DITEC PID24 User manual

82 52
82
1
6
4
5
3
2
UP
UP
-+
NC
TP
10NO C
TP
TP
Impulsive
Bistable
5
3
74
8
UP
Al Quadro elettronico
To the control panel
Au tableau électrique
Zur Steuerung
Al cuadro eléctrico
Al quadro electrónico
N.C.
N.O. 3
Output 30 V / 0.5 A 1
1
+
-0
NCNO
C10
24 V~ / 24 V
[200 mA max. (~)]
[80 mA max. ( )]
IP2114• 2023-09-26
• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
Fig. 1
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
PID24
Manuale di installazione sensore microonde a sfioramento
Microwave non-contact pushbutton installation manual
Notice d’installation capteur hyperfréquence no pas contact
Bedienungsanleitung für Berührungslosen Schalter
Manual de instalación del sensor de microondas por rozamiento
Manual de instalação do sensor de microondas de proximidade
www.ditecautomations.com

AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
•Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti.
•L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono
essere effettuati da personale tecnico qualificato nell’osservan-
za della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
•Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da conside-
rarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può esse-
re considerato responsabile per eventuali danni causati da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
•Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione
del prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
•Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
•Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi:
presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pe-
ricolo per la sicurezza.
•Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di
tipo non corretto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non
vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
1. DATI TECNICI
Alimentazione 24 V~ / 24 V - max 15 W
Assorbimento a riposo 50 mA ( ); 120 mA (~)
Assorbimento in stato attivo
80 mA ( ); 200 mA (~)
Banda di frequenza 24,150 GHz
Contatto di uscita 30 V / 0,5 A max (carico resistivo)
Grado di protezione IP43
Temperatura di operazione
2. RIFERIMENTI
[1] Coperchio
[2] Telaio supporto sensore
[3] Modulo rilevamento
[4] Morsettiera comandi
[5] Trimmer regolazione estensione area di rilevamento
[6] Contenitore
[7] LED / Indicatore di funzionamento
[8] Commutatore selezione modalità funzionamento
3.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
(Fig. 1) Fissare il contenitore [6] con tasselli (non di nostra forni-
tura), ad una superficie piatta e in modo stabile, o in alternativa
predisporre una scatola ad incasso tonda (non di nostra fornitu-
ra), in una posizione adeguata all’utilizzo preposto, ad una altez-
za inferiore a 2 m, e orientato come indicato in fig. 1 e 3.
Effettuare i collegamenti alla morsettiera comandi [4], come in-
dicato in fig. 4.
ATTENZIONE: il prodotto deve essere collegato ad una
sorgente di alimentazione in bassissima tensione di si-
curezza (SELV = Safety Extra Low Voltage), protetta contro
sovracorrenti e cortocircuito.
Fissare il telaio supporto sensore [2] al contenitore utilizzando
le viti in dotazione.
NOTA: Evitare di collocare degli oggetti che possono oscil-
lare nell’area di rilevamento come tende, cartelli o piante.
4. REGOLAZIONI
Selezione tipo rilevamento.
Selezionare il tipo di rilevamento mediante il commutatore di
selezione [8].
•T / TOGGLE: Funzione bistabile.
Una prima rilevazione chiude il contatto che rimane chiuso
finché non subentra una seconda rilevazione.
•P / PULSE: Funzione impulsiva.
Una rilevazione attiva il contatto per un breve periodo (circa 1 s).
Regolazione area di rilevamento
Regolare l’estensione dell’area di rilevamento con il trimmer di
regolazione [5], come indicato in figura.
100
500
-+-+
5. SEGNALAZIONI
Il LED [7] si accende quanto si attiva il relé di uscita.
6. RICERCA GUASTI
Problema Causa Soluzione
Non
funziona
Tensione di alimen-
tazione
Verificare alimenta-
zione
Difetto di connessio-
ne
Controllare il cablag-
gio e il connettore
A volte non fun-
ziona
Cambiamento im-
provviso nelle condi-
zioni dell’area di rile-
vazione
Controllare le condi-
zioni di installazione
Verificare l’estensio-
ne dell’area di rileva-
mento.
Funziona da solo C’è un oggetto nell’a-
rea di rilevazione
Rimuovere l’oggetto
Il sensore è soggetto
a vibrazioni.
Installare il sensore
in modo stabile
Il sensore rileva l’an-
ta in movimento
Regolare corretta-
mente l’area di rile-
vamento
ITALIANO
Modo impulsivo (P) -20 °C
+55 °C
Modo bistabile (T) -20 °C +45°C
2
IP2114

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
•Keep these instructions for future reference.
•Installation, electrical connections and adjustments must be
performed by qualified personnel in accordance with Good
Working Methods and in compliance with the current stand-
ards.
•This product must only be used for the specific purpose for
which it was designed. Any other use is to be considered im-
proper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be
held responsible for any damage caused by improper, incor-
rect or unreasonable use.
•Read the instructions carefully before installing the product.
Incorrect installation may cause danger.
•Before installing the product, make sure it is in perfect condi-
tion.
•Do not install the product in explosive areas and atmospheres:
the presence of inflammable gas or fumes represents a seri-
ous safety hazard.
•Danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect
type.
The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should
not be discarded in the environment or left within reach of
children, as they are a potential source of danger.
1. TECHNICAL DATA
Power supply 24 V~ / 24 V - max 15 W
Stand-by absorption 50 mA ( ); 120 mA (~)
Operating absorption 80 mA ( ); 200 mA (~)
Frequency 24,150 GHz
Output contact 30 V / 0,5 A max (resistive load)
Protection degree IP43
Operating temperature
2. REFERENCE
[1] Cover
[2] Sensor support frame
[3] Detection module
[4] Command terminal board
[5] Detection area range adjustment trimmer
[6] Container
[7] LED / Operating indicator
[8] Detection mode selection switch
3.
INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS
(Fig. 1) Fix the container [6] with plugs (not supplied), securely
to a flat surface or place a round recessed box (not supplied) in
a position suitable for the designated use and placed at a height
of less than 2 m, as shown in fig. 1 and 3.
Make the connections to the command terminal board [4], as
shown in Fig. 4.
WARNING: The product must be connected to an extra-
low voltage power source (SELV = Safety Extra Low Voltage)
which is protected from overcurrent and shortcircuiting.
Fasten the sensor support frame [2] to the container using the
supplied screws.
NOTE: Avoid placing items that may move in the detection
area i.e. curtains, signs or plants.
4. ADJUSTMENTS
Selecting type of detection.
Select the type of detection using the selection switch [8].
•T / TOGGLE: Toggle function.
A first detection closes the contact which remains closed until
a second detection takes place.
•P / PULSE: Pulse function.
A detection activates the contact for a short period of time
(approx. 1 s).
Detection area adjustment
Adjust the detection area range by using the adjustment trim-
mer [5], as shown in the figure.
100
500
-+-+
5. INDICATIONS
The LED [7] comes on when the output relay is activated.
6. TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
It does not work Power supply voltage Check the power
supply
Faulty connection Check the wiring and
the connector
It does not
always work
Sudden change in
the detection area
conditions
Check the installa-
tion conditions
Check the detection
area range.
It works by itself There is an object in
the detection area
Remove the object
The sensor is subject
to vibrations
Install the sensor
firmly
The sensor detects
the moving door wing
Adjust the detection
area correctly
ENGLISH
Pulse mode (P) -20 °C
+55 °C
Bistable mode (T) -20 °C +45°C
3
IP2114

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
•Conserver les présentes instructions pour de futures consul-
tations.
•L’installation, les raccordements électriques et les réglages
doivent être effectués par un technicien qualifié selon les
règles de la bonne technique et conformément aux normes
en vigueur.
•Ce produit n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a
été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme
impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne peut pas être
considéré responsable d’éventuels dommages causés par un
usage impropre, irrationnel ou erroné.
•Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’instal-
ler le produit. Une mauvaise installation peut être source de
danger.
•Avant de commencer l’installation, contrôler l’intégrité du pro-
duit.
•Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une
atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées in-
flammables représente un grave danger pour la sécurité.
•Danger d’explosion si la batterie est remplacée par un autre
type incorrect.
Les matériaux qui composent l’emballage (plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la
nature ni laissés à la portée des enfants car ils repré-
sentent des risques de danger.
1. DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation 24 V~ / 24 V - max 15 W
Absorption au repos 50 mA ( ); 120 mA (~)
Absorption en marche 80 mA ( ); 200 mA (~)
Fréquence 24,150 GHz
Contact de sortie 30 V / 0,5 A max (charge résistive)
Degré de protection IP43
Température d’utilisation
2. RÉFÉRENCES
[1] Couvercle
[2] Châssis de support du capteur
[3] Module de détection
[4] Bornier des commandes
[5] Trimmer de réglage de l’extension de la zone de détection
[6] Boîtier
[7] Voyant / Indicateur de marche
[8] Commutateur de sélection du mode de détection
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS
ÉLECTRIQUES
(Fig. 1) Fixer solidement le boîtier [6] avec des chevilles (non
fournies), sur une surface ou, en alternative, disposer une boîte
à encastrer ronde, (non fournies), sur un emplacement adapté
à l’utilisation, à une hauteur inférieure à 2 m, orientée comme
indiqué sur la fig. 1 et 3.
Réaliser les raccordements au bornier des commandes [4],
comme indiqué sur la fig. 4.
ATTENTION : le produit doit être raccordé à une source
d’alimentation en très basse tension de sécurité (TBTS),
protégée contre les surintensités et les courts-circuits.
Fixer le châssis de support du capteur [2] au boîtier à l’aide des
vis fournies.
NOTA: Éviter de placer, sur la zone de détection, des ob-
jets qui pourraient osciller, comme les rideaux, les pan-
neaux ou les plantes.
4. RÉGLAGES
Sélection du mode de détection.
Sélectionner le mode de détection à l’aide du commutateur [8].
•T / TOGGLE : Fonction bistable.
Une première détection ferme le contact, qui reste dans cet
état jusqu’à ce que la deuxième détection n’intervienne.
•P / PULSE : Fonction à impulsion.
Une détection active le contact sur une courte période (1 s
environ).
Réglage de la zone de détection
Réglage de l’extension de la zone de détection avec le trimmer
de réglage [5], comme indiqué sur la figure.
100
500
-+-+
5. SIGNALISATIONS
Le voyant [7] s’allume lorsque le relais de sortie est activé.
6. RECHERCHE DES PANNES
Problème Cause Action corrective
L’appareil ne
marche pas
Tension d’alimenta-
tion
Vérifier l’alimenta-
tion
Défaut de connexion Contrôler le câblage
et le connecteur
L’appareil marche
par intermittence
Changement sou-
dain des conditions
de la zone de détec-
tion
Contrôler les condi-
tions d’installation
Vérifier l’extension
de la zone de détec-
tion
L’appareil marche
tout seul
Présence d’un objet
dans la zone de dé-
tection
Retirer l’objet
Le capteur est sou-
mis à des vibrations.
Fixer correctement
le capteur
Le capteur détecte
le vantail en mouve-
ment
Régler correctement
la zone de détection
FRANÇAIS
Mode impulsion (P) -20 °C
+55 °C
Mode bistable (T) -20 °C +45°C
4
IP2114

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
•Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftiges Nachschla-
gen auf.
•Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen
müssen von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der
Guten Technik und Einhaltung der geltenden Normen auszu-
führen.
•Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsge-
mäße Verwendung eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß und daher gefährlich zu betrachten. Der
Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge eines un-
sachgemäßen, falschen und unvernünftigen Gebrauchs ab.
•Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes auf-
merksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzun-
gen und Sachschäden führen.
•Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Pro-
dukts zu überprüfen.
•In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht
eingebaut werden: Entzündbare Gase oder Rauch stellen eine
ernsthafte Sicherheitsgefährdung dar.
Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird. Die Verpackungsmaterialien (Kunst-
stoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt wer-
den und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Ge-
fahrenquelle darstellen könne.
1. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung 24 V~ / 24 V - max 15 W
Stromaufnahme im Ruhezustand 50 mA ( ); 120 mA (~)
Stromaufnahme im Betriebszustand
80 mA ( ); 200 mA (~)
Frequenz 24,150 GHz
Ausgangkontakt
30 V / 0,5 A max (Widerstandslast)
Schutzart IP43
Betriebstemperatur
2. VERWEISE
[1] Abdeckung
[2] Rahmen der Sensorhalterung
[3] Erfassungsmodul
[4] Klemmbrett
[5] Einstelltrimmer für den Erfassungsbereich
[6] Aufputz Gehäuse
[7] LED / Betriebsanzeige
[8] Auswahl d. Erfassungstyps
3. INSTALLATION UND ELEKTRISCHE AN-
SCHLÜSSE
(Abb. 1) Das Gehäuse [6] mit Dübeln (nicht in unserem Liefe-
rumfang enthalten) auf einer ebenen Oberfläche stabil befes-
tigen oder alternativ dazu eine runde Unterputzdose (nicht in
unserem Lieferumfang enthalten) an einer für die Verwendung,
in einer Höhe von weniger als 2 m, passenden Stelle anbringen
und wie in Abb. 1 und 3 angegeben ausrichten.
Die Anschlüsse an das Klemmbrett der Steuerungen [4], wie in
Abb. 4 angegeben, herstellen.
ACHTUNG: Das Produkt muss an eine gegen Überstrom
und Kurzstrom geschützte Stromversorgungsquelle mit
Sicherheitsspannung (SELV=Safety Extra Low Voltage)
angeschlossen werden
Den Rahmen der Sensorhalterung [2] am Gehäuse mit den bei-
gepackten Schrauben festschrauben.
HEINWEIS: Keine Gegenstände, wie Vorhänge, Schilder,
Pflanzen so anbringen bzw. aufstellen, dass sie im Erfas-
sungsbereich Schwingungen verursachen können.
4. EINSTELLUNGEN
Auswahl des Erfassungstyps.
Anhand der Schalter [8] den Erfassungstyp auswählen.
•T / TOGGLE: Bistabile Funktion.
Eine Ersterfassung schließt den Kontakt, der solange ge-
schlossen bleibt, bis eine zweite Erfassung nachfolgt.
•P / PULSE: Impulsfunktion.
Eine Erfassung aktiviert den Kontakt kurzfristig (ca. 1 Sekunde).
Einstellung des Erfassungsbereichs
Das Ausmaß des Erfassungsbereichs mit dem Einstelltrimmer
[5], wie in der Abbildung angegeben, einstellen.
100
500
-+-+
5. ANZEIGEN
Die LED [7] schaltet sich ein, wenn das Ausgangsrelais aktiviert
wird.
6. FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht
Versorgungsspan-
nung
Die Stromversorgung
überprüfen
Anschlussfehler Verkabelung und
Stecker überprüfen
Das Gerät funkti-
oniert manchmal
nicht
Plötzliche Änderun-
gen der Umgebungs-
bedingungen im Er-
fassungsbereich
Die Installationsbe-
dingungen überprü-
fen
Des Erfassungsbe-
reichs überprüfen
Das Gerät funktio-
niert von allein
Es befindet sich ein
Gegenstand im
Erfassungsbereich
Den Gegenstand
entfernen
Der Sensor ist
Schwingungen aus-
gesetzt
Der Sensor stabil
installieren
Der Sensor erfasst
den Torflügel, wenn
er sich bewegt
Den Erfassungsbe-
reich korrekt einstel-
len
DEUTSCH
Impuls-Modus (P) -20 °C
+55 °C
Bistabiler Modus (T) -20 °C +45°C
5
IP2114

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
•Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
•La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben
ser realizadas por personal calificado, aplicando con rigor la
buena técnica y respetando la normativa vigente.
•Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual
ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebi-
do y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser conside-
rado responsable de posibles daños derivados de usos indebi-
dos, erróneos o irrazonables del producto.
•Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la
instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser
causa de peligro.
•Antes de proceder con la instalación, compruebe que el pro-
ducto se encuentra en perfectas condiciones.
•No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas:
la presencia de gases o humos inflamables constituyen un
grave peligro para la seguridad.
•Peligro de explosión si la batería se reemplaza con una de tipo
incorrecto.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no
se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera
del alcance de los niños porque es una potencial fuente
de peligro.
1. DATOS TÉCNICOS
Alimentación 24 V~ / 24 V - max 15 W
Absorción en reposo 50 mA ( ); 120 mA (~)
Absorción en estado activo 80 mA ( ); 200 mA (~)
Frecuencia 24,150 GHz
Contacto de salida 30 V / 0,5 A max (carga resistiva)
Grado de protección IP43
Temperatura de
funcionamiento
2. REFERENCIAS
[1] Tapa
[2] Marco soporte sensor
[3] Módulo detección
[4] Bornes de conexión
[5] Trimmer regulación extensión área de detección
[6] Contenedor
[7] LED / Indicador de funcionamiento
[8] Conmutador selección modo detección
3. INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
(Fig. 1) Fije el contenedor [6] con clavijas (no suministradas por
nosotros), a una superficie plana y de modo estable o como al-
ternativa coloque una caja de empotrar redonda (no suminis-
trada por nosotros), en una posición adecuada para el uso dis-
puesto, a una altura inferior a 2 m, y orientado como se indica
en la fig. 1 y 3.
Efectúe las conexiones en el terminal de bornes [4], como se
indica en la fig. 4.
ATENCIÓN: El producto debe conectarse a una fuente de
alimentación de tensión extra-baja de seguridad (SELV =
Safety Extra Low Voltage), protegida contra sobrecorrien-
tes y cortocircuito.
Fije el marco del soporte del sensor [2] al contenedor utilizando
los tornillos suministrados.
NOTA: Evite colocar objetos que puedan oscilar en el área
de detección, como cortinas, carteles o plantas.
4. REGULACIONES
Selección modo detección.
Seleccione el modo de detección mediante el conmutador de
selección [8].
•T / TOGGLE: Función biestable.
Una primera detección cierra el contacto, que permanece ce-
rrado hasta la siguiente detección.
•P / PULSE: Función impulso.
Una detección activa el contacto durante un breve periodo
(aproximadamente 1 s).
Regulación área de detección
Regule la extensión del área de detección con el trimmer de
regulación [5], como se indica en la figura.
100
500
-+-+
5. SEÑALIZACIONES
El LED [7] se enciende cuando se activa el relé de salida.
6. BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Problema Causa Solución
No funciona Tensión de alimenta-
ción
Compruebe la ali-
mentación
Defecto de conexión Controle el cableado
y el conector
A veces no funcio-
na
Cambio imprevisto
de las condiciones en
el área de detección
Controle las condi-
ciones de instalación
Compruebe la exten-
sión del área de de-
tección.
Funciona solo Hay un objeto en el
área de detección
Retire el objeto
El sensor sufre vi-
braciones.
Instale el sensor de
manera estable
El sensor detecta la
hoja en movimiento
Regule correcta-
mente el área de de-
tección
ESPAÑOL
Modo de impulsos (P)
-20 °C
+55 °C
Modo biestable (T) -20 °C +45°C
6
IP2114

ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
•Conserve estas instruções para consultas futuras.
•A instalação, as ligações elétricas e as regulações devem ser
efetuadas por técnicos calificados, na observância da Boa Téc-
nica e em respeito das normas vigentes.
•Este produto deverá ser destinado somente ao uso para o qual
foi expressamente concebido. Qualquer outro uso deve ser
considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não
pode ser considerado responsável por eventuais danos causa-
dos por usos incorretos, errados e irracionais.
•Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação
do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
•Antes de iniciar a instalação, verificar a integridade do pro-
duto.
•Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivos:
presença de gases ou fumos inflamáveis constituem um grave
perigo para a segurança.
•Perigo de explosão se a bateria for substituída por um tipo
incorreto.
Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.)
não devem ser abandonados no ambiente e não devem
ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes
potenciais de perigo.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação 24 V~ / 24 V - max 15 W
Absorção em repouso 50 mA ( ); 120 mA (~)
Absorção em estado activo 80 mA ( ); 200 mA (~)
Frequência 24,150 GHz
Contacto de saída 30 V / 0,5 A max (carga resistiva)
Grau de protecção IP43
Temperatura de
funcionamento
2. REFERÊNCIAS
[1] Tampa
[2] Estrutura do suporte do sensor
[3] Módulo de detecção
[4] Bateria de bornes dos comandos
[5] Trimmer de regulação da extensão da área de detecção
[6] Contentor
[7] LED / Indicador de funcionamento
[8] Comutador de selecção do modo de detecção
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
(Fig. 1) Fixar o contentor [6] com cavilhas (não fornecido pelo
fabricante), a uma superfície plana e de modo estável ou, em
alternativa, predispor uma caixa redonda de encaixe (não forne-
cido pelo fabricante), numa posição adequada para o uso pre-
visto, a uma altura inferior a 2 m, e orientado conforme indicado
na fig. 1 e 3.
Realizar as ligações à bateria de bornes dos comandos [4], con-
forme indicado na fig. 4.
ATENÇÃO: o produto deve ser ligado a uma fonte de ali-
mentação com uma tensão de segurança muito baixa
(SELV = Safety Extra Low Voltage), protegida contra so-
brecargas e curto-circuito
Fixar a estrutura de suporte do sensor [2] ao contentor utilizan-
do os parafusos fornecidos.
NOTA: Evitar colocar objectos que possam oscilar na área
de detecção como cortinas, cartazes ou plantas.
4. REGULAÇÕES
Selecção do modo de detecção.
Seleccionar o modo de detecção através do comutador de se-
lecção [8].
•T / TOGGLE: Função biestável.
Uma primeira detecção fecha o contacto que fica fechado até
uma segunda detecção.
•P / PULSE: Função impulsiva.
Uma detecção activa o contacto por um breve período (aprox. 1 s).
Regulação da área de detecção
Regular a extensão da área de detecção com o trimmer de re-
gulação [5], conforme indicado na figura.
100
500
-+-+
5. SINALIZAÇÕES
O LED [7] acende-se quando o relé de saída é activado.
6. DETECÇÃO DE AVARIAS
Problema Causa Solução
Não funciona Tensão de alimenta-
ção
Verificar a alimenta-
ção
Defeito de ligação Controlar a cabla-
gem e o conector
Às vezes não fun-
ciona
Mudança inespera-
da das condições da
área de detecção
Controlar as condi-
ções de instalação
Verificar a extensão
da área de detecção
Funciona
sozinho
Há um objecto na
área de detecção
Remover o objecto
O sensor está sujeito
a vibrações.
Instalar o sensor de
modo estável
O sensor detecta a
folha em movimento
Regular correcta-
mente a área de de-
tecção
PORTUGUÊS
Modo impulsivo (P) -20 °C
+55 °C
Modo biestável (T) -20 °C +45°C
7
IP2114

Declaração CE de conformidade
O fabricante ASSA ABLOY Entrance Systems AB, com sede social em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Suécia, declara que o seguiente tipo de equipamento
com nome PID24 sensor de microondas de proximidade eu está em conformidade com às seguintes Diretivas: 2014/53/UE (RED); 2014/30/UE (EMCD).
Origgio, 2023-09-26 Matteo Fino CEO Ditec
Declaración CE de conformidad
El fabricante ASSA ABLOY Entrance Systems AB, con domicilio social en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Suecia, declara que el siguiente tipo de equipo
con nombre PID24 sensor de microondas por rozamiento cumple con las siguientes directivas: 2014/53/UE (RED); 2014/30/UE (EMCD).
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller ASSA ABLOY Entrance Systems AB mit Sitz in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Schweden, erklärt, dass die nachstehenden Antriebstypen
PID24, Berührungslosen Schalter den folgenden Richtlinien entsprechen: 2014/53/EU(Funkanlagenrichtlinie); 2014/30/EU (EMV-Richtlinie).
Déclaration CE de conformité
Le fabricant ASSA ABLOY Entrance Systems AB, dont le siège social est situé à Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Suède, déclare que le type d’équipment
avec nom PID24, capteur hyperfréquence no pas contact est conforme aux directives suivantes : 2014/53/UE(RED); 2014/30/UE (EMCD) .
Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante ASSA ABLOY Entrance Systems AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden dichiara che il tipo di apparecchiatura con nome
PID24, sensore microonde a sfioramento è conforme alle seguenti Direttive: 2014/53/UE (RED); 2014/30/UE (EMCD).
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EC Declaration of Conformity
The manufacturer, ASSA ABLOY Entrance Systems AB, with registered office at
Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declares that the type of equip-
ment with name PID24, Microwave non-contact pushbutton complies with the fol-
lowing directives: 2014/53/EU (RED); 2014/30/EU (EMCD).
UK Regulation
The manufacturer, ASSA ABLOY Entrance Systems AB, with registered office at
Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declares that the type of equip-
ment with name PID24, Microwave non-contact pushbutton complies with the fol-
lowing regulation:
• Radio Equipment Regulation 2017;
• Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que esse artigo deve ser separado dos resíduos domésticos convencionais. Deve ser entregue para
reciclagem de acordo com as regulamentações ambientais locais para tratamento de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos,
ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente.
Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Embora o conteúdo desta publicação tenha sido compilado com
o maior cuidado, a ASSA ABLOY Entrance Systems AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta
publicação. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o
consentimento prévio por escrito da ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar parte de los residuos habituales del hogar. Se debe reciclar según la normativa
ambiental local de eliminación de residuos. Cuando se separan los productos que llevan esta imagen, se contribuye a reducir el volumen de residuos que se
incineran o se envían a vertederos y se minimiza el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente.
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Aunque los contenidos de esta publicación se hayan
redactado con la máxima atención, ASSA ABLOY En-trance Systems AB no se asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a posibles errores u omi-
siones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están
expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss
gemäß der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung
der Verbrennung oder Menge des Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Alle Rechte an diesen Unterlagen sind ausschließliches Eigentum von ASSA ABLOY Entrance Systems AB. Obwohl der Inhalt dieser Veröffentlichung mit äußerster
Sorgfalt verfasst wurde, kann ASSA ABLOY Entrance Systems AB keine Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser
Veröffentlichung verursacht wurden. Wir behalten uns das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitun-
gen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ASSA ABLOY Entrance Systems AB ausdrücklich verboten
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être recyclé conformément
à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des
déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés
avec le plus grand soin, ASSA ABLOY Entrance Systems AB ne saurait être tenue responsable en cas de dommagesdérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préavis.Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite
sans l’accord écrit préalable d’ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato nel rispetto
delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a ridurre
il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati
redatti con la massima cura, ASSA ABLOY Entrance Systems AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa
pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie, scansioni,ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un
preventivo consenso scritto di ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
IT
IT
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
PT
PT
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product should be disposed of separately from household waste. The product should be handed in for
recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the
volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
All the rights concerning this material are the exclusive property of ASSA ABLOY Entrance Systems AB.Although the contents of this publication have been drawn up
with the greatest care, ASSA ABLOY Entrance Systems AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions. We reserve the
right to make changes without prior notice. Copying, scanning or changing in any way is expressly forbidden unless authorised in writing by ASSA ABLOY Entrance
Systems AB.
IP2114
ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
© ASSA ABLOY
Table of contents
Languages:
Other DITEC Door Opening System manuals

DITEC
DITEC Sprint User manual

DITEC
DITEC DOR User manual

DITEC
DITEC 94 System manual

DITEC
DITEC DAB105 User manual

DITEC
DITEC Entrematic Hurricane DS20 Manual

DITEC
DITEC DOD User manual

DITEC
DITEC NRG100TXE User manual

DITEC
DITEC Entrematic ENERGY 49E User guide

DITEC
DITEC DAS107 User manual

DITEC
DITEC DAS107PLUS User manual
Popular Door Opening System manuals by other brands

Rubek Automatic Doors
Rubek Automatic Doors Structural Operator's manual

BFT
BFT OBERON TRI A2000 INV Installation and user manual

Tormax
Tormax 1102 Installation and service manual

Lapcon
Lapcon LAMP LDD-S installation instructions

Elton
Elton Elegance installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy SW60 Installation and service manual