EUFAB Alu Star User manual

1
DE Fahrradträgeraufsatz Alu Star
Art.-Nr. 12015
DE GB FR IT
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezikationen
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pege
Kontaktinformationen
Der Fahrradträgeraufsatz Alu Star dient zum stehendenTransport eines Fahrrades auf dem Dachgepäckträger eines PKWs.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
mangelsWissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der
Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der
Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1 x Radschiene mit Haltebügel, vormontiert
1 x Knaufmutter M8
1 x Knaufmutter M8, abschließbar
6 x Knaufmutter M6
1 x Schlossschraube M8 x 120
1 x Schraubenfeder 10 x 80
1 x Ü-Bügel M6, 55 x 55, mit Flachsteg
2 x U-Bügel M6, 55 x 55
1 x Klemmbrücke
3 x Scheibe 15,8 x 8,5 x 1,1
6 x Scheibe 11,8 x 6,5 x 1,3
3 x Spanngurt 40 cm
3 x Gurtführung
2 x Schlüssel
1 x Gebrauchsanleitung
Spezikationen
Gewicht: 3,6 kg
Max. Nutzlast 15 kg
Rohrdurchmesser des Fahrradrahmens: bis 80 mm
Prolstärke des Dachgepäckträgers: max. 50 x 45 [mm]
Zulässige Höchstgeschwindigkeit: 130 km/h

2
Bedienungsanleitung
Montage des Fahrradträgeraufsatzes:
Komplettierung des Haltebügels
Der Fahrradträgeraufsatz muss noch zusammengebaut werden. Nehmen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich
hin. Überprüfen Sie den Lieferumfang. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich, welche Bauteile Sie für die Montage des
Fahrradträgeraufsatzes benötigen.
Stecken Sie die Schlossschraube von außen durch den Holm des Haltebügels, an dessen Ende sich die schwenkbare Gewindestange bendet.
Stecken Sie nun in folgender Reihenfolge eine Scheibe, die Schraubenfeder und eine weitere Scheibe auf die Schlossschraube. Drücken Sie die
Schraubenfeder zusammen und führen Sie die Schlossschraube durch die Bohrung des anderen Holms des Haltebügels. Drücken Sie die beiden
Holme so weit zusammen, dass das Gewinde der Schlossschraube ca. 15 mm aus dem Holm herausragt. Stecken Sie die dritte Scheibe auf die
Schlossschraube und drehen danach die Knaufmutter auf das Gewinde. Schrauben Sie die abschließbare Knaufmutter auf die schwenkbare
Gewindestange.
1 x Radschiene mit Haltebügeln
1 x Schlossschraube M8 x 120
1 x Schraubenfeder 10 x 80
1 x Knaufmutter M8
1 x Knaufmutter M8, abschließbar
3 x Scheibe 15,8 x 8,5 x 1,1
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Überschreiten Sie niemals die zulässige Dachlast Ihres Fahrzeugs. Schlagen Sie dafür im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach, oder fragen Sie
den Fahrzeughersteller.
• Beachten Sie, dass sich das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beim Fahren mit einer Dachlast beim Bremsen, bei Seitenwind und beim
Durchfahren von Kurven stark verändert. Passen Sie die Fahrweise dem entsprechend an.
• Nehmen Sie alle verlierbaren Teile wie Luftpumpen, Akkus von E-Bikes, Trinkaschen, Batterieleuchten, Navigationsgeräte,
Fahrradcomputer,Werkzeugtaschen oder Körbe vor der Fahrt ab.
• Entfernen Sie vor Fahrtantritt alle Packtaschen vom Fahrrad
• Verwenden Sie keine Schutzhüllen für das Fahrrad während der Fahrt.
• Beachten Sie die größere Höhe Ihres Fahrzeugs mit montiertem Fahrrad auf dem Dach, besonders beim Befahren von Alleen, Tunneln,
Tiefgaragen und Parkhäusern.
• Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob der Dachgepäckträger, der Fahrradhalter und das Fahrrad sicher und fest montiert sind.
• Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke den festen und sicheren Sitz der Dachlast, und danach in regelmäßigen Abständen.
• Nehmen Sie bei Nichtbenutzung den Fahrradträgeraufsatz aus Gründen derVerkehrssicherheit ab.
• Fahren Sie mit montiertem Fahrradträgeraufsatz nie schneller als 130 km/h.
Sicherheitshinweise
Montage des Fahrradträgeraufsatzes auf den Dachgepäckträger
1 x Radschiene mit montiertem Haltebügel
2 x U-Bügel M6 55 x 55
1 x U-Bügel M6 55 x 55 mit Flachsteg
1 x Klemmbrücke
6 x Knaufmutter M6
6 x Scheibe 11,8 x 6,5 x 1,3
3 x Gurtführung

3
Önen Sie den Rahmenhalter des Haltebügels indem Sie die Knaufmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen. Klappen Sie den Haltebügel
nach unten und legen ihn auf die Radschiene. Stellen Sie das Fahrrad in die Radschiene, mit dem Vorderrad auf die Seite der Grundplatte des
Haltebügels. Schieben Sie das Fahrrad in der Radschiene soweit rückwärts, bis Sie den Haltebügel vor dem Fahrradrahmen aufrichten können.
Stellen Sie die Neigung des Haltebügels so ein, dass er mit dem Fahrradrahmen einen rechten Winkel bildet. Schieben Sie das Fahrrad jetzt
nach vorn, bis sich der Rahmen im Rahmenhalter des Haltebügels bendet. Schließen Sie den Rahmenhalter in dem Sie die Knaufmutter im
Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie sicher, dass das Rohr des Fahrradrahmens sicher von den Haltebögen des Rahmenhalters umschlossen
wird. Klappen Sie die schwenkbare Gewindestange mit der abschließbaren Knaufmutter in die Gabelönung des Haltebügels. Ziehen Sie die
Knaufmuttern fest an. Sie können das Schloss der abschließbaren Knaufmutter nur dann abschließen, wenn diese fest angezogen ist. Drehen
Sie mit dem Schlüssel die rote Markierung auf das Schlosssymbol und ziehen den Schlüssel ab. Ihr Fahrrad ist jetzt gegen Diebstahl geschützt.
Die Laufräder befestigen Sie, indem Sie die Spanngurte durch die Öse der Gurtführung, um Radschiene und die Felge Ihres Fahrrades legen und
die Gurte festziehen.
Achtung: Holen Sie gegebenenfalls eine zweite Person zur Hilfe, wenn Sie Ihren Fahrraddachträger beladen wollen.
Montage des Fahrrades auf dem Fahrradträgeraufsatz
Entfernen Sie als erstes die Endkappen von der Radschiene. Lösen Sie die Muttern an der Unterseite der
Grundplatte soweit, dass sich diese auf der Radschiene verschieben lässt. Setzen Sie den U-Bügel mit
dem Flachsteg in dieT-Nut an der Unterseite der Radschiene ein. Legen Sie die Radschiene lose auf Ihren
Dachgepäckträger. Achten Sie darauf, dass die Knaufmuttern des Haltebügels später zur
Fahrzeugaußenseite weisen. Richten Sie die Radschiene so aus, dass sie mit beiden Enden gleichweit
über die Querträger des Dachgepäckträgers hinausragt. Verschieben Sie nun die Grundplatte auf der
Radschiene bis sie sich der Querträger zwischen den Bohrungen der Grundplatte bendet. Den U-Bügel
verschieben Sie so, dass sich der andere Querträger zwischen den Gewindebolzen des U-Bügels bendet.
Verändern Sie die Position der Radschiene dabei nicht.
Stecken Sie die Klemmbrücke auf die Gewindebolzen des U-Bügels. Achten Sie darauf, dass die seitlichen
Blechkanten der Klemmbrücke nach unten zeigen. Setzen Sie nun die Scheiben und Knaufmuttern auf
das Gewinde des U-Bügels. Ziehen Sie die Muttern leicht an.
Stecken Sie nun einen U-Bügel von unten durch die Bohrungen der Grundplatte. Setzen Sie die Scheiben
und Knaufmuttern auf das Gewinde des U-Bügels. Ziehen Sie die Muttern leicht an. Auf der anderen Seite
der Grundplatte verfahren sie genauso.
Richten Sie den Fahrradträgeraufsatz parallel zur Fahrzeuglängsachse aus. Achten Sei darauf, dass später
bei montiertem Fahrrad keine Fahrradteile über den Fahrzeugumriss hinausragen. Ziehen Sie jetzt alle
Schrauben und Muttern fest an.
Setzen Sie eine Gurtführung in die T-Nut an dem Ende (der längere Teil von der Grundplatte aus) der
Radschiene ein, wo später das Hinterrad des Fahrrades befestigt wird. An dem anderen Ende (der kür-
zereTeil von der Grundplatte aus) setzen Sie die beiden anderen Gurtführungen für die Befestigung des
Vorderrades ein.
Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Radschiene.
Wartung und Pege
• Den Fahrradträger nachVerwendung sauber und trocken lagern. Eventuell Schmutz mitWasser abwaschen.
• Kontrollieren Sie den Fahrradträgeraufsatz regelmäßig auf Beschädigungen. Beschädigte oder verschlisseneTeile sind sofort zu ersetzen.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Bolzen und Muttern des Fahrradträgers regelmäßig kontrollieren und wenn notwendig nachziehen.
• Lackschichtbeschädigungen sofort mit Farbe behandeln.
Achtung: DasVorderrad muss gegenVerdrehen mit zwei Spanngurten gesichert werden.
Bei einer Leerfahrt mit dem Fahrradträgeraufsatz befestigen Sie den Haltebügel mit einem Spanngurt an der Radschiene.

4
Scope of delivery
1 x Wheel rail with holding bracket, pre-mounted
1 x Knob nut M8
1 x Knob nut M8, lockable
6 x Knob nut M6
1 x Lock screw M8 x 120
1 x Coil spring 10 x 80
1 x U-shaped bracket M6, 55 x 55, with at bridge
2 x U-shaped bracket M6, 55 x 55
1 x Clamp arch
3 x Washer 15.8 x 8.5 x 1.1
6 x Washer 11.8 x 6.5 x 1.3
3 x Tensioning strap 40 cm
3 x Strap guide
2 x Key
1 x Operating instructions
Specications
Hinweise zum Umweltschutz
Kontaktinformationen
Weight: 3.6 kg
Maximum payload 15 kg
Diameter of bicycle frame tube: Up to 80 mm
Prole thickness of the roof rack: Maximum 50 x 45 [mm]
Permitted top speed: 130 km/h
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über dieWertstotonne oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
GB Alu Star bicycle rack bracket
Item number 12015
Overview
Proper use of the product
Proper use of the product
Scope of delivery
Specications
Safety precautions
Operating instructions
Maintenance and care
Contact information
The Alu Star bicycle rack bracket is designed to facilitate upright transportation of a bicycle on the roof rack of a car.
This device is not designed to be used by children and people with limited mental capacities or those without experience and/or knowledge.
Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the
observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or
personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When
passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!

5
• Keep children away and do not allow children to operate this device!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the manufacturer!
• Never exceed the permitted roof load of your vehicle.To check this, consult the manual of your vehicle, or ask the manufacturer.
• Remember that the behaviour of the vehicle when driving with a roof load will change considerably under braking, with side winds and
when negotiating curves. Adapt your driving style accordingly.
• Remove all parts that may be lost before starting your journey, this includes air pumps, batteries of electric bikes, drinking bottles, bat-
tery-powered lamps, navigation systems, bicycle computer, tool bags or baskets.
• Remove all bags from the bicycle before starting your journey.
• Do not use protective covers for the bicycle during the journey.
• Pay attention to the increased height of your vehicle with the bicycle mounted on the roof, especially when negotiating tree-lined roads,
tunnels, underground garages and multi-storey car parks.
• Prior to each journey, check the roof rack, the bicycle rack and the bicycle and ensure that they are securely and rmly mounted.
• After a short stretch, check the rm and safe seating of the roof load and continue to check at regular intervals.
• When not in use, remove the bicycle rack bracket for trac safety reasons.
• Never drive faster than 130 km/h when the bicycle rack bracket is mounted.
Safety precautions
Operating instructions
Mounting the bicycle rack bracket:
Finishing the holding bracket
The bicycle rack bracket must be nished.Take all of the components out of the packaging and set them out clearly. Check the scope of delivery.
Every stage is described and clearly shows which components are required for the assembly of the bicycle rack bracket.
1 x Wheel rail with holding brackets
1 x Lock screw M8 x 120
1 x Coil spring 10 x 80
1 x Knob nut M8
1 x Knob nut M8, lockable
3 x Washer 15.8 x 8.5 x 1.1
Insert the lock screw from the outside, through the bar of the holding bracket which has a pivoting threaded rod at the end of it. Now, using the
following order, t a washer, the coil spring, and a second washer to the lock screw. Compress the coil spring and guide the lock screw through
the drilled hole on the other bar of the holding bracket. Push both bars together in such a way that the thread of the lock screw protrudes from
the bar by approximately 15 mm. Fit the third washer onto the lock screw and then screw the knob nut onto the thread. Screw the lockable knob
nut onto the pivoting threaded rod.
Mounting the bicycle rack bracket onto the roof rack
1 x Wheel rail w. mounted holding brackets
2 x U-shaped bracket M6 55 x 55
1 x U-shaped bracket M6 55 x 55 with at bridge
1 x Clamp arch
6 x Knob nut M6
6 x Washer 11.8 x 6.5 x 1.3
3 x Strap guide
First remove the end caps from the wheel rail. Undo the nuts on the underside of the base plate in such
a way that it can slide along the wheel rail. Place the U-shaped bracket with at bridge in the T-groove
on the underside of the wheel rail. Place the wheel rail loosely on your roof rack. Pay attention to ensure
that the knob nuts of the holding bracket will subsequently face the out from the vehicle. Align the wheel
rail in such a way that both ends protrude beyond the cross-piece of the roof rack by the same amount.
Now slide the base plate on the wheel rail until the cross-piece is located between the drilled holes of
the base plate. Slide the U-shaped bracket in such a way that the other cross-piece is located between
the threaded bolts of the U-shaped bracket. In doing so, do not change the position of the wheel rail.

6
Caution:You may need a second person to assist you in loading the bicycle rack bracket.
Mounting the bicycle to the bicycle rack bracket
Open the frame holder of the holding bracket by turning the knob nut anti-clockwise. Fold the holding bracket down and rest on the wheel rail.
Position the bicycle on the wheel rail, with the front wheel on the side of the base plate of the holding bracket. Slide the bicycle backwards into
the wheel rail until it is possible to stand the holding bracket up in front of the bicycle frame. Set the inclination of the holding bracket so that it
forms a right angle with the bicycle frame. Now slide the bicycle forwards until the frame is in the frame holder of the holding bracket. Close the
frame holder by rotating the knob nut clockwise. Make sure that the tube of the bicycle frame is securely encompassed by the holding bracket of
the frame holder. Fold the pivoting threaded rod with the lockable knob nut into the fork opening of the holding bracket.Tighten the knob nuts.
You can only lock the lockable knob nut when it is rmly tightened.Turn the key to the red marking on the lock symbol and remove the key. Your
bicycle is now secured to prevent theft.
The wheels are secured by placing the tensioning straps through the eye of the strap guide, around the wheel rail and the rim of your bicycle
and tightening the straps.
When travelling with the bicycle rack bracket empty, secure the holding bracket to the wheel rail using a tensioning strap.
• After use, store the bicycle rack in a clean and dry place.Wash o any dirt with water.
• Check the bicycle rack bracket regularly for damages. Damaged or worn parts must be replaced immediately. Only original replacement
parts may be used.
• Check the bolts and nuts of the bicycle rack regularly and tighten when necessary.
• Immediately treat any damage to paintwork with paint.
Maintenance and care
Notes regarding environmental protection
Please dispose of this device via the recycling bin or the public/municipal collection points.
The materials can be recycled. You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisation or other
forms of reusing waste equipment!
Caution: The front wheel must be secured using two small tensioning straps to prevent it from turning.
Now feed one U-shaped bracket, from below, through the drilled holes of the base plate. Fit the washers
and knob nuts to the threads of the U-shaped bracket.Tighten the nuts gently. Do the same on the other
side.
Align the bicycle rack bracket parallel to the vehicle axis. Pay attention to ensure that no parts of the
bicycle will protrude beyond the vehicle body when the bicycle is subsequently mounted. Now tighten
up all screws and nuts.
Insert the strap guide into the T-groove at the end (the longer part, seen from the base plate) of the
wheel rail where the bicycles rear wheel will later be attached. At the other end (the shorter part, seen
from the base plate), position the two other strap guides for securing the front wheel.
Fit the end caps onto the ends of the wheel rail.
Fit the clamp arch to the threaded bolts of the U-shaped bracket. Make sure that the lateral metal
edges of the clamp arch are facing downwards. Now t the washers and knob nuts to the threads of the
U-shaped bracket.Tighten the nuts gently.
Contact information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

7
FR Porte-vélo Alu Star
Réf. 12015
Vue d’ensemble
Utilisation conforme
Matériel fourni
Spécications
Consignes de sécurité
Notice d‘utilisation
Maintenance et entretien
Données de contact
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement !
Si vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
Utilisation conforme
Le porte-vélo Alu Star sert au transport vertical d‘un vélo sur la galerie porte-bagages d‘une voiture.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants et des personnes ayant des capacités mentales limitées, n’ayant pas l’expérience
requise et/ou ayant un manque de connaissances. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages
matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à
l’emploi prévu.
• Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser ou jouer avec cet appareil !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou
dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• N‘excédez jamais la charge de toit autorisée de votre véhicule. Pour cela, vériez dans le manuel de votre véhicule ou adressez-vous à votre
garagiste.
• Tenez compte du fait que la tenue de route de votre véhicule avec charge de toit change considérablement lorsque vous freinez, lorsqu‘il y a
un vent de côté et lorsque vous prenez un virage. Adaptez votre façon de conduire en conséquence.
• Avant le déplacement, retirez tous les objets tels que pompes à air, accumulateurs de vélos électriques, lampes à batterie, outils de
navigation, ordinateurs pour vélos ou paniers.
• Avant le déplacement, retirez toutes les sacoches du vélo.
Matériel fourni
1 x Rail porte-roues avec étrier de maintien, prémonté
1 x Poignée-écrou M8
1 x Poignée-écrou M8, verrouillable
6 x Poignées-écrous M6
1 x Vis à tête bombée M8 x 120
1 x Ressort hélicoïdal 10 x 80
1 x Étriers M6, 55 x 55, avec traverse plate
2 x Étrier M6, 55 x 55
1 x Pont de serrage
3 x Rondelles 15,8 x 8,5 x 1,1
6 x Rondelles 11,8 x 6,5 x 1,3
3 x Sangles de serrage 40 cm
3 x Guides de sangle
2 x Clé
1 x Mode d‘emploi
Spécications
Poids : 3,6 kg
Charge utile max. 15 kg
Diamètre du tube du cadre de vélo : jusqu‘à 80 mm.
Épaisseur de la galerie porte-bagages : max. 50 x 45 [mm]
Vitesse maximale autorisée : 130 km/h
Consignes de sécurité

8
Notice d‘utilisation
Montage du porte-vélo :
Complément de l‘étrier de maintien
Le porte-vélo doit maintenant être monté. Retirez toutes les pièces de l‘emballage et disposez-les clairement.Vériez le contenu de la livraison.
Chaque étape est décrite et vous montre clairement quelle pièce vous sera nécessaire pour monter le porte-vélo.
1 x Rail porte-roues avec étriers de maintien
1 x Vis à tête bombée M8 x 120
1 x Ressort hélicoïdal 10 x 80
1 x Poignée-écrou M8
1 x Poignée-écrou M8, verrouillable
3 x Disques 15,8 x 8,5 x 1,1
Montage du porte-vélo sur la galerie porte-bagages
1 x Rail porte-roues avec support de maintien
2 x Étrier M6, 55 x 55
1 x Étrier M6, 55 x 55 avec traverse plate
1 x Pont de serrage
6 x Poignées-écrous M6
6 x Disques 11,8 x 6,5 x 1,3
3 x Guide de sangle
Insérez la vis à tête bombée de l‘extérieur à travers la barre de l’étrier de maintien à l‘extrémité de laquelle se trouve la tige letée orientable.
Placez maintenant une rondelle, le ressort hélicoïdal et une autre rondelle sur la vis à tête bombée dans cet ordre. Comprimez le ressort
hélicoïdal et insérez la vis à tête bombée dans le trou de l‘autre barre de l‘étrier de maintien. Comprimez les deux barres jusqu‘à ce que le letage
de la vis à tête bombée ressorte d‘env. 15 mm de la barre. Placez un troisième disque sur la vis à tête bombée et tournez ensuite la poignée-écrou
sur le letage.Vissez la poignée écrou sur la tige letée verrouillable.
Retirez d’abord les capuchons du rail porte-roues. Desserrez les écrous à l’arrière de la plaque de base
jusqu’à ce qu’ils puissent glisser sur le rail porte-roues. Insérez l’étrier avec la traverse plate dans la
rainure enT située à l’arrière du rail porte-roues. Placez le rail porte-roues sans le xer sur votre galerie
porte-bagages.
Veillez à ce que les poignées écrous de l‘étrier de maintien soient accessibles depuis l‘extérieur du
véhicule. Orientez le rail porte-roues de sorte que ses deux extrémités dépassent la traverse de la
galerieporte-bagages de façon similaire. Faitesmaintenantglisser la plaque de base sur lerailporte-rou-
es jusqu’à ce que la traverse se trouve entre les trous de la plaque de base. Faites glisser l’étrier de sorte
que l’autre traverse se trouve entre les boulons letés de l’étrier. Ne modiez alors pas la position du rail
porte-roues.
Placez le pont de serrage sur les boulons letés de l’étrier. Veillez à ce que les bords du pont de serrage
pointent vers le bas. Placez maintenant les disques et les poignées écrous sur le letage de l‘étrier. Serrez
légèrement les écrous.
Insérez un étrier par le bas à travers les trous de la plaque de base. Placez maintenant les disques et les
poignées écrous sur le letage de l‘étrier. Serrez légèrement les écrous. Procédez de la même manière de
l’autre côté de la plaque de base.
Orientez le porte-vélo parallèlement à l‘axe longitudinale du véhicule. Veillez à ce qu‘une fois monté,
aucune partie du vélo ne dépasse du contour du véhicule. Serrez maintenant fermement toutes les vis
et écrous.
• N‘utilisez pas de housses pour vélo pendant le déplacement.
• Tenez compte du fait que votre véhicule est désormais plus haut une fois le vélo monté sur le toit, en particulier lorsque vous roulez dans des
allées, des tunnels, des garages souterrains et des parkings à étages.
• Avant chaque départ, contrôlez si la galerie porte-bagages, le porte-vélo et le vélo sont montés correctement.
• Après une petite distance, contrôlez que la charge de toit soit bien xée, et ensuite de nouveau à intervalle régulier.
• Pour des raisons de sécurité routière, démontez le porte-vélo lorsque vous ne l‘utilisez pas.
• Ne dépassez jamais 130 km/h si vous roulez avec le porte-vélo.

9
Ouvrez le support de cadre de l‘étrier de maintien en tournant la poignée-écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Rabattez l‘étrier
de maintien vers le bas et déposez-le sur le rail porte-roue. Placez le vélo dans le rail porte-roue, avec la roue avant du côté de la plaque de base
de l‘étrier de maintien. Faites glisser le vélo dans le rail porte-roues vers l‘arrière jusqu‘à ce vous puissiez redresser l‘étrier de maintien devant le
cadre de vélo. L‘inclinaison de l’étrier de maintien doit former un angle droit avec le cadre de vélo. Faites maintenant glisser le vélo vers l‘avant
jusqu‘à ce que le cadre se trouve dans le support de cadre de l‘étrier de maintien. Fermez le support de cadre en tournant la poignée-écrou dans
le sens-des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que le tube du cadre de vélo soit convenablement entouré par le bras du porte-vélo. Rabattez
la tige letée avec la poignée écrou verrouillage dans l‘ouverture de fourche de l’étrier de maintien. Serrez fermement les poignées écrous.
Vous ne pouvez bloquer le verrou de la poignée écrou verrouillable que si cette dernière est bien serrée. Tournez le marquage rouge sur le
symbole de verrouillage avec la clé et retirez-la.Votre vélo est maintenant protégé contre le vol.
Fixez les roues en faisant passer la sangle de serrage dans l‘œillet du guide de sangle, autour du rail porte-roues et de la jante de votre vélo et
en serrant la sangle.
Attention : Le cas échéant, faites appel à une deuxième personne lorsque vous souhaitez charger votre porte-vélo.
Montage du vélo sur le porte-vélo
Insérez un guide de sangle à l’extrémité de la rainure enT (la partie la plus longue de la plaque de base)
du rail porte-roues sur laquelle la roue arrière du vélo sera xée par la suite. Insérez les deux autres
guides de sangle servant à xer la roue avant au niveau de l’autre extrémité (la partie la plus courte de
la plaque de base).
Enfoncez les embouts dans les extrémités du rail porte-roues.
Si vous roulez avec le porte-vélo à vide, xez l’étrier de maintien au rail porte-roues à l’aide d‘une sangle de serrage.
• Après toute utilisation, rangez le porte-vélo dans un endroit propre et sec. Retirez la saleté avec de l‘eau si nécessaire.
• Contrôlez le porte-vélo régulièrement pour exclure tout endommagement. Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement
remplacées. Seules des pièces de rechange d‘origine peuvent être utilisées.
• Les boulons et les écrous du porte-vélo doivent être régulièrement contrôlés et resserrés si nécessaire.
• Traitez d‘éventuels endommagements de la laque par application immédiate d‘une couche de peinture.
Maintenance et entretien
Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Données de contact
Éliminez cet appareil dans le conteneur de matières recyclables ou auprès d’un centre de collecte public/communal.
Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la récupération des matières ou d’autres formes de réutilisation d’appareils usagés, vous
contribuez activement à la protection de notre environnement !
Attention : Les deux sangles de serrage doivent empêcher la roue avant de tourner.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

10
IT Portabici Alu Star
Cod. art. 12015
Panoramica
Uso previsto
Dotazione di serie
Speciche
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni d‘uso
Manutenzione e pulizia
Come contattarci
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di
sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro! In caso di cessione
del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima di utilizzare il prodotto!
Fornitura
1 x guida della ruota con staa di sostegno, preassemblata
1 x dado zigrinato M8
1 x dado zigrinato M8, chiudibile a chiave
6 x dadi zigrinati M6
1 x vite a testa tonda M8 x 120
1 x molla a spirale 10 x 80
1 x staa a U M6, 55 x 55, con traversa piatta
2 x stae a U M6, 55 x 55
1 x piastra di bloccaggio
3 x rondelle 15,8 x 8,5 x 1,1
6 x rondelle 11,8 x 6,5 x 1,3
3 x cinghie di ssaggio 40 cm
3 x guide della cinghia
2 x chiavi
1 x manuale d‘uso
Speciche
Peso: 3,6 kg
Carico utile max. 15 kg
Diametro tubo telaio bicicletta: no a 80 mm
Spessore prolo portapacchi: max. 50 x 45 [mm]
Velocità max. consentita: 130 km/h
Uso conforme
Il portabici Alu Star serve per il trasporto in verticale di una bicicletta sul portabagagli da tetto di un‘autovettura.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o senza esperienza e/o con conoscenze
insucienti.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza.
Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso
improprio.
• Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e vietare loro l‘utilizzo!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!
• Non superare mai il carico sul tetto consentito per il proprio veicolo. Leggere a tal proposito il manuale di istruzioni del veicolo o rivolgersi
al produttore del veicolo.
• Tenere presente che, in presenza di carico sul tetto, il comportamento su strada del proprio veicolo può variare notevolmente durante la
marcia in caso di frenata, vento laterale o in curva. Adeguare la guida di caso in caso.
• Rimuovere, prima del viaggio, tutte le parti perdibili, quali pompe, batterie delle biciclette elettriche, bottigliette, luci a batteria, navigatori,
computer per bici, borse attrezzi o cestelli.
• Prima di iniziare il viaggio, rimuovere tutte le borse dalla bicicletta.
• Durante il viaggio non utilizzare teli di protezione per bicicletta.
• Tenere presente che, in presenza di una bicicletta sul tetto, l‘altezza del proprio veicolo è maggiore; quindi prestare particolare attenzione
Avvertenze di sicurezza

11
Istruzioni per l‘uso
Montaggio del portabici da tetto:
Il portabici deve essere ancora completato. Prelevare tutti i componenti dall‘imballo e disporli a terra. Controllare la fornitura. Ogni fase di lavoro
è descritta e mostra chiaramente quali componenti occorrono per il montaggio del portabici.
quando si attraversano viali alberati, tunnel, garage sotterranei o autosilo.
• Prima di mettersi in viaggio, accertarsi sempre che il portapacchi, il portabici e la bicicletta siano montati correttamente e saldamente.
• Dopo un breve tratto di marcia, controllare che il carico sul tetto sia ssato bene e in sicurezza; controllare in seguito ad intervalli regolari.
• Se non viene usato, rimuovere il portabici per motivi di sicurezza stradale.
• Con il portabici montato, non superare mai i 130 km/h.
completamento della staa di sostegno
1 x guida per le ruote con stae di sostegno
1 x vite a testa tonda M8 x 120
1 x molla a spirale 10 x 80
1 x dado zigrinato M8
1 x dado zigrinato M8, con chiusura
3 x rondella 15,8 x 8,5 x 1,1
Montaggio del portabici sul portapacchi
Far passare dall‘esterno la vite a testa tonda attraverso la sbarra della staa di sostegno alla cui estremità si trova l‘asta lettata orientabile. A
questo punto, applicare in ordine una rondella, la molla a spirale e un‘altra rondella sulla vite. Comprimere la molla a spirale e passare la vite
nel foro dell‘altro longherone della staa di sostegno. Spingere su entrambi i longheroni no a quando la lettatura della vite non fuoriesce
dal longherone per 15 mm. Applicare la terza rondella sulla vite, quindi avvitare il dado zigrinato sulla lettatura. Avvitare il dado zigrinato con
chiusura sull‘asta lettata orientabile.
1 x binario con staa di sostegno montata
2 x stae a U M6 55 x 55
1 x staa a U M6 55 x 55 con traversa piatta
1 x piastra di bloccaggio
6 x dadi zigrinati M6
6 x rondelle 11,8 x 6,5 x 1,3
3 x guide della cinghia
Innanzitutto, rimuovere i cappucci terminali dal binario. Allentare i dadi sul lato inferiore della piastra
di base no a che non possono essere spostati sul binario. Inserire la staa a U con la traversa piatta
nella scanalatura aT, dalla parte inferiore del binario. Disporre il binario sul portapacchi senza ssarlo.
Accertarsi che i dadi zigrinati della staa siano poi rivolti verso l‘esterno del veicolo. Orientare il binario
in modo tale che entrambe le sue estremità sporgano dalle traverse del portapacchi alla stessa distanza.
Ora spostare la piastra di base sul binario nché la traversa non si trova tra i fori della piastra di base.
Spostare la staa a U in modo che l‘altra traversa si trovi tra i bulloni lettati della staa a U. Fare ciò
senza cambiare la posizione del binario.
Inserire la piastra di bloccaggio sui bulloni lettati della staa a U. Assicurarsi che i bordi esterni della
piastra di bloccaggio siano rivolti verso il basso. Applicare le rondelle e i dadi zigrinati sulla lettatura
della staa a U. Stringere i dadi solo leggermente.
Inserire adesso dal basso una staa a U nei fori della piastra di base. Applicare le rondelle e i dadi
zigrinati sulla lettatura della staa a U. Stringere i dadi solo leggermente.
Procedere allo stesso modo dall‘altro lato della piastra di base. Posizionare il portabici parallelamente
all‘asse longitudinale del veicolo. A bicicletta montata, assicurarsi che non vi siano parti della bicicletta
che sporgano dal perimetro esterno del veicolo. A questo punto, stringere tutte le viti e i dadi.
Inserire una guida per cinghia nella scanalatura aT all‘estremità (la parte più lunga della piastra di base)
del binario dove verrà successivamente ssata la ruota posteriore della bicicletta. All‘altra estremità (la
parte più corta della piastra di base) inserire le altre due guide per le cinghie di ssaggio della ruota
anteriore.
Applicare i cappucci terminali alle estremità del binario.

12
Aprire il braccio di ssaggio della staa di sostegno ruotando il dado zigrinato in senso antiorario. Ribaltare la staa verso il basso e posizionarla
sul binario. Collocare la bicicletta sul binario, con la ruota anteriore rivolta verso la piastra di base della staa. Spingere la bicicletta sul binario
all‘indietro no a quando non si ha la possibilità di sollevare la staa davanti al telaio della bicicletta. Regolare l‘inclinazione della staa in
modo tale da formare un angolo retto con il telaio della bicicletta. Spingere ora la bici in avanti no a quando il braccio di ssaggio della staa
non si posiziona sul telaio della bici. Chiudere il braccio di ssaggio ruotando il dado zigrinato in senso orario. Assicurarsi che il tubo del telaio
della bicicletta venga avvolto correttamente dalle grie del braccio di ssaggio. Piegare l‘asta lettata girevole con il dado zigrinato bloccabile
nell‘apertura a forcella della staa di sostegno. Stringere i dadi zigrinati.
È possibile chiudere il lucchetto del dado zigrinato solo quando è perfettamente ssato. Portare con la chiave il contrassegno rosso sul simbolo
del lucchetto e rimuovere la chiave. La bicicletta è ora al sicuro dai furti.
Per ssare le ruote, passare le cinghie di ssaggio attraverso l‘asola della guida della cinghia, intorno al binario e al cerchione della propria
bicicletta, e stringere le cinghie.
Se si viaggia con il portabici vuoto, ssare la staa di sostegno al binario con una cinghia.
• Pulire il portabici dopo l‘uso e conservarlo asciutto. Eventualmente, lavare lo sporco con acqua.
• Controllate regolarmente il portabici per accertare eventuali danni. Sostituire immediatamente eventuali componenti danneggiati o
usurati. Utilizzare solo ricambi originali.
• Controllare regolarmente i perni e i dadi del portabici e serrare all‘occorrenza.
• Trattare immediatamente con lo smalto i punti eventualmente danneggiati.
Manutenzione e pulizia
Indicazioni sulla tutela ambientale
Come contattarci
Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclaggio, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo
importante per la tutela dell‘ambiente!
Attenzione: per impedire che ruoti, la ruota anteriore deve essere ssata con due cinghie di ssaggio.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Attenzione: per caricare la bicicletta sul portabici, farsi aiutare eventualmente da un‘altra persona.
Montaggio della bicicletta sul portabici
© EAL GmbH, 12015 12.2018
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Blaupunkt
Blaupunkt BT Drive Free 111 user manual

Alexo Sweden
Alexo Sweden 658-091 Installation and operating instructions

CrimeStopper
CrimeStopper CS-880.OEM install guide

Cruz
Cruz Evo Rack Alu A32-140 Assembly instructions

Directed
Directed Directechs DB3 installation guide

Whispbar
Whispbar K570W Fitting instructions