DE
Bevor Sie diesen abschließbaren Rahmenhalter einsetzen können, müssen Sie vorab
diesen demontieren. Als erstes schrauben Sie die abschließbare Rändelmutter ab.
Danach ziehen Sie die Fahrradrahmen – Klammer von der Schloss – Schraube M8 ab.
Entfernen Sie nun die Distanzhülse. Nun können Sie die U – Bügelklammer samt
Gummieinlage von der Schloss – Schraube abziehen. Bevor Sie die U - Bügelklammer um
den U –Bügel (Turm) ihres Fahrradträgers legen, sollten Sie kontrollieren welche der
beiden Gummieinlagen passt. Die mitgelieferten Einlagen sind passend für 25 mm und
30 mm Rohrdurchmesser. Die passende Gummieinlage über das Rohr legen und dann
über diese Einlage die Bügelklammer legen und zusammendrücken. Jetzt den
abschließbaren Rahmenhalter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen.
Ziehen Sie die Rändelmutter mit Schloss noch nicht fest zusammen, damit der
Rahmenhalter am U – Bügel (Turm) beweglich bleibt. Erst wenn Sie die richtige Position
gefunden haben und die gummierte Klammer um den Fahrrad – Rahmen gelegt ist drehen
Sie die Rändelmutter fest an und verschließen diese. Verwahren Sie diese Schlüssel gut
auf. Ihr Fahrrad ist nun sicher befestigt und zusätzlich gegen Diebstahl geschützt.
Achtung: Sichern Sie die Fahrräder immer mit einem zusätzlichen Sicherheitsgurt.
(kein Lieferumfang)
GB
Fitting Instructions for Fold-Away Frame Holder Prod. No. 11232, 11233
Before this lockable frame holder can be used, it must first be dismantled. Start by
unscrewing the lockable finger nut.
Then pull the bike frame clip off of the M8 carriage bolt. Now remove the spacer sleeve.
You can now remove the U-bolt from the carriage bolt together with the rubber inset. Before
placing the U-bolt clip around the U-bolt (tower) of your bike carrier, check which of the two
rubber insets fits. The insets supplied fit tube diameters of 25 mm and 30 mm. Place the
appropriate rubber inset over the tube, then place the bolt clip over this inset and press
together. Now reassemble the lockable frame holder in the inverse order. Do not yet firmly
tighten the finger nut with the lock, so the frame holder remains mobile on the U-bolt
(tower). Tighten the finger nut firmly and lock it only when you have found the right position
and place the rubberised clip around the bike frame. Keep this key in a safe place. Your
bike is now fixed firmly, as well as being secured against theft.
Caution: always secure the bikes with an additional safety belt. (No scope of delivery)
FR
Notice de montage du support de cadre verrouillable, n° d'article 11232, 11233
Avant de pouvoir utiliser ce support de cadre verrouillable, vous devez d'abord le démonter.
Pour commencer, dévissez l'écrou moleté verrouillable.
Puis retirez du cadre de vélo - pince caoutchoutée la vis M8 de la serrure. Retirez
maintenant la douille d'entretoisement. Vous pouvez alors retirer la pince d'étrier en U ainsi
que la garniture en caoutchouc de la vis à tête ronde. Avant de placer la pince d'étrier en U
autour de l'étrier en U (colonne) de votre porte-vélo, vous devez contrôler laquelle des deux
garnitures en caoutchouc convient. Les garnitures livrées sont adaptées pour des tubes de
25 mm et 30 mm de diamètre. Placez la garniture en caoutchouc appropriée sur le tube
puis placez les pinces d'étrier au dessus de cette garniture et serrer. Maintenant replacez
en sens inverse le support de cadre verrouillable. Ne raccordez pas encore l'écrou moleté
avec la serrure afin que le support de cadre puisse bouger sur l'étrier en U (colonne). Ce
n'est que lorsque vous aurez trouvé la position correcte et que la pince en caoutchouc est
placée autour du cadre de la bicyclette - que vous serrez solidement l'écrou moleté. Gardez
ces clés en lieu sûr. Maintenant, votre bicyclette est solidement fixée et de plus elle est
protégée contre le vol.
Attention: Fixez toujours les bicyclettes avec une sangle de sécurité supplémentaire.
(non fournie à la livraison)