EUFAB AMBER I User manual

1
DE GB FR IT
Art.-Nr. 11559
Fahrradträger AMBER I für Anhängerkupplung
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 1
3. Spezikationen 2
4. Kupplungsvoraussetzungen 2
5. Sicherheitshinweise 2
6. Bedienungsanleitung 3
6.1 Montage des Fahrradträgers 3
6.1.1 Montage der Radschienen 3
6.1.2 Montage des Leuchtenträgers 3
6.1.3 Montage des U-Bügels 4
6.1.4 Montage des Rahmenhalters 4
6.1.5 Montage des Kennzeichenhalters 4
6.1.6 Verlegen der Elektrokabel 5
6.1.7 Montage der kurzen Spanngurte 5
6.1.8 Anbringen der Plastikabdeckung 5
6.2 Montage des Fahrradträgers auf der Anhängerkupplung 5
6.3 Montage des Fahrrades auf dem Fahrradträger 6
7. Wartung und Pege 6
8. Hinweise zum Umweltschutz 7
9. Kontaktinformationen 7
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der
Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Fahrradträger wird an der Anhängerkupplung von Personenwagen befestigt und ist zum Transport von einem Fahrrad vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwis-
sen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der
Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. Lieferumfang
1 x Grundrahmen 4 x Schlossschraube M6 x 50 [mm]
2 x Radschienenhälfte 4 x Scheibe 17,8 x 6,5 x 1,1 [mm]
1 x Leuchtenträgersatz 4 x Mutter M6
1 x U-Bügel 1 x Kreuzschlitzschraube M5 x 12[mm]
1 x Rahmenhalter, kurz 1 x Scheibe 9,8 x 5,4 x 0,9 [mm]
1 x Plastikabdeckung 2 x Kreuzschlitzschraube M5 x 35[mm]

2
3 x Spanngurt, kurz 2 x Federring 8,1 x 5,5 x 1,2 [mm]
1 x Sicherheitsgurt 2 x Scheibe 9,7 x 5,3 x 0,9 [mm]
1 x Kennzeichenhalter 2 x Schlossschraube M8 x 60 [mm]
1 x Gebrauchsanleitung 2 x Scheibe 15,8 x 8,5 x 1,1 [mm]
1 x Zulassungspapiere 2 x Knaufmutter M8
1 x Vorhängeschloss inkl. Schlüssel Kabelbinder
3. Spezikationen
Gewicht: 9,5 kg Elektroanschluss: 13-polig
Nutzlast: 30 kg D-Wert: 7,6 Kn
4. Kupplungsvoraussetzungen
• Die Anhängerkupplung muss bauartgenehmigt sein.
• Kugel und Kugelstange müssen einteilig geschmiedet sein.
• Montieren Sie den Fahrradträger nur an eine Kupplung aus Stahl St52, Grauguss GGG52 oder besserer Güte.
• Der D-Wert der Kupplungskugel muss mindestens 7,6 kN betragen
• Montieren Sie den Träger nie an einer Kupplung aus Aluminium, anderen Leichtmetallen oder Kunststo
Nicht geeignete Kugelstangen aus GGG40 werden von Westfalia hergestellt für folgende Fahrzeuge:
Hersteller Prüfsymbol Passend für
Westfalia F 4192 Audi A4
F 3830 Audi A6
F 4112 Audi A8
Beachten Sie die Hinweise des Kupplungsherstellers. Im Zweifel fragen Sie direkt beim Hersteller Ihrer Anhängerkupplung, ob diese geeignet
ist. Nicht geeignet für Anhängekupplungen aus Aluminium.
5. Sicherheitshinweise
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich
verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwen-
dung durch den Hersteller empfohlen wird!
Personen- oder Sachschaden durch verändertes Fahrzeugverhalten.
• Das Fahren mit dem Fahrradträger beeinusst die Fahreigenschaften Ihres Fahrzeugs.
• Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit dem neuen Fahrzeugverhalten an.
• Fahren Sie nie schneller als 130 km/h.
• Vermeiden Sie plötzliche und ruckartige Steuerbewegungen.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug länger ist als gewohnt.
Personen- oder Sachschaden durch Verlieren des Fahrrads.
• Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen.
• Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um das Fahrrad und den U-Bügel des Trägers.
• Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz der beiden Gurte um das Vorderrad und den Gurt um das Hinterrad des
Fahrrades.
• Spannen Sie die Gurte ggf. nach.
• Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt, ob die verwendeten Gurte unbeschädigt und unverschlissen sind.
• Beschädigte oder verschlissene Gurte müssen vor Fahrtantritt gegen unbeschädigte Gurte ausgetauscht werden. Es dürfen nur Gurte verwen-
det werden, die von der EAL GmbH dafür zugelassen sind.
Personen- oder Sachschaden durch nicht komplett montierten Fahrradträger.
• Das Fahren mit nicht vollständig zusammengebauten Fahrradträgern kann zu Unfällen führen.
• Die beweglichen Teile des Fahrradträgers stellen im nicht fertig montierten Zustand eine Gefahrenquelle dar.
• Montieren Sie den Fahrradträger vollständig vor Fahrtantritt.
Personen- oder Sachschaden durch überstehende Teile.
• Über den Rand des Fahrzeugs bzw. Fahrradträgers stehende Teile können während der Fahrt Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Montieren Sie nur Teile, die nicht über den Rand des Fahrzeugs herausragen.

3
Personen- oder Sachschaden durch Überladen.
• Das Überschreiten der max. Nutzlast des Fahrradträgers, sowie der zulässigen Stützlast der Anhängerkupplung oder des zulässigen Gesamtge-
wichts kann zu schweren Unfällen führen.
• Beachten Sie unbedingt die Angaben zur max. Nutzlast, zulässigen Stützlast und zulässigem Gesamtgewicht Ihres Fahrzeugs. Überschreiten
Sie diese Angaben keinesfalls.
Sachschaden durch önende Heckklappe.
• Die Heckklappe könnte gegen den Fahrradträger schlagen und beschädigt werden.
• Elektrische Heckklappen abschalten und manuell betätigen.
• Nehmen Sie den Fahrradträger vor dem Önen der Heckklappe ab.
Sachschaden durch heiße Auspugase.
Es können Schäden am Träger oder dem Fahrrad entstehen, wenn die Auspumündung direkt daran grenzt.
• Benutzen Sie ggf. eine Auspublende.
Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger.
Beschädigungen des Trägers z. B. verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus.
• Montieren Sie den Fahrradträger nicht, wenn Beschädigungen vorhanden sind.
• Gehen Sie wie im Kapitel Wartung beschrieben vor.
Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt.
Eine unsaubere oder schadhafte Verbindung zwischen Fahrradträger und Anhängerkupplung kann zum Lösen des Fahrradträgers führen.
• Tauschen Sie eine schadhafte Anhängerkupplung aus.
• Säubern Sie die Anhängerkupplung von Dreck, Staub und Fett.
Die Allgemeine Betriebsgenehmigung muss bei angebautem Träger immer im Fahrzeug mit geführt werden.
6. Bedienungsanleitung
Der Fahrradträger muss noch zusammengebaut werden. Nehmen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder
Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich, welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen.
6.1 Montage des Fahrradträgers
Schritt 1
Bauteile:
6.1.1 Montage der Radschienen
Legen Sie die Radschienenhälften, mit den Kunststoschalen nach außen, parallel auf den Grundrahmen, sodass die Bohrungen der Schienen
mit den Bohrungen des Grundrahmens übereinstimmen. Befestigen Sie jede Radschiene mit zwei Schlossschrauben M6 x 50, Scheiben und
selbstsichernden Muttern M6 am Grundrahmen.
6.1.2 Montage des Leuchtenträgers
Fügen Sie die beiden Hälften des Leuchtenträgers zusammen. Dies wird durch ein kleines Füh-
rungsteil, welches bereits auf einer Seite vormontiert ist, erleichtert. Schieben Sie die Schienen zu-
sammen und sichern Sie die Verbindung mit der Kreuzschlitzschraube (M5x12) und Unterlegscheibe.
Stecken Sie die Kreuzschlitzschrauben M5 x 35 mit den Federringen und den Scheiben von
unten durch die vertikalen Bohrungen des Leuchtenträgers. Setzen Sie die Schrauben an
den Gewindebohrungen auf der Unterseite am Ende der Längsträger an. Ziehen Sie die
Schrauben fest.
Stellen Sie sicher, dass die Nebelschlussleuchte auf der linken Seite des Trägers montiert ist!
Grundrahmen
Radschienenhälften
Leuchtenträgersatz
Kreuzschlitz-
schraube
M5x35
Kreuzschlitz-
schraube
M5x12
Schloßschraube
M6x50

4
Ergebnis Schritt 1
Schritt 2
Bauteile:
6.1.3 Montage des U-Bügels
Setzen Sie den U-Bügel auf die U-Bügel-Halter des Grundrahmens. Befestigen Sie den U-Bügel mit den mitgelieferten Schloss-Schrauben (M8 x
60), Scheiben und den Knaufmuttern M8. Die Knaufmuttern müssen an der Innenseite montiert sein.
Achtung: Sie müssen beide Knaufmuttern sehr fest anziehen, sodass der U-Bügel sich passgenau an die U- Bügelhalterung anlegt.
6.1.4 Montage des Rahmenhalters
Lösen Sie die Knaufschraube des Rahmenhalters und drehen Sie sie ganz heraus. Önen Sie die Schelle des
Rahmenhalters und legen die Einlagen, an einer für Ihr Fahrrad geeigneten Stelle, um den U–Bügel herum.
Legen Sie die Schelle wieder um die Einlagen herum und drücken sie fest zusammen. Verschließen Sie den
Rahmenhalter mit der Knaufschraube (noch nicht festziehen).
Ergebnis Schritt 2
Schritt 3
Bauteile
6.1.5 Montage des Kennzeichenhalters
Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus dem Leuchtenträger heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter.
Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen.
U-Bügel
Schloßschraube
M8x60
Knaufmutter
M8
Rahmenhalter
Kabelbinder
Spanngurte,kurz
Kennzeichenhalter
Plastikabdeckung

5
Einsetzen des Kennzeichens
Die Montageclips für die Befestigung des Kennzeichens benden sich als
Ausdrückteile im Kennzeichenhalter. Brechen Sie zwei der Clips heraus.
Schieben Sie das Kennzeichen in den Halter, danach drücken Sie die Clips
in die Aussparungen um das Kennzeichen zu befestigen.
6.1.6 Verlegen der Elektrokabel
Befestigen Sie das Kabel der Leuchten mit den mitgelieferten Kabelbindern an der Unterseite des Trägers. Achten Sie darauf, dass das Kabel
während der Fahrt nicht beschädigt werden kann.
6.1.7 Montage der kurzen Spanngurte
Schieben Sie die kurzen Spanngurte von innen nach außen unter dem Radhalter herum und dann wieder von
außen nach innen durch die Langlöcher des Radhalters (siehe Foto) (siehe auch Abschnitt 6.3).
6.1.8 Anbringen der Plastikabdeckung
Stecken Sie die Plastikabdeckungen auf die Mitte der Radschiene.
Ergebnis Schritt 3
6.2 Montage des Fahrradträgers auf der Anhängerkupplung
Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung setzen, machen Sie sich mit dem Schnellverschluss-System vertraut.
Clips
Aussparungen
Schloß
Einstell-Schraubefürden
Schnellverschluß
Kontermutter
Sicherungsbolzen
Hebel

6
Achten Sie auf eine unbeschädigte, saubere und fettfreie Anhängerkupplung.
Entfernen Sie die Farbe vom Kugelkopf der Anhängerkupplung
Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Hebel. Durch die Betätigung des Hebels kann der Schnellverschluss geönet oder geschlos-
sen werden. Mit Hilfe des Sicherungsbolzens und des Vorhängeschlosses kann der Schnellverschluss verriegelt und abgeschlossen werden.
Das Vorhängeschloss muss immer als zusätzliche Sicherung beim Einsatz des Fahrradträgers verwendet werden.
Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab.
Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie die Handbremse an.
Ziehen Sie den Sicherungsbolzen des Schnellverschlusses heraus und verdrehen ihn um 90° um zu verhindern, dass er wieder einrastet. Önen
Sie den Schnellverschluss durch das Hochklappen des Hebels.
Setzen Sie den Träger von oben waagerecht auf die Anhängerkupplung. Klappen Sie den Hebel des Schnellverschlusses nach unten (Kraftauf-
wand ca. 35 - 40kg) bis zum Anschlag (der Hebel wird in horizontaler Stellung bleiben).
Kontrollieren Sie ob der Träger sicher und fest auf der Anhängerkupplung sitzt und sich nicht mehr verdrehen lässt. Ist dies nicht der Fall muss
der Schnellverschluss nachgestellt werden. Klappen Sie den Hebel nach oben und nehmen den Träger von der Anhängerkupplung ab. Lösen
Sie die Kontermutter der Stellschraube und drehen Sie nun die Stellschraube am Schnellverschluss eine viertel Umdrehung herein. Ziehen die
Kontermutter danach wieder fest.
Setzen Sie den Träger erneut auf die Anhängerkupplung und überprüfen Sie, ob der Träger sicher und fest auf der Anhängerkupplung sitzt.
Wiederholen Sie gegebenenfalls den Einstellvorgang, bis der Träger sicher und fest sitzt.
Achtung: Stellen Sie immer sicher, dass die Kontermutter der Einstellschraube richtig angezogen ist!
Leichte Druckspuren auf der Kupplungskugel sind normal und beeinträchtigen die Funktion nicht
Wenn der Träger fest auf der Anhängerkupplung sitzt, verdrehen Sie den Sicherungsbolzen des Schnellverschlusses, sodass er einrastet. Schlie-
ßen Sie nun den Schnellverschluss mit dem mitgelieferten Vorhängeschloss ab und entfernen den Schlüssel aus dem Schloss. Bewahren Sie den
Schlüssel sorgfältig und an einem sicheren Ort auf. Der Fahrradträger ist nun auch gegen Diebstahl geschützt.
Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz des Trägers auf der Anhängerkupplung, sowie die Befestigung des Fahrrads am Träger. Überprüfen
Sie ebenso regelmäßig die Funktion der Lichtanlage Ihres Fahrradträgers.
6.3 Montage des Fahrrades auf dem Fahrradträger
Da der Rahmenhalter nicht platzgebunden ist, können Sie mehrere Positionen ausprobieren. Es ist wich-
tig, dass Sie den Rahmenhalter so hoch wie möglich anbringen.
Setzen Sie das Fahrrad in die Radschiene. Verbinden Sie den Rahmen des Fahrrades mit Hilfe des Rah-
menhalters mit dem U-Bügel.
Sichern Sie die Räder mit den mitgelieferten kurzen Spannbändern. Ein Spannband für die Befestigung
des Hinterrads und zwei für das Vorderrad (siehe Bild), als Schutz gegen Verdrehen.
Sichern Sie nun das Fahrrad mit dem langen Sicherheitsgurt. Legen Sie den Sicherheitsgurt durch den
Fahrradrahmen und um den U-Bügel herum und ziehen den Sicherheitsgurt fest an.
Ohne diesen Sicherheitsgurt darf der Fahrradträger nicht benutzt werden.
Die Demontage des Fahrrads erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7. Wartung und Pege
• Den Fahrradträger nach Verwendung sauber und trocken lagern. Eventuell Schlamm und anderen Schmutz mit Wasser abwaschen.
• Halten Sie die Anhängerkupplung sauber und fettfrei.
• Halten Sie die Trägerkupplung sauber und fettfrei.
• Kontrollieren Sie den Fahrradträger regelmäßig auf Beschädigungen. Beschädigte oder verschlissene Teile sind sofort zu ersetzen. Es dürfen
nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Bolzen und Muttern des Fahrradträgers regelmäßig kontrollieren und wenn notwendig nachziehen.
• Lackschichtbeschädigungen sofort mit Farbe behandeln.
• Drehbare und bewegliche Teile regelmäßig schmieren.

7
8. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie den Fahrradträger über die Wertstotonne oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
9. Kontaktinformationen
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Deutschland
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98
Internet: www.eal-vertrieb.com
E-Mail: info@eal-vertrieb.com

8
Item number 11559
Bicycle rack "AMBER I" for trailer tow bar
Contents
1. Proper use of the product 8
2. Scope of delivery 8
3. Specications 9
4. Tow bar requirements 9
5. Safety precautions 9
6. Operating instructions 10
6.1 Mounting the bicycle rack 10
6.1.1 Mounting the wheel rails 10
6.1.2 Mounting the lamp mount 10
6.1.3 Mounting the U-bracket 11
6.1.4 Mounting the frame holder 11
6.1.5 Mounting the license plate holder 11
6.1.6 Laying the electrical cables 12
6.1.7 Mounting the short tensioning strap 12
6.1.8 Mounting the plastic cover 12
6.2 Mounting the bicycle rack on the trailer tow bar 12
6.3 Mounting the bicycle to the bicycle rack 13
7. Maintenance and care 13
8. Notes regarding environmental protection 14
9. Contact information 14
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing on the
product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. Proper use of the product
This bicycle rack is mounted to the trailer tow bar of a car and is designed for the transportation of one bicycle.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specia-
list knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observa-
nce of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal
injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. Scope of delivery
1 x Base frame 4 x Lock screw M6 x 50 [mm]
2 x Wheel rail halves 4 x Washer 17.8 x 6.5 x 1.1 [mm]
1 x Lamp mount set 4 x Nut M6
1 x U-bracket 1 x Cross-headed screw M5 x 12 [mm]
1 x Frame holder, short 1 x Washer 9.8 x 5.4 x 0.9 [mm]
1 x Plastic cover 2 x Cross-headed screw M5 x 35 [mm]
3 x Tensioning strap, short 2 x Spring washer 8.1 x 5.5 x 1.2 [mm]
1 x Safety strap 2 x Washer 9.7 x 5.3 x 0.9 [mm]
1 x License plate holder 2 x Lock screw M8 x 60 [mm]
1 x Operating instructions 2 x Washer 15.8 x 8.5 x 1.1 [mm]
1 x Permit 2 x Knob nut M8
1 x Padlock with key Cable ties

9
3. Specications
Weight: 9.5 kg Electrical connection: 13-pin
Payload: 30 kg D-value: 7.6 Kn
4. Tow bar requirements
• The trailer tow bar must be approved in its construction.
• Ball and ball rod must have been forged in one piece.
• Only mount the bicycle rack to a tow bar of steel St52, grey cast iron GGG52 or higher quality.
• The D-value of the tow bar ball must be at least 7.6 kN
• Never mount the rack to a tow bar made of aluminium, other light metals or plastic
Unsuitable ball rods made from GGG40 are produced by Westfalia for the following vehicles:
Manufacturer Test symbol Suitable for
Westfalia F 4192 Audi A4
F 3830 Audi A6
F 4112 Audi A8
Observe the instructions from the tow bar manufacturer. If in doubt, ask your manufacturer directly whether their trailer tow bar is suitable.
Not suitable for trailer tow bars made from aluminium.
5. Safety precautions
• The warning triangle indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwise you could injure yourself
or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the manufacturer!
Personal injury or property damage due to changed vehicle driving characteristics.
• Driving with the mounted bicycle rack will aect the driving characteristics of your vehicle.
• Adjust your speed to the new driving characteristics.
• Never drive faster than 130 km/h.
• Avoid sudden or jerky steering movements.
• Remember that your vehicle is longer than usual.
Personal injury or property damage due to loss of the bicycle.
• Driving without safety straps can lead to accidents.
• Before embarking on any journey, check the correct and rm seating of the strap around the bicycle and U-bracket of the rack.
• Before embarking on any journey, check the correct and rm seating of both straps around the front wheel and the strap around the rear
wheel of the bicycle.
• If necessary tighten the straps again.
• Before embarking on any journey, check to make sure the straps used are undamaged and not worn.
• Damaged or worn straps must be replaced with undamaged ones before you embark on your journey. Only straps authorised by EAL GmbH for
the purpose may be used.
Personal injury or property damage possible due to an incompletely mounted bicycle rack.
• Driving with the bicycle rack not fully assembled may result in accidents.
• The moving parts of the bicycle rack do not represent a source of danger when fully mounted.
• Mount the bicycle rack completely before starting your journey.
Personal injury or property damages caused by protruding parts.
• Parts protruding beyond the edge of the vehicle or rack may cause personal injury or property damage during the journey.
• Only mount parts that do not protrude beyond the edge of the vehicle.
Personal injury or property damage due to overloading.
• Exceeding the maximum payload of the bicycle rack and the permitted supporting load of the trailer tow bar or permitted overall weight may
lead to serious accidents.
• Always observe the specications regarding the maximum payload, permitted supporting load and permitted overall weight of your vehicle.
Do not exceed these specications at any time.

10
Property damage due to opening tailgate.
• The tailgate could hit the bicycle rack and be damaged.
• Switch o the electric tailgate and operate it manually.
• Remove the bicycle rack before opening the tailgate.
Property damage caused by hot exhaust gases.
Damages may be caused to the rack or bicycle if the exhaust outlet is close by.
• Use an exhaust deector if necessary.
Personal injury or property damage possible due to a damaged bicycle rack.
Damage to the rack, e.g. bent parts, cracks or scratches, prevents the safe operation of the rack.
• Do not mount the bicycle rack if it is damaged in any way.
• Proceed as described in the chapter on Maintenance.
Personal injury or property damage due to loss of the bicycle rack while driving.
A loose or faulty connection between the bicycle rack and trailer tow bar can lead to the detachment of the bicycle rack.
• Replace a defective trailer tow bar.
• Clean the trailer tow bar of dirt, dust and grease.
The general operating permit must be carried in the vehicle when the rack is mounted.
6. Operating instructions
The bicycle rack must rst be assembled. Take all of the components out of the packaging and set them out clearly. Every stage is described and
clearly shows which components are required for the assembly of the rack.
6.1 Mounting the bicycle rack
Step 1
Components:
6.1.1 Mounting the wheel rails
Place the wheel rail halves, with the plastic shells on the outside, parallel on the base frame so that the drilled holes in the rail match the holes
in the base frame. Secure each wheel rail to the base frame with the two lock screws M6 x 50, washers and self-tapping nuts M6.
6.1.2 Mounting the lamp mount
Join the two halves of the lamp mount together. This is made easier by the small guide element
which is already mounted on one side. Push the rails together and secure the connection with the
cross-headed screw (M5x12) and washer.
Insert the cross-headed screws M5 x 35 with spring washers and washers, from below, th-
rough the vertical drilled holes of the lamp mount. Insert the screws through the threaded
holes on the underside at the end of the lamp mount. Tighten the screws.
Make sure that the fog light is installed on the left side of the mount!
Baseframe
Wheelrailhalves
Lampmountset
Cross-headed
screw
M5x35
Cross-headed
screw
M5x12
Lockscrew
M6x50

11
Result of Step 1
Step 2
Components:
6.1.3 Mounting the U-bracket
Place the U-bracket on the U-bracket mount of the base frame. Secure the U-bracket with the supplied lock screws (M8 x 60), washers and knob
nuts M8. The knob nuts must be mounted on the inside.
Caution: You must tighten both knob nuts very rmly to ensure that the U-bracket is ush against the U-bracket mount.
6.1.4 Mounting the frame holder
Undo the handle screw of the frame holder and rotate out fully. Open the cu of the frame holder and place
the inserts around the U-bracket at a position suitable for your bicycle. Place the cu around the inserts and
push rmly together. Close the frame holder using the handle screw (but do not tighten).
Result of Step 2
Step 3
Components
6.1.5 Mounting the license plate holder
Remove the screws from the lamp mount before installing the license plate holder and then mount the license plate holder. The license plate
holder must be at the same height as the lights.
U-bracket
Lockscrew
M8x60
Knobnut
M8
Frameholder
Cableties
Tensioningstrap,
short
Licenseplateholder
Plasticcover

12
Inserting the license plate
The mounting clips for securing the license plate are push-out parts in
the holder. Break out two of the clips. Slide the license plate into the
holder, then push the clips into the cut-outs to secure the license plate.
6.1.6 Laying the electrical cables
Secure the cables of the lights to the underside of the rack using the supplied cable ties. Make sure that the cables cannot be damaged during
travel.
6.1.7 Mounting the short tensioning strap
Insert the short tensioning strap from the inside to the outside below the bike holder and then from the outside
to the inside through the slots of the bike holder (see photo) (see also section 6.3).
6.1.8 Mounting the plastic cover
Fit the plastic covers onto the middle of the wheel rail.
Result of Step 3
6.2 Mounting the bicycle rack on the trailer tow bar
Before you put the bicycle rack on the trailer tow bar, familiarise yourself with the quick locking system.
Clips
Cut-outs
Lock
Adjustingscrewforquicklocking
system
Locknut
Fasteningbolt
Lever

13
Ensure that the trailer tow bar is undamaged, clean and free of grease.
Remove the paint from the ball head of the trailer tow bar
The quick locking mechanism is a component with a lever. Activating the lever opens or closes the quick locking mechanism. With the help of
the securing bolt and the padlock, the quick locking system may be locked and secured.
The padlock must always be used as additional security when using the bicycle rack.
Park your vehicle on a level surface.
Switch the motor o and pull on the brake.
Remove the securing bolt from the quick locking mechanism and rotate by 90° to prevent it from engaging again. Open the quick locking
mechanism by lifting the lever.
Place the rack, from above, horizontally onto the trailer tow bar. Push the lever of the quick locking mechanism down (force required is approxi-
mately 35 - 40kg) as far as it will go (the lever will remain in the horizontal position).
Check whether the bike rack is securely and rmly positioned on the trailer tow bar and can no longer be rotated. If this is not the case, the
quick locking mechanism must be readjusted. Lift the lever and remove the rack from the trailer tow bar. Undo the lock nut of the adjusting
screw and rotate the adjusting screw on the quick locking mechanism tighter by a quarter turn. Then tighten the lock nut again.
Replace the rack back on the trailer tow bar and check whether the rack is securely and rmly positioned on the tow bar. Repeat the adjustment
process until the rack is secure and rm.
Caution: Always make sure that the lock nut of the adjusting screw is correctly tightened!
Slight signs of pressure on the tow bar ball are normal and do not inuence the functionality.
When the rack is rmly seated on the trailer tow bar, rotate the securing bolt of the quick locking mechanism until it engages. Now close the
quick locking mechanism with the supplied padlock and remove the key from the lock. Store the key carefully and in a safe place. The bicycle
rack is now secured to prevent theft.
Regularly check the rm seating of the rack on the trailer tow bar as well as the attachment of the bicycle to the rack. Also regularly check the
functions of the lighting system of your bicycle rack.
6.3 Mounting the bicycle to the bicycle rack
Since the frame holders are not tied to any specic position, you may try out a number of positions. It is
important to ensure that the frame holder is tted as high as possible.
Place the bicycle in the wheel rail. Connect the frame of the bicycle to the U-bracket using the frame
holder.
Secure the wheels with the supplied short tensioning straps. Use one tensioning strap to secure the rear
wheel and two for the front wheel (see picture) to prevent them from turning.
Now secure the bicycle with the long safety strap. Wrap the safety strap through the bicycle frame
and the U-bracket and tighten.
The bicycle rack may not be used without this safety strap.
The bicycle is removed in reverse order.
7. Maintenance and care
• After use, store the bicycle rack in a clean and dry place. Wash any mud or other dirt o using water.
• Keep the trailer tow bar clean and free of grease.
• Keep the rack tow bar clean and free of grease.
• Check the bicycle rack regularly for damages. Damaged or worn parts must be replaced immediately. Only original replacement parts may be
used.
• Check the bolts and nuts of the bicycle rack regularly and tighten when necessary.
• Immediately treat any damage to paintwork with paint.
• Regularly lubricate rotating and moving parts.

14
8. Notes regarding environmental protection
Dispose of the bicycle rack via the recycling container or the public collection points.
The materials are recyclable. You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisation or other forms
of reusing waste equipment!
9. Contact information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Germany
Telephone: +49 (0)202 42 92 83 0
Fax: +49 (0)202 2 65 57 98
Internet: www.eal-vertrieb.com
Email: info@eal-vertrieb.com

15
N° d'art. 11559
Porte-vélo AMBER I pour attelage de remorque
Sommaire
1. Utilisation conforme 15
2. Matériel fourni 15
3. Spécications 16
4. Conditions de raccord 16
5. Consignes de sécurité 16
6. Notice d'utilisation 17
6.1 Montage du porte-vélo 17
6.1.1 Montage des rails porte-roue 17
6.1.2 Montage du support de lampe 17
6.1.3 Montage de l'étrier en U 18
6.1.4 Montage du support de cadre 18
6.1.5 Montage du support de plaque d'immatriculation 18
6.1.6 Pose du câble électrique 19
6.1.7 Montage des sangles de serrage courtes 19
6.1.8 Fixation du recouvrement en plastique 19
6.2 Montage du porte-vélo sur l'attelage de remorque 19
6.3 Montage du vélo sur le porte-vélo 20
7. Maintenance et entretien 20
8. Remarques relatives à la protection de l'environnement 21
9. Données de contact 21
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l'appareil ou vos biens !
Conservez l'emballage d'origine, le justicatif d'achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous
revendez ou remettez l'appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d'utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l'emballage quant à l'absence de dommages et vérier si toutes les
pièces sont présentes !
1. Utilisation conforme
Ce porte-vélo est xé à l'attelage de remorque de voiture particulière et est prévu pour transporter un vélo.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience
ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L'utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d'utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages
matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à
l’emploi prévu.
2. Matériel fourni
1 x Châssis de base 4 x Vis à tête bombée M6 x 50 [mm]
2 x Moitié de rails porte-roue 4 x Rondelle 17,8 x 6,5 x 1,1 [mm]
1 x Set de support de lampe 4 x Écrou M6
1 x Étrier en U 1 x Vis cruciforme M5 x 12 [mm]
1 x Support de cadre, court 1 x Rondelle 9,8 x 5,4 x 0,9 [mm]
1 x Recouvrement plastique 2 x Vis cruciforme M5 x 35 [mm]
3 x Sangles de serrage, courtes 2 x Bague élastique 8,1 x 5,5 x 1,2 [mm]
1 x Sangle de sécurité 2 x Rondelle 9,7 x 5,3 x 0,9 [mm]
1 x Support de plaque d'immatriculation 2 x Vis à tête bombée M8 x 60 [mm]
1 x Mode d'emploi 2 x Rondelle 15,8 x 8,5 x 1,1 [mm]
1 x Documents d’immatriculation 2 x Poignée écrou
1 x Cadenas avec clé Serre-câbles

16
3. Spécications
Poids : 9,5 kg Raccordement électrique : 13 pôles
Charge utile : 30 kg Valeur D : 7,6 Kn
4. Conditions de raccord
• L'attelage de remorque doit être homologué.
• La boule et la barre d'attelage doivent être forgées en une pièce.
• Ne montez le porte-vélo que sur un raccord en acier St52, en fonte grise GGG52 ou de qualité encore plus solide.
• La valeur D de la boule d'attelage doit être d'au moins 7,6 kN.
• Ne montez jamais le porte-vélo sur un attelage en aluminium, autres métaux légers ou plastique.
Les boules d'attelage non adaptées en GGG40 sont fabriquées par Westfalia pour les véhicules suivants :
Fabricant Symbole de contrôle Adapté pour
Westfalia F 4192 Audi A4
F 3830 Audi A6
F 4112 Audi A8
Respectez les consignes du fabricant de l'attelage. En cas de doute, demandez au fabricant de votre attelage de remorque si elle est adaptée.
Non adapté pour les attelages de remorques en aluminium.
5. Consignes de sécurité
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez
sinon de vous blesser ou l'appareil risquerait d'être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les tâches de nettoyage et d'entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveil-
lance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N'utilisez cet appareil qu'aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ni ne démontez jamais l'appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d'utilisation ou dont
l'utilisation est conseillée par le fabricant !
Dommages matériels ou aux personnes en cas de modication du comportement du véhicule.
• La conduite avec le porte-vélo inuence les caractéristiques de conduite de votre véhicule.
• Adaptez la vitesse de conduite au nouveau comportement du véhicule.
• Ne dépassez jamais 130 km/h.
• Évitez les mouvements de conduite soudains et brusques.
• Tenez compte du fait que votre véhicule est plus long que d'habitude.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de perte du vélo.
• La conduite sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.
• Avant chaque déplacement, contrôlez la xation correcte de la sangle autour du vélo et de l'étrier en U du porte-vélo.
• Avant chaque déplacement, contrôlez la xation correcte des deux sangles autour de la roue avant et de la roue arrière du vélo.
• Serrez les sangles au besoin.
• Avant chaque déplacement, contrôlez si les sangles utilisées sont exemptes de dommages et d'usure.
• Les sangles endommagées ou usées doivent être remplacées avant le déplacement par des sangles en bon état. Seules des sangles autorisées
par la société EAL GmbH peuvent être utilisées.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de porte-vélo partiellement monté.
• Vous déplacez avec des porte-vélo partiellement montés peut provoquer des accidents.
• Les pièces amovibles du porte-vélo en état démonté représentent une source de danger.
• Montez le porte-vélo complètement avant le déplacement.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de pièces saillantes.
• Les pièces dépassant des limites du véhicule ou du porte-vélo peuvent entraîner des dommages matériels ou aux personnes pendant le dépla-
cement.
• Ne montez que des pièces qui ne dépassent pas les limites du véhicule.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de surcharge.
• Le dépassement de la charge utile max. du porte-vélo ainsi que de la charge d'appui admissible de l'attelage de remorque ou du poids total
admissible peut entraîner des accidents graves.
• Respectez impérativement les indications concernant la charge utile max., la charge d'appui admissible et le poids total admissible de votre

17
véhicule. Ne les dépassez en aucun cas.
Dommages matériels en cas d'ouverture du hayon arrière.
• Le hayon arrière pourrait cogner contre le porte-vélo et être endommagé.
• Couper les hayons électriques et les actionner manuellement.
• Détachez le porte-vélo avant d'ouvrir le hayon.
Dommages matériels en cas de gaz d'échappement chauds.
Des dommages sur le porte-vélo ou sur le vélo peuvent se produire si la sortie d'échappement les avoisine directement.
• Utilisez éventuellement un embout d'échappement.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de porte-vélo endommagé.
Des dommages sur le porte-vélo, par exemple en cas de pièces déformées, de ssures ou de rayures, empêchent le fonctionnement sûr du
porte-vélo.
• Ne montez pas le porte-vélo s’il présente des dommages.
• Procédez comme décrit au chapitre Maintenance.
Dommages matériels ou aux personnes en cas de perte du porte-vélo lors du déplacement.
Un raccordement imprécis ou défectueux entre le porte-vélo et l'attelage de remorque peut entraîner le desserrage du porte-vélo.
• Remplacez l'attelage de remorque en cas de défaut.
• Nettoyez l'attelage de remorque de toute salissure, poussière et graisse.
Lorsque le porte-vélo est monté, veillez à toujours avoir avec vous l'autorisation générale d'exploitation.
6. Notice d'utilisation
Le porte-vélo doit maintenant être monté. Retirez toutes les pièces de l'emballage et disposez-les clairement. Chaque étape est décrite et vous
montre clairement quelle pièce vous sera nécessaire pour monter le porte-vélo.
6.1 Montage du porte-vélo
Étape 1
Pièces :
6.1.1 Montage des rails porte-roue
Posez les moitiés de rail porte-roue, avec les plateaux en plastique vers l'extérieur, parallèlement au châssis de base, de sorte que les trous du
rail s'alignent sur les trous du châssis de base. Fixez chaque rail avec les vis à tête bombée M6 x 50, les rondelles et les écrous auto-bloquants M6
sur le châssis de base.
6.1.2 Montage du support de lampe
Assemblez les deux moitiés du support de lampe. Ce procédé est simplié grâce à un petit élément
de guidage déjà prémonté sur le côté. Vissez les rails l'un à l'autre et assurez les liaisons avec la vis
cruciforme (M5x12) et une rondelle.
Placez les vis cruciformes M5 x 35 avec les bagues élastiques et les disques par dessous dans
les trous verticaux du support de lampe. Posez les vis sur les trous du letage sur la partie
inférieure à l'extrémité du longeron. Serrez fermement le contre-écrou.
Assurez-vous que le feu antibrouillard soit monté du côté gauche du porte-vélo !
Châssisdebase
Moitiés de rail porte-
roue
Set de support de
lampe
Vis-
cruciforme
M5x35
Vis-
cruciforme
M5x12
Visàtêtebombée
M6x50

18
Résultat étape 1
Étape 2
Pièces :
6.1.3 Montage de l'étrier en U
Placez l'étrier en U sur le support de l'étrier en U du châssis de base. Fixez l'étrier en U à l'aide des vis à tête bombée fournies (M8 x 60), disques
et poignées écrous M8. Les poignées écrous doivent être montées sur le côté intérieur.
Attention : Vous devez serrer les deux poignées écrous très fermement de sorte que l'étrier en U passe exactement sur les supports d'étrier en U.
6.1.4 Montage du support de cadre
Desserrez les écrous avec poignée du support de cadre et dévissez-les complètement. Ouvrez le collier du
support de cadre et posez les inserts autour de l'étrier en U à un endroit adapté à votre vélo. Replacez le
collier autour des inserts et pressez fermement. Refermez le support de cadre à l'aide de la vis avec poignée
(ne serrez pas encore).
Résultat étape 2
Étape 3
Pièces
6.1.5 Montage du support de plaque d'immatriculation
Avant le montage du support de plaque d'immatriculation, retirez les vis du support de lampe et montez le support de plaque d'immatriculati-
on. Le support de plaque d'immatriculation doit être à la même hauteur que l'éclairage.
ÉtrierenU
Visàtêtebombée
M8x60
Poignéeécrou
M8
Porte-cadre
Serre-câbles
Sanglesde
serrage,courtes
Supportdeplaque
d'immatriculation
Recouvrement
plastique

19
Insertion de la plaque d'immatriculation
Les attaches de montage pour la xation de la plaque d'immatriculation
se trouvent dans le support de plaque d'immatriculation. Cassez deux
des clips. Glissez la plaque d'immatriculation dans le support, appuyez
ensuite sur les attaches dans les orices an de xer la plaque d'immatri-
culation.
6.1.6 Pose du câble électrique
Fixez les câbles de lampe avec les serre-câbles fournis sous le porte-vélo. Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé pendant la conduite.
6.1.7 Montage des sangles de serrage courtes
Glissez les courtes sangles de serrage de l'intérieur vers l'extérieur sous le support de roue et ensuite de nouveau
de l'extérieur vers l'intérieur à travers le trou oblong du support de roue (voir aussi paragraphe 6.3).
6.1.8 Fixation du recouvrement en plastique
Placez les recouvrements plastique au milieu des rails porte-roue.
Résultat étape 3
6.2 Montage du porte-vélo sur l'attelage de remorque
Avant de placer le porte-vélo sur l'attelage de remorque, familiarisez-vous avec le système de fermeture rapide.
Attac
hes
Finitions
Serrure
Visderéglagepourlafermeture
rapide
Contre-écrou
Boulonsdesécurité
Levier

20
Veillez à ce que l'attelage de remorque soit intact, propre et sans graisse.
Enlevez la peinture de la tête d'attelage de l’attelage de remorque.
La fermeture rapide est composée d'une pièce avec levier. La fermeture rapide peut être ouverte ou fermée en actionnant le levier. La fermeture
rapide peut être enclenchée et verrouillée à l'aide des boulons de sécurité et du cadenas.
Le cadenas doit toujours être utilisé comme sécurité supplémentaire lors de l'utilisation du porte-vélo.
Garez votre véhicule sur un terrain plat.
Coupez le moteur et tirez le frein à main.
Retirez le boulon de sécurité de la fermeture rapide et tournez-le à 90° pour éviter l'enclenchement. Ouvrez la fermeture rapide en relevant le
levier.
Placez le support du haut horizontalement sur l'attelage de remorque. Rabattez le levier de serrage de la fermeture rapide vers le bas (eort
env. 35-40 kg) jusqu'à la butée (le levier restera en position horizontale).
Vériez que le porte-vélo soit bien immobilisé sur l'attelage de remorque et qu'il ne puisse plus être tourné. Si ce n'est pas le cas, il faut réajuster
la fermeture rapide. Positionnez le levier vers le haut et détachez le porte-vélo de l'attelage de remorque. Dévissez les contre-écrous des vis de
réglage et tournez les vis de réglage un quart de tour vers l'extérieur. Resserrez ensuite le contre-écrou.
Replacez le porte-vélo sur l'attelage de remorque et vériez que le porte-vélo soit correctement placé sur l'attelage de remorque. Si nécessaire,
répétez le procédé jusqu'à ce que le porte-vélo soit bien xé.
Attention : Assurez-vous que les contre-écrous des vis de réglage soient bien serrés !
Il peut y avoir des légères traces de pression sur la boule d'attelage, cela n'entrave pas le fonctionnement.
Quand le porte-vélo est xé correctement sur l'attelage de remorque, tournez les boulons de sécurité de la fermeture rapide jusqu'à s'en-
clencher. Fermez maintenant la fermeture rapide avec le cadenas fourni et retirez la clé de la serrure. Rangez cette clé dans un endroit sûr. Le
porte-vélo est maintenant protégé contre le vol.
Contrôlez régulièrement la bonne xation du porte-vélo sur l'attelage de remorque ainsi que la xation du porte-vélo sur le support. Vériez
aussi régulièrement le fonctionnement de l'éclairage de votre porte-vélo.
6.3 Montage du vélo sur le porte-vélo
Puisque le support de cadre n’est pas lié à un endroit précis, vous pouvez essayer plusieurs positions. Il
est important que le support de cadre soit aussi haut que possible.
Placez le vélo dans le rail. Fixez le cadre du vélo avec l'étrier en U à l'aide du support de cadre court.
Fixez les roues à l'aide des bandes de serrage fournies. Une bande de serrage pour xer la roue arrière et
deux pour la roue avant (voir illustration), comme protection contre la rotation.
Sécurisez maintenant le vélo avec la sangle de sécurité longue. Passez la sangle de sécurité à travers
le cadre du vélo et autour de l'étrier en U et serrez-la à fond.
Le porte-vélo ne doit pas être utilisé si cette sangle de sécurité n'est pas xée.
Le démontage du vélo se fait dans l'ordre inverse.
7. Maintenance et entretien
• Après toute utilisation, rangez le porte-vélo dans un endroit propre et sec. Enlevez à l'eau d'éventuelles boues et autres souillures.
• Maintenez l'attelage de remorque propre et sans graisse.
• Maintenez l'accouplement du support propre et sans graisse.
• Contrôlez le porte-vélo régulièrement pour exclure tout endommagement. Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement
remplacées. Seules des pièces de rechange d'origine ont le droit d'être utilisées.
• Les boulons et les écrous du porte-vélo doivent être régulièrement contrôlés et resserrés si nécessaire.
• Traitez d'éventuels endommagements de la laque par application immédiate d'une couche de peinture.
• Graissez régulièrement les pièces mobiles et rotatives.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals

EUFAB
EUFAB 17453 User manual

EUFAB
EUFAB PREMIUM TG User manual

EUFAB
EUFAB 11242 User manual

EUFAB
EUFAB 11234 User manual

EUFAB
EUFAB 11583 User manual

EUFAB
EUFAB FINCH User manual

EUFAB
EUFAB EASY BIKE Alu Plus User manual

EUFAB
EUFAB 21500 User manual

EUFAB
EUFAB 17471 User manual

EUFAB
EUFAB QUICK FIT PRO User manual
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

TAUBENREUTHER
TAUBENREUTHER 16-3950 FITTING INSTRUCTION

Metra Electronics
Metra Electronics 108-GM2B installation instructions

T-Mobile
T-Mobile SyncUP DRIVE Start guide

Cruz
Cruz Evo Rack Alu A23-126 Assembly instructions

Bilstein
Bilstein E4-WM5-Y592A00 Mounting instruction

Flash Cover
Flash Cover MN001 installation manual