EUFAB 11575 User manual

1
1
2
© EAL GmbH, 11575, 11576, 11577, 11578, 11579 10.2020
Article number 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
Strap frame mount
Operating instructions ..................... 4
Art.-Nr.: 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
Strap Rahmenhalter
Bedienungsanleitung ...................... 2
Réf. 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
Support de cadre amovible
Manuel de l‘opérateur ..................... 6
Cod. art. 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
Supporto per telai amovibile
Istruzioni per l‘uso .................... 8

2
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH_______________2
2. LIEFERUMFANG_____________________________2
3. SPEZIFIKATIONEN ___________________________2
4. SICHERHEITSHINWEISE________________________2
5. BEDIENUNGSANLEITUNG_______________________2
5.1 ÜBERSICHT _______________________________2
5.2 MONTAGE DES RAHMENHALTERS _________________3
11575, 11576, 11577 UND 11578 _________________3
5.3 MONTAGE DES RAHMENHALTERS 11579 ____________3
6. WARTUNG UND PFLEGE________________________3
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ __________________3
8. KONTAKTINFORMATIONEN______________________3
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
Der Rahmenhalter (Art.-Nr.: 11575, 11576 11577 und 11578) dient
zur Befestigung eines Fahrrades am U-Bügel eines Fahrradträgers. Der
Rahmenhalter (Art.-Nr.: 11579) wird zur Befestigung von Fahrrad zu
Fahrrad eingesetzt. Das Schloss bietet dem Fahrrad einen zusätzlichen
Schutz vor Diebstahl.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit
eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fach-
wissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung
der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1 x Rahmenhalter mit zwei Schlüsseln
3. SPEZIFIKATIONEN
4. SICHERHEITSHINWEISE
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehe-
neVerwendung!
• ManipulierenoderzerlegenSie denRahmenhalter nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit aus-
schließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder deren Verwendung durch den
Hersteller empfohlen wird!
• Wenn die Rahmenhalter sichtbar beschädigt ist, ist
ingefahrloser Einsatz nicht mehr möglich. Der Rahmen-
halter darf jetzt nicht mehr verwendet werden.
• Beachten Sie die Spezikationen und Sicherheits-
hinweise in der Anleitung Ihres Fahrradträgers!
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
5.1 ÜBERSICHT
1 U-Bügelschelle
2 Schloss
3 Spann- und Entriegelungshebel
Strap Rahmenhalter
WARNUNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden,
Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den
Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagenauf!BeiderWeitergabedesProdukts
geben Sie auch diese Anleitung weiter. Prüfen Sie
vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung
auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1 x Gebrauchsanleitung
Art.-Nr.: Länge U-Bügel-
durchmesser
Fahrradrahmen-
duchmesser
Gewicht
11575 12 cm 25 mm max. 80 mm 0,350 kg
11576 32 cm 25 mm max. 80 mm 0,450 kg
11577 12 cm 30 mm max. 80 mm 0,350 kg
11578 32 cm 30 mm max. 80 mm 0,450 kg
11579 15 cm --- max. 80 mm 0,400 kg
4 Spannriemen
5 Rahmenschoner
6 Schlüssel
Bild 1: Übersicht

3
5.2 MONTAGE DES RAHMENHALTERS
(11575, 11576, 11577 UND 11578)
Bild 2: Montage Rahmenhalter
Bild 3: Spann- und Entriegelungshebel
Drehen Sie die Rahmenaufnahme gegen den Uhrzeigersinn, bis dieVer-
riegelung so weit heraussteht, das sich die U-Bügelschelle önen lässt,
Bild 2. Önen Sie die U-Bügelschelle und legen Sie sie um das Rohr des
U-Bügels. Schließen Sie die U-Bügelschelle und drücken Sie die Ver-
riegelung herunter. Drehen Sie Rahmenaufnahme im Uhrzeigersinn so
weit fest, dass sich die Klemme nicht mehr önen lässt. Richten Sie den
Rahmenhalter so aus, dass er möglichst parallel zur Fahrrichtung steht.
Ziehen Sie jetzt durch Drehen der Rahmenaufnahme den Rahmenhalter
fest.
Entriegelungshelbel
Spannhebel
Drücken Sie den Entriegelungshebel, Bild 3, herunter und ziehen Sie
den Spannriemen (Position 4 in der Übersicht) aus dem Verschluss
heraus. Legen Sie den Spannriemen an einer geeigneten Stelle um den
Rahmen des Fahrrads und stecken Sie ihn wieder in den Verschluss.
Ziehen Sie den Spannriemen locker an. Richten Sie den Rahmen-
schoner (Position 5 in der Übersicht) aus, sodass der Fahrradrahmen
währendderFahrtnichtamSpannriemenscheuernkann.ZiehenSieden
Spannriemen durch hin und her Bewegen des Spannhebels, Bild 3, fest.
5.3 MONTAGE DES RAHMENHALTERS (11579)
Drücken Sie den Entriegelungshebel, Bild 3, herunter und ziehen Sie
den Spannriemen (Position 4 in der Übersicht) aus dem Verschluss
heraus. Wiederholen Sie diesen Vorgang auch an der anderen Seite
des Rahmenhalters. Legen Sie den Spannriemen an einer geeigne-
ten Stelle um den Rahmen des zweiten Fahrrads und stecken Sie ihn
wieder in den Verschluss. Ziehen Sie den Spannriemen locker an.
Richten Sie den Rahmenschoner (Position 5 in der Übersicht) aus,
sodass der Fahrradrahmen während der Fahrt nicht am Spannriemen
scheuern kann. Setzen Sie nun das dritte Fahrrad auf den Fahrradträ-
ger. Legen Sie den Spannriemen des anderen Endes des Rahmenhalters
um den Rahmen des dritten Fahrrads und stecken Sie ihn wieder in den
Verschluss. Ziehen Sie den Spannriemen locker an. Richten Sie auch
hier den Rahmenschoner aus. Ziehen Sie den Spannriemen am
Achten Sie Fahrrädern mit Carbonrahmen darauf, dass
Sie den Spannriemen nicht zu fest anziehen, da sonst der
Rahmen beschädigt werden kann.
Es dürfen keine Elektroleitungen oder Bremskabel
gequetscht werden.
zweitenFahrraddurchhinundherBewegendesSpannhebels,Bild3,fest.
Danach ziehen Sie den Spannriemen am dritten Fahrrad fest.
6. WARTUNG UND PFLEGE
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Reinigen Sie den Rahmenhalter mit einem nur leicht feuchten,
weichenTuch und einem milden Reinigungsmittel.Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel, Lösemittel oder Benzin. Stellen Sie sicher,
dasskeineReinigungsmittel oder Flüssigkeiten in das Rohr desRahmen-
halters eindringen.
Schmieren Sie das Schloss gelegentlich mit einem harzfreien Öl.
Bewahren Sie die Rahmenhalter an einem trockenen Ort auf.
Entsorgen Sie den Rahmenhalter entsprechend den in Ihrem Land
gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
Schließen Sie das Schloss des Rahmenhalters ab, um Ihr Fahrrad gegen
Diebstahl zu schützen.
ACHTUNG
Bevor Sie losfahren, müssen Sie das Fahrrad noch gemäß
der Anleitung Ihres Fahrradträgers sichern (Spanngurte,
Sicherheitsgurt etc.)
Durch die Rahmenhalter können am Fahrradrahmen
leichte Druckstellen und Lackbeschädigungen entstehen.
Schützen Sie den Fahrradrahmen z. B. durch eine Schutz-
folie.
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

4
CONTENTS
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT ___________________4
2. SCOPE OF DELIVERY __________________________4
3. SPECIFICATIONS ____________________________4
4. SAFETY PRECAUTIONS ________________________4
5. OPERATING INSTRUCTIONS _____________________4
5.1 OVERVIEW________________________________4
5.2 MOUNTINGTHE FRAME HOLDER __________________5
11575, 11576, 11577 AND 11578 _________________5
5.3 ASSEMBLINGTHE FRAME HOLDER 11579____________5
6. MAINTENANCE AND CARE ______________________5
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION_______5
8. CONTACT INFORMATION _______________________5
1. PROPER USE OF THE PRODUCT
2. SCOPE OF DELIVERY
The frame holder (item numbers 11575, 11576 11577 and 11578) is
designed to be used to secure a bicycle to the U-shaped bracket of a
bicycle rack. The frame holder (item number 11579) is used to secure
a bicycle to a bicycle. The lock oers the bicycle additional protection
from theft.
This device is not designed to be used by children or persons with
limited mental abilities or without experience and/or lack of required
specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance
of all information in these operating instructions, particularly the ob-
servance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be
contrary to the intended purpose and may lead to material damage or
personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting
from improper use.
1 x Frame holder with two keys
3. SPECIFICATIONS
4. SAFETY PRECAUTIONS
• The warning triangle indicates all instructions which are
important for safety. Always follow these otherwise you
could injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may
become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the frame mount!
• For your own safety, only use accessories and spare
parts that are stated in these instructions or that are
recommended by the manufacturer!
• If the frame holder is visibly damaged, safe use is no
longer possible.The frame holder may thus no longer be
used.
• Observe the specications and safety precautions in the
instructions for your bicycle rack!
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 OVERVIEW
1 U shaped bracket cu
2 Lock
3 Locking and release lever
Strap frame mount
WARNING!
Please read the operating instructions carefully
prior to use and observe all safety instructions!
Not observing such may lead to personal injury,
damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these
instructions so that they may be consulted at a
later date! When passing on the product, please
include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity
and completeness prior to use!
1 x Operating instructions
Item
number
Length U-shaped
bracket diameter
U-shaped
bracket diameter
Weight
11575 12 cm 25 mm max. 80 mm 0.350 kg
11576 32 cm 25 mm max. 80 mm 0.450 kg
11577 12 cm 30 mm max. 80 mm 0.350 kg
11578 32 cm 30 mm max. 80 mm 0.450 kg
11579 15 cm --- max. 80 mm 0.400 kg
4 Strap
5 Frame protector
6 Key
Figure 1: Overview

5
5.2 MOUNTING THE FRAME HOLDER
(11575, 11576, 11577 AND 11578)
Figure 2: Assembly of frame holder
Figure 3: Locking and release lever
Rotate the frame mount anti-clockwise until the locking mechanism
is extended suciently that the U-shaped bracket cu can be opened,
Figure 2. Open the U-shaped bracket cu and place it around the shaft
of the U-shaped bracket. Close the U-shaped bracket cu and push the
locking mechanism down. Rotate the frame mount clockwise to such an
extent that the clip can no longer be opened. Align the frame holder in
such a way that it is roughly parallel to the direction of travel. Now turn
the frame mount to tighten the frame holder.
Locking lever
Release lever
Press the locking lever, Figure 3, down and pull the strap
(Position 4 in the overview) out of the lock. Wrap the strap around an
appropriate point of the bicycle frame and insert back into the lock.
Tighten the strap lightly. Arrange the frame protector (Position 5 in the
overview) in such a way that the bicycle frame does not rub up against
the strap during the journey. Tighten the strap by moving the locking
lever backwards and forwards, Figure 3.
5.3 ASSEMBLING THE FRAME HOLDER (11579)
Press the locking lever, Figure 3, down and pull the strap (Position 4 in
the overview) out of the lock. Repeat this procedure on the other side
of the frame holder as well.Wrap the strap around an appropriate point
of the second bicycle frame and insert back into the lock. Tighten the
strap lightly. Arrange the frame protector (Position 5 in the overview) in
such a way that the bicycle frame does not rub up against the strap du-
ring the journey. Now place the third bicycle on the bicycle rack. Wrap
the strap of the other end of the frame holder around an appropriate
point of the third bicycle frame and insert back into the lock. Tighten
the strap lightly. Here, align the frame protector correctly. Tighten the
strap on the second bicycle by moving the locking lever backwards and
forwards, Figure 3. Then tighten the strap on the third bicycle.
If your bicycle has a carbon frame, make sure to not
tighten the strap too rmly, since this may damage the
frame.
No electrical or brake cables may be crushed.
6. MAINTENANCE AND CARE
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Clean the frame holder using a slightly moist, soft cloth and a mild
cleaning agent. Do not use aggressive cleaning agents, solvents or
petrol. Ensure that no cleaning agents or liquids enter the tube of the
frame holder.
Occasionally lubricate the lock with a resin-free oil.
Store the frame holder in a dry place.
Dispose of the frame holder in accordance with the laws and conditions
in your country.
Lock the lock of the frame holder to protect your bicycle against theft.
CAUTION
Before travelling, you must rst secure the bicycle in
accordance with the instructions of your bicycle rack
(tensioning straps, safety strap etc.)
The frame holder may result in minor pressure points on
the bicycle frame and damaged to the paintwork. Protect
the bicycle frame, for example, using protective lm.
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

6
SOMMAIRE
1. UTILISATION CONFORME _______________________6
2. MATÉRIEL FOURNI ___________________________6
3. SPÉCIFICATIONS ____________________________6
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ_______________________6
5. NOTICE D‘UTILISATION ________________________6
5.1 VUE D‘ENSEMBLE ___________________________6
5.2 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE _________________7
11575, 11576, 11577 ET 11578 __________________7
5.3 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE 11579 ____________7
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ____________________7
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT __________________________7
8. DONNÉES DE CONTACT ________________________7
1. UTILISATION CONFORME
2. MATÉRIEL FOURNI
Le support de cadre (réf. 11575, 11576 11577 et 11578) est utilisé pour
xer un vélo à l’étrier universel d‘un porte-vélos. Le support de cadre
(réf. 11579) est utilisé pour xer un vélo à un autre. Le cadenas apporte
au vélo une protection supplémentaire contre le vol.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de
l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent
rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect
de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages
matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabi-
lité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à
l’emploi prévu.
1 x Support de cadre avec deux clés
3. SPÉCIFICATIONS
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions
relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car
vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risque-
rait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi
ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont
pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait
devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été
prévu !
• Ne jamais manipuler ni démonter le support de cadre !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les
accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)
s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est
conseillée par le fabricant !
• Si le support de cadre est visiblement endommagé, il ne
peut plus être utilisé sans danger. Le support de cadre ne
doit pas être réutilisé.
• Respectez également les spécications et les consig-
nes de sécurité contenues dans les instructions de votre
porte-vélos !
5. NOTICE D‘UTILISATION
5.1 VUE D‘ENSEMBLE
1 Collier d’étrier universel
2 Cadenas
3 Levier de serrage et de déverrouillage
Support de cadre à sangle
AVERTISSEMENT!
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la
mise en service et respectez toutes les consignes
de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner
des dommages corporels, endommager l‘appareil
ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif
d‘achat et la présente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le
contenu de l‘emballage quant à l‘absence de
dommages et vérier si toutes les pièces sont
présentes !
1 x Mode d’emploi
Réf. Longueur Diamètre de
l’étrier universel
Diamètre du
cadre de vélo
Poids
11575 12 cm 25 mm max. 80 mm 0,350 kg
11576 32 cm 25 mm max. 80 mm 0,450 kg
11577 12 cm 30 mm max. 80 mm 0,350 kg
11578 32 cm 30 mm max. 80 mm 0,450 kg
11579 15 cm --- max. 80 mm 0,400 kg
4 Sangle de serrage
5 Protection de cadre
6 Clé
Figure 1 : Vue d’ensemble

7
5.2 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE
(11575, 11576, 11577 ET 11578)
Figure 2 : Montage du support de cadre
Figure 3 : Levier de serrage et de déverrouillage
Tourner le logement de cadre dans le sens contraire des aiguilles d‘une
montre jusqu’à ce que le blocage permette au collier de l’étrier universel
de s’ouvrir, g. 2. Ouvrez le collier de l’étrier universel et placez-le autour
du tube de l’étrier universel. Fermez le collier d’étrier universel et poussez
le verrouillage vers le bas.Tourner le logement de cadre dans le sens des
aiguillesd‘une montre jusqu’àceque lapincenepuisse plus êtreouverte.
Disposer le supportde cadredesortequ‘ilsoit parallèle ausens de dépla-
cement. Serrez maintenant le support de cadre en tournant le logement
de cadre.
Levier de serrage
Levier de déverrouillage
Abaissez le levier de déverrouillage, g. 3, et retirez les sangles de ser-
rage (position 4 dans la vue d’ensemble) de la fermeture. Enroulez la
sangle de serrage autour du cadre de vélo à un endroit approprié et
insérez-la à nouveau dans la fermeture. Serrez fermement la sangle
de serrage. Positionnez la protection de cadre (position 5 dans la vue
d’ensemble) de sorte que le cadre du vélo ne puisse pas se frotter à la
sangle de serrage lors du déplacement. Serrez la sangle de serrage en
eectuant des mouvements de va-et-vient du levier de serrage, g. 3.
5.3 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE (11579)
Abaissez le levier de déverrouillage, g. 3, et retirez les sangles de
serrage (position 4 dans la vue d’ensemble) de la fermeture. Répétez
ce processus de l’autre côté du support de cadre. Enroulez la sangle de
serrage autour du cadre du deuxième vélo à un endroit approprié et
insérez-la à nouveau dans la fermeture. Serrez fermement la sangle
de serrage. Positionnez la protection de cadre (position 5 dans la vue
d’ensemble) de sorte que le cadre du vélo ne puisse pas se frotter
à la sangle de serrage lors du déplacement. Posez maintenant le
troisièmevélosurleporte-vélos.Enroulezlasangle de serragedel’autre
extrémité du support de cadre autour du troisième vélo et insérez-la
à nouveau dans la fermeture. Serrez fermement la sangle de serrage.
Repositionnez également la protection du cadre. Serrez la sangle de
serrage autour du deuxième vélo en eectuant des mouvements de
Pour les vélos dont le cadre est en carbone, veillez à ce que
la sangle de serrage ne soit pas trop serrée car cela risque
d’endommager le cadre.
Les câbles électriques et les câbles de freins ne doivent pas
être écrasés.
va-et-vient du levier de serrage, g. 3. Serrez ensuite la sangle de
serrage autour du troisième vélo.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
Nettoyez le support de cadre avec un chion doux très légèrement
humide et avec un nettoyant non agressif. N‘utilisez ni nettoyants
agressifs, ni solvants, ni essence. Assurez-vous qu‘aucun nettoyant ni
liquide ne pénètre dans le tube du support de cadre.
Appliquez de l‘huile sans résine régulièrement sur le cadenas.
Conservez le support de cadre dans un endroit sec.
Éliminez le support de cadre conformément aux lois et dispositions
légales en vigueur dans votre pays.
Verrouillez le cadenas du support de cadre pour protéger votre vélo
contre le vol.
ATTENTION
Avant de commencer à rouler, vous devez immobiliser le
vélo conformément aux instructions de votre porte-vélos
(sangles de serrage, de sécurité, etc.).
Le support de cadre peut provoquer de légers points de
pression et des dommages sur la peinture. Protégez le
cadre du vélo avec un lm de protection par exemple.
8. DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

8
INDICE
1. IMPIEGO APPROPRIATO________________________8
2. VOLUME DI CONSEGNA ________________________8
3. SPECIFICHE _______________________________8
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA _____________________8
5. ISTRUZIONI PER L‘USO ________________________8
5.1 SCHEMA _________________________________8
5.2 MONTAGGIO DEL BRACCIO DI FISSAGGIO _____________9
11575, 11576, 11577 E 11578 ___________________9
5.3 MONTAGGIO DEL BRACCIO DI FISSAGGIO 11579 ________9
6. MANUTENZIONE E PULIZIA______________________9
7. AVVERTENZE SULLATUTELA AMBIENTALE ____________9
8. COME CONTATTARCI __________________________9
1. IMPIEGO APPROPRIATO
2. VOLUME DI CONSEGNA
Il braccio di ssaggio (cod. prod. 11575, 11576, 11577 e 11578) serve
a ssare una bicicletta alla staa a U di un portabiciclette. Il braccio di
ssaggio (cod. prod. 11579) viene impiegato per ssare una bicicletta a
un’altra bicicletta. Il lucchetto protegge la bicicletta ulteriormente dai
furti.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini o persone con
capacità mentali limitate o che non possiedano le necessarie conoscenze.
Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
L‘uso conforme include anche il rispetto di tutte le informazioni
forniteinquesteistruzioni,soprattuttodelleavvertenzedisicurezza.Ogni
altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone
o cose. EAL GmbH non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni provocati dall‘uso improprio.
1 x braccio di ssaggio con due chiavi
3. SPECIFICHE
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni
importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste
istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o
danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non
sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con
noncuranza. Potrebbe infatti diventare un pericoloso
giocattolo per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per l‘impiego previsto!
• Non manipolare né scomporre il braccio di ssaggio!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i
pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o il cui impiego
sia consigliato dal produttore!
• Qualora il braccio di ssaggio sia visibilmente danneg-
giato, il suo utilizzo non è sicuro. In questo caso, il braccio
di ssaggio non va più utilizzato.
• Rispettare le speciche e le avvertenze di sicurezza
contenute nelle istruzioni del portabiciclette!
5. ISTRUZIONI PER L‘USO
5.1 SCHEMA
1 Morsetto per staa a U
2 Lucchetto
3 Leva di bloccaggio e sbloccaggio
Braccio di ssaggio Strap
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima della messa in funzione e osservare tutte le
avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può
provocare lesioni personali, danni al prodotto o
alla vostra proprietà!
Conservare l‘imballo originale, la ricevuta di
acquista e il presente manuale per poterlo
eventualmente consultare in seguito! Quando si
consegna il prodotto a terzi, consegnare anche il
presente manuale.
Prima della messa in funzione vericare l‘integrità
e la completezza del contenuto della confezione!
1 x manuale d’uso
Cod.
prod.
Lunghezza Diametro
staa a U
Diametro telaio
bicicletta
Peso
11575 12 cm 25 mm max. 80 mm 0,350 kg
11576 32 cm 25 mm max. 80 mm 0,450 kg
11577 12 cm 30 mm max. 80 mm 0,350 kg
11578 32 cm 30 mm max. 80 mm 0,450 kg
11579 15 cm --- max. 80 mm 0,400 kg
4 Cinghia di ssaggio
5 Protezione telaio
6 Chiavi
Figura 1: Schema

9
5.2 MONTAGGIO DEL BRACCIO DI FISSAGGIO
(11575, 11576, 11577 E 11578)
Figura 2: Montaggio braccio di ssaggio
Figura 3: Leva di bloccaggio e sbloccaggio
Ruotare l’alloggiamento del telaio in senso antiorario no a quando il
bloccaggio non fuoriesce talmente da permettere l‘apertura del mor-
setto della staa a U, gura 2. Aprire il morsetto e collocarlo intorno al
tubo della staa a U. Chiudere il morsetto e spingere il bloccaggio verso
il basso. Ruotare l’alloggiamento del telaio in senso orario stringendolo
no a quando non è più possibile aprire il morsetto. Orientare il braccio
di ssaggio quanto più possibile parallelamente al senso di marcia. A
questo punto, stringere il braccio di ssaggio ruotando l’alloggiamento
del telaio.
Leva di bloccaggio
Leva sbloccaggio
Spingere la leva di sbloccaggio, gura 3, verso il basso ed estrarre la
cinghia di ssaggio (pos. 4 dello schema) dalla chiusura. Posiziona-
re la cinghia in un punto adeguato intorno al telaio della bicicletta e
reinserirla nella chiusura. Stringere la cinghia solo leggermente.
Orientare la protezione per il telaio (pos. 5 dello schema) in modo tale
da evitare uno sfregamento tra il telaio della bicicletta e la cinghia
durante la marcia. Stringere la cinghia muovendo la leva di bloccaggio
avanti e indietro, gura 3.
5.3 MONTAGGIO DEL BRACCIO DI FISSAGGIO (11579)
Spingere la leva di sbloccaggio, gura 3, verso il basso ed estrarre la
cinghia di ssaggio (pos. 4 dello schema) dalla chiusura. Ripetere
la procedura anche sull’altro lato del braccio di ssaggio. Posiziona-
re la cinghia di ssaggio in un punto adeguato intorno al telaio della
seconda bicicletta e reinserirla nella chiusura. Stringere la cinghia solo
leggermente. Orientare la protezione per il telaio (pos. 5 dello schema)
in modo tale da evitare uno sfregamento tra il telaio della bicicletta
e la cinghia durante la marcia. Posizionare ora la terza bicicletta sul
portabiciclette. Posizionare la cinghia di ssaggio dell’altra estremità
delbracciodissaggio intorno al telaiodellaterzabicicletta e reinserirla
nella chiusura. Stringere la cinghia solo leggermente. Orientare anche
qui la protezione del telaio. Stringere la cinghia sulla seconda bicicletta
muovendo la leva di bloccaggio avanti e indietro, gura 3. Dopodiché,
stringere la cinghia sulla terza bicicletta.
Se le biciclette sono dotate di telaio in carbonio, accertarsi
di non stringere la cinghia di ssaggio eccessivamente,
altrimenti si può danneggiare il telaio.
Non schiacciare i cavi elettrici e i cavi dei freni.
6. MANUTENZIONE E PULIZIA
7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE
Pulire il braccio di ssaggio con un panno morbido e leggermente umido,
impiegando un detergente delicato. Non utilizzare detergenti aggressivi,
solventi o benzina. Assicurarsi che né il detergente né altri liquidi penetri-
no nel tubo del braccio di ssaggio.
Lubricare il lucchetto eventualmente con un olio non resinoso.
Conservare il braccio di ssaggio in un luogo asciutto.
Smaltire il braccio di ssaggio in conformità alle leggi e disposizioni in
vigore nel proprio paese.
Chiudere il lucchetto del braccio di ssaggio per proteggere la bicicletta
dai furti.
ATTENZIONE
Prima di mettersi in marcia occorre ancora assicurare la bi-
cicletta osservando le istruzioni del proprio portabiciclette
(cinghie di ssaggio, cinghia di sicurezza ecc.).
I bracci di ssaggio possono provocare leggere
ammaccature e danni alla vernice sui telai delle biciclette.
Proteggere il telaio delle biciclette ad es. con una pellicola
protettiva.
8. COME CONTATTARCI
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

10
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Other manuals for 11575
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals

EUFAB
EUFAB 21069 User manual

EUFAB
EUFAB 11512 User manual

EUFAB
EUFAB Carlo Plus User manual

EUFAB
EUFAB QUICK FIT PRO User manual

EUFAB
EUFAB SUPER BIKE User manual

EUFAB
EUFAB 11232 User manual

EUFAB
EUFAB 16453 User manual

EUFAB
EUFAB Alu Star User manual

EUFAB
EUFAB 16559 User manual

EUFAB
EUFAB 11242 User manual