Protection du bord principal
Parmi les risques les plus importants, et dont il faut tenir
comptedansl’automatisationd’unportailbattant,ilyaleri-
squed’écrasemententre les deux battants à la fermeture, ou
entreunbattantetsabutée.Lesréglementationsmentionnées
prévoient que, pour prévenir ce risque, le motoréducteur soit
commandéunearmoiredecommandeappropriéeparrapport
autypedeportailetàsonusage(voirtableau“COMMANDE
D’ACTIVATION”).
6.2 Écrasement dans la zone d’ouverture
Ilexisteunrisqued’écrasement,notammentdanslazonequise
trouveentreleportailquis’ouvre,etlemurdeclôture,ouautreobstacle.
SurF9page32,nousavonsindiquélesmesuresqu’ilfautrespectersi
l’onnefaitpasappelàlalimitationdesforcesd’impactouàdessystè-
mesdedétectiondelaprésence.

GHOST 200
Noticed’emploietavertissements
16
Pos. Description
1 Sélecteur à clé
102 Lux
2 Radiocommande
3 Colonnette Pilly 60
4 Bord sensible
5 Électroserrure
6 Sélecteur numéri-
que FLIC/rad
7 Photocellules série
104 Lux
8 GHOST
9 Armoire de
commande
10 Clignotant Lumy
Tableau“COMMANDED’ACTIVATION”
Typologie d’utilisation
Typologie des commandes
d’activation Utilisateurs informés
(secteur privé)
Utilisateurs informés
(secteur public)
Utilisateurs non
informés
Commande à homme présent Commande par
bouton-poussoir
Commande par bouton-
poussoir à clé
La commande à homme
présent n’est pas possible
Commande par impulsion avec la
porte visible
Limitation des forces,
ou bien détecteurs de
présence
Limitation des forces,
ou bien détecteurs de
présence
Limitation des forces et
photocellules, ou bien
détecteurs de présence
Commande par impulsion quand
la porte n’est pas visible
Limitation des forces,
ou bien détecteurs de
présence
Limitation des forces et
photocellules, ou bien
détecteurs de présence
Limitation des forces et
photocellules, ou bien
détecteurs de présence
Commande automatique
(par exemple la commande de
fermeture temporisée)
Limitation des forces et
photocellules, ou bien
détecteurs de présence
Limitation des forces et
photocellules, ou bien
détecteurs de présence
Limitation des forces et
photocellules, ou bien
détecteurs de présence
6.3 Impact dans la zone de fermeture ou d’ouverture
Pouréviterquelespersonnesn’aillentheurterlebattantdanslazonedefermeture,installezdeuxphotocellules(A)(hauteur
conseillée500mm)demanièreàdétecterlaprésenceduparallélépipèded’essai(B)(hauteur700mm),positionnécommeindiqué
surF10page32.
N.B.:leparallélépipèded’essaia3facesavecunesurfaceclaireetréfléchissante,tandisquelestroisautresontunesurface
sombreetopaque.
Pourréduireencorelapossibilitéd’impactcontrelebattantdanslazoned’ouverture,vouspouvezinstallerdeuxphotocellules
(C)(hauteurconseillée500mm)enplus,demanièreàdétecterlaprésenceduparallélépipèded’essai(D)(hauteur700mm),
positionnécommeindiquésurF10page32.
10
1 6 7 8 9
2 3 4
“EXEMPLE D’INSTALLATION TYPIQUE”
5
L’INSTALLATEURDOIT
Serappelerquetoutepersonnequivendetmotoriseuneporte/unportaildevientleconstructeurdelamachineporte/portail
automatique,etqu’ildoitprépareretgarderlanoticetechniquequidevracontenirlesdocumentssuivants(voirannexeVde
laDirectiveMachines):
•Lepland’ensembledelaporte/duportailautomatique.
•Leschémadesconnexionsélectriquesetdescircuitsdecommande.
•L’analysedesrisquesquicomprend:lalistedesexigencesessentiellesprévuesdansl’annexeIdelaDirectiveMachines,plusla
listedesrisquesqueprésentelaporte/leportailetladescriptiondessolutionsadoptées.
•Gardercesinstructionsetlesinstructionsd’utilisationdesautrescomposants.
•Préparerlesinstructionspourl’utilisationetlesconsignesgénéralesdesécurité(encomplétantcesinstructionsd’utilisation)eten
remettreunexemplaireàl’utilisateur.
•Remplirlecahierdemaintenanceetenremettreunexemplaireàl’utilisateur.
•RédigerladéclarationCEdeconformitéetenremettreunexemplaireàl’utilisateur.
•Remplirl’étiquetteoulaplaquecomplètedulabelCEetl’appliquersurlaporte/leportail.
N.B.Vousdevezgarderlanoticetechniqueetlamettreàdispositiondesautoritésnationalescompétentespendantaumoisdix
ansàcompterdeladatedeconstructiondelaporte/duportailautomatique.

GARANZIA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA / GARANTIA
Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè la garanzia sia valida.
Fill out and send this coupon to the manufacturer in order to qualify for warranty coverage.
Remplissez le présent coupon puis envoyez-le au constructeur pour valider la garantie.
Compile y envíe al fabricante este cupón para que la garantía sea válida.
Preencha e envie à empresa fabricante o presente cupom para a vossa garantia ser válida.
Apparecchio - Equipment - Appareil - Aparato - Aparelho
Apparecchio tipo
Equipment type
Type d’appareil
Tipo de aparato
Tipo de aparelho
Data di installazione
Installation date
Date d’installation
Fecha de instalación
Data de instalação
N° di matricola
Serial number
N° de série
N° di matrícula
N.° de série
Rivenditore - Dealer - Revendeur
Distribuidor - Revendedor Installatore -Installer - Installateur
Instalador - Técnico Instalador
Utilizzatore - User - Utilisateur - Usuario - Utilizador
Nome
First name
Prénom
Nombre
Nome
Cognome
Surname
Nom
Apellidos
Apelido
Via
Address
Adresse
Calle
Morada
Città
City
Ville
Localidad
Cidade
Provincia
Province
Province
Provincia
Província
Stato
Nation
État
País
País
GHOST 200

DEA SYSTEM S.p.A.
Via Della Tecnica, 6
ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)
tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265
Internet http:\\www.deasystem.com
e-mail: deasystem@deasystem.com
Other manuals for ghost 200
3
Table of contents
Languages:
Other Dea Gate Opener manuals

Dea
Dea LIVI 500 User manual

Dea
Dea Ghost 100 Series Product manual

Dea
Dea 224RR Product manual

Dea
Dea LIVI 803E - 9NET Product manual

Dea
Dea Ghost 100 Series Product manual

Dea
Dea LIVI 403E - 6NET Product manual

Dea
Dea REV Series Product manual

Dea
Dea LIVI Product manual

Dea
Dea 203RR Product manual

Dea
Dea LIVI 3/24 Product manual