EUFAB 16548 User manual

1
Art.-Nr.: 16548
Mini-USB-Ladeadapter 12/24 V
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 16548
Mini-USB charging adapter 12/24 V
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réf. art. 16548
Mini adaptateur de charge USB
Manuel de l‘opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cod. art. 16548
Adattatore di ricarica mini USB 12/24 V
Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Art.nr. 16548
Mini-USB-laadadapter 12/24V
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2
INHALT
MINIUSBLADEADAPTER 12/24 V
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollstän-
digkeit!
3. SPEZIFIKATIONEN
Bezeichnung: Mini-USB-Ladeadapter 12+24V
Eingangsspannung: 12/24V DC
Ausgangsspannung: 5V DC
Max. Strom: 1 A
2. LIEFERUMFANG
1x Mini-USB-Ladeadapter 1x Gebrauchsanleitung
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieser Adapter dientdazu,den Akku von Gerätenmit USB-Anschlussan der 12/24VSteckdoseeines Fahrzeugs aufzuladen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne
erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbeson-
dere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2
2. LIEFERUMFANG 2
3. SPEZIFIKATIONEN 2
4. SICHERHEITSHINWEISE 3
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 3
5.1 ÜBERSICHT 3
5.2 BETRIEB 3
6. FEHLERBEHEBUNG 3
7.WARTUNG UND PFLEGE 4
7.1WARTUNG 4
7.2 PFLEGE 4
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 4
9. KONTAKTINFORMATIONEN 4

3
4. SICHERHEITSHINWEISE
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Stellen Sie sicher, dass Sie durch den montierten Mini-USB-Ladeadapter nicht bei der Führung Ihres
Kraftfahrzeugs behindert werden
1. USB-Anschluss
2. Kontrollleuchte
3. Masse-Kontakt
4. Plus-Kontakt
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
5.1 ÜBERSICHT
Stecken Sie den Mini-USB-Ladeadapter in die 12V Steckdose Ihres Fahrzeugs.Wenn die Kontroll-LED leuchtet ist das Gerät
einsatzbereit.Siekönnenjetzt Ihr Smartphone,Handy oderDigitalkameramit einemUSB-Kabelan den Mini-USB-Ladead-
apter anschließen.
Nach dem Abstellen des Fahrzeugs entfernen Sie den Mini-USB-Ladeadapter wieder aus der 12 V Steckdose, da sonst die
Batterie Ihres Fahrzeugs entladen wird.
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik bei Kurzschluss oder thermischer Überlastung.
5.2 BETRIEB
6. FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Mini-USB-Adapter arbeitet
nicht
Der Adapter ist nicht richtig in die
KFZ-Steckdose eingesteckt.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steck-
dose heraus und stecken ihn erneut
rein.
Bei einigen Fahrzeugen wird die
KFZ-Steckdose erst versorgt, wenn
der Motor arbeitet.
Starten Sie den Motor.
Die Sicherung für die KFZ-Steckdose
ist durchgebrannt
Ersetzen Sie die Sicherung für die
KFZ-Steckdose.
Der Mini-USB-Adapter schaltet
immer wieder ab.
Die Stromaufnahme des ange-
schlossenen Geräts ist zu hoch.
Verwenden Sie einen Ladeadapter mit
größerer Leistung, z.B. EUFAB-Artikel
16551.

4
9. KONTAKTINFORMATIONEN
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Elektrogeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden! Entsorgen Sie dieses Gerät über
die öentlichen/ kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar, wie durch die Kennzeichnung angegeben. Durch Recycling, stoicheVer-
wertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt!
7. WARTUNG UND PFLEGE
7.1 WARTUNG
Der Mini-USB-Ladeadapter bedarf bei bestimmungsgemäßerVerwendung keinerWartung.
7.2 PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

5
CONTENTS
MINIUSB CHARGING ADAPTER 12/24V
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the
safety notes!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
Storethe originalpackaging,the receiptand these instructionsso thattheymaybeconsulted
at a later date! When passing on the product, please include these operating instructions as
well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. PROPER USE OF THE PRODUCT
This adapter is used to charge the battery of devices with a USB connection using 12/24V socket of a vehicle.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or
lack of required specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions,
particularly the observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended pur-
pose and may lead to material damages or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from
improper use.
2. SCOPE OF DELIVERY
1x Mini-USB charging adapter 1x Operating instructions
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT 5
2. SCOPE OF DELIVERY 5
3. SPECIFICATIONS 6
4. SAFETY PRECAUTIONS 6
5. OPERATING INSTRUCTIONS 6
5.1 OVERVIEW 6
5.2 OPERATION 6
6.TROUBLESHOOTING 7
7. MAINTENANCE AND CARE 7
7.1 MAINTENANCE 7
7.2 CARE 7
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 7
9. CONTACT INFORMATION 7

6
4. SAFETY PRECAUTIONS
• Thewarningtriangle labels allinstructions importantto safety. Alwaysfollow theseotherwiseyou could
injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are
recommended by the manufacturer!
• Make sure that, when driving your vehicle, you are not hindered by the mounted Mini-USB charging
adapter.
Plug the Mini-USB charging adapter into the 12V socket of your vehicle.When the control LED lights up, the device is
readyforuse.Youcan nowconnect yoursmartphone,mobile phone ordigital camera tothe Mini-USB charging adapter
using a USB cable.
After parking the vehicle, remove the Mini-USB charging adapter from the 12 V socket otherwise the battery of your
vehicle will be discharged.
The device has an automatic switch o in the event of short-circuiting or thermal overload.
5.2 OPERATION
1. USB connection
2. Control lamp
3. Earth contact
4. Plus contact
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 OVERVIEW
3. SPECIFICATIONS
Designation: Mini-USB charging adapter 12/+24V
Input voltage: 12/24V DC
Output voltage: 5V DC
Maximum current: 1 A

7
6. TROUBLESHOOTING
9. CONTACT INFORMATION
7. MAINTENANCE AND CARE
7.1 MAINTENANCE
The Mini-USB charging adapter does not require maintenance when using in accordance with the intended purpose.
7.2 CARE
Clean the device with a soft, dry cloth only. Store the device in a dry location.
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical devices may not be disposed of via the ordinary household waste! Please dispose of this device
via the public/municipal collection points.
The materials can be recycled as detailed by the labelling.You make an important contribution to protec-
ting our environment by recycling, material utilisation or other forms of reusing waste equipment!
Problem Possible cause The solution
The Mini-USB adapter is not wor-
king
The adapter has not been inserted
correctly into the vehicle socket.
Pull the adapter out of the socket and
insert again.
With some vehicles, power is only
supplied to the vehicle socket when
the motor is running.
Start the motor.
The fuse of the vehicle socket has
blown.
Replace the fuse belonging to the
vehicle socket.
The Mini-USB adapter switches
itself o repeatedly.
The power consumption of the
connected device is too high.
Use a charging adapter with a higher
performance, e.g. EUFAB item 16551.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

8
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et
respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager
l‘appareil ou vos biens !
Conservezl‘emballage d‘origine,le justicatifd‘achatet la présentenotice pourvousyréférer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez le produit à des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, vériez que le contenu de l‘emballage n‘est pas endommagé et véri-
ez si toutes les pièces sont présentes !
3. SPÉCIFICATIONS
Désignation : Mini adaptateur de charge USB 12+24V
Tension d‘entrée : 12/24V DC
Tension de sortie : 5V DC
Courant max : 1 A
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Mini adaptateur de charge USB 1 x Mode d‘emploi
1. DOMAINE D‘APPLICATION
Cet adaptateur sert à charger la batterie d‘appareils avec port USB sur la prise 12V / 24V d‘un véhicule.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne
disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce
mode d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
MINI ADAPTATEUR DE CHARGE USB
1. DOMAINE D‘APPLICATION 8
2. MATÉRIEL FOURNI 8
3. SPÉCIFICATIONS 8
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9
5. NOTICE D‘UTILISATION 9
5.1VUE D‘ENSEMBLE 9
5.2 FONCTIONNEMENT 9
6. DÉPANNAGE 9
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10
7.1 ENTRETIEN 10
7.2 NETTOYAGE 10
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 10
9. DONNÉES DE CONTACT 10

9
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout
moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants
qui ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne jamais manipulez ni démontez l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indi-
qué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Assurez-vous que le mini adaptateur de charge USB une fois monté ne gêne pas votre conduite.
Branchez le mini adaptateur de charge USB dans la prise 12V de votre véhicule. L‘appareil est prêt à l‘emploi lorsque le
LED de contrôle s‘illumine. Vous pouvez désormais connecter votre Smartphone, portable ou caméra numérique avec
un câble USB au mini adaptateur de charge USB.
Après avoir garé votre véhicule, retirez le mini adaptateur de charge USB de la prise12 V, sinon la batterie de votre
véhicule sera vidée.
L‘appareil dispose d‘un arrêt automatique en cas de court-circuit ou de surcharge thermique.
5.2 FONCTIONNEMENT
1. Port USB
2. Lampe de contrôle
3. Contact à la masse
4. Contact plus
5. NOTICE D‘UTILISATION
5.1 VUE D‘ENSEMBLE
6. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le mini adaptateur USB ne foncti-
onne pas
L‘adaptateur n‘est pas branché
correctement dans la prise de votre
véhicule.
Retirez l‘adaptateur de la prise et
réinsérez-le.
Sur certains véhicules, la prise est
alimentée seulement une fois que le
moteur tourne.
Démarrez le moteur.
Le fusible de la prise automobile est
grillé.
Remplacez le fusible de la prise auto-
mobile.
Le mini adaptateur s‘éteint toujours. La consommation de courant de
l‘appareil branché est trop élevée.
Utilisez un adaptateur de charge plus
performant, par exemple, EUFAB,
article 16551.

10
9. DONNÉES DE CONTACT
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.1 ENTRETIEN
Le mini adaptateur de charge USB ne nécessite aucun entretien s‘il est utilisé de façon conforme.
7.2 NETTOYAGE
Nettoyez l‘appareil exclusivement à l‘aide d‘un chion doux et sec. Conservez l‘appareil dans un endroit sec.
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques ne peuvent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Débarras-
sez-vous de ce produit au moyen des points de collecte publics/communaux. Les matériaux sont recycla-
bles, comme l‘indique le marquage. Grâce au recyclage, à l‘utilisation de matières ou d‘autres formes de
réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez favorablement à la protection de notre environnement !
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

11
INHOUD
MINIUSBLAADADAPTER 12/24V
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem
alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om
deze later te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van het product eveneens deze
handleiding door.
Controleer voor de ingebruikname de inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en
volledigheid!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
Deze adapter dient om de accu van apparaten met USB-aansluiting op te laden op een 12V/24 V-stopcontact van een
voertuig.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen
zonder de vereiste ervaring en/of vakkennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de inacht-
neming van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of per-
soonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. LEVERINGSOMVANG
1 x Mini-USB-laadadapter 12/24V 1 x gebruiksaanwijzing
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 11
2. LEVERINGSOMVANG 11
3. SPECIFICATIES 12
4.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 12
5. GEBRUIKSAANWIJZING 12
5.1 OVERZICHT 12
5.2 GEBRUIK 12
6. OPLOSSENVAN STORINGEN 13
7. ONDERHOUD EN VERZORGING 13
7.1 ONDERHOUD 13
7.2VERZORGING 13
8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMINGVAN HET MILIEU 13
9. CONTACTINFORMATIE 13

12
3. SPECIFICATIES
Omschrijving: Mini-USB-laadadapter +12V/24V
Ingangsspanning: 12/24V DC
Uitgangsspanning: 5V DC
Max. stroom: 1 A
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen.
Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwi-
jzing staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Zorg ervoor dat u bij het besturen van uw motorvoertuig niet gehinderd wordt door de gemonteerde
mini-USB-laadadapter.
Steek de 12 V mini-USB-laadadapter in de 12 V contactdoos van uw voertuig. Als de controle-led brandt, is het appa-
raat gereed voor gebruik. U kunt nu uw smartphone, mobiele telefoon of digitale camera met een USB-kabel op de
mini-USB-laadadapter aansluiten.
Na het uitzetten van het voertuig verwijdert u de mini-USB-laadadapter weer uit de contactdoos, omdat anders de
accu van uw voertuig wordt ontladen.
Het apparaat beschikt over een uitschakelautomaat bij kortsluiting of thermische overbelasting.
5.2 GEBRUIK
1. USB-aansluiting
2. Controlelampje
3. Massa-contact
4. Plus-contact
5. GEBRUIKSAANWIJZING
5.1 OVERZICHT

13
6. OPLOSSEN VAN STORINGEN
7. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.1 ONDERHOUD
De mini-USB-laadadapter hoeft bij reglementair gebruik niet te worden onderhouden.
7.2 VERZORGING
Reinig het product uitsluitend met een zachte, droge doek. Sla het apparaat op een droge plaats op.
9. CONTACTINFORMATIE
8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische apparaten mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd! Breng dit pro-
duct naar een openbare/gemeentelijke inzamelplaats.
De materialen kunnen worden gerecycled zoals aangegeven op het etiket. Door recycling of andere vor-
men van hergebruik van oude producten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De mini-USB-laadadapter functi-
oneert niet
De adapter is niet goed in het au-
tostopcontact gestoken.
Trek de adapter uit het stopcontact en
steek deze vervolgens weer terug.
Bij sommige voertuigen staat pas
spanning op het autostopcontact
wanneer de motor draait.
Start de motor.
De zekering van het autostopcontact
is doorgebrand
Vervang de zekering van het autostop-
contact.
De mini-USB-adapter schakelt
steeds uit.
De stroomopname van het aangeslo-
ten apparaat is te hoog.
Gebruik een adapter met groter ver-
mogen, zoals EUFAB-artikel 16551.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

14
INDICE
Adattatore di ricarica mini USB 12/24 V
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte
le avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto
o alla vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento
futuro! In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima della messa in
funzione!
3. SPECIFICHE
Denominazione: Adattatore di ricarica mini USB 12 e 24V
Tensione d‘entrata: 12/24V DC
Tensione di uscita: 5V DC
Corrente max.: 1 A
2. VOLUME DI CONSEGNA
1 x Adattatore di ricarica mini USB 1 x manuale d’uso
1. USO CONFORME
Questo adattatore serve per caricare la batteria di dispositivi dotati di porta USB nella presa da 12/24V di un veicolo.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano
in possesso delle necessarie conoscenze.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle
avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL
GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
1. USO CONFORME 14
2.VOLUME DI CONSEGNA 14
3. SPECIFICHE 14
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 15
5. ISTRUZIONI PER L‘USO 15
5.1VISTA D‘INSIEME 15
5.2 FUNZIONAMENTO 15
6. ELIMINAZIONE ANOMALIE 15
7. MANUTENZIONE E PULIZIA 16
7.1 MANUTENZIONE 16
7.2 PULIZIA 16
8. AVVERTENZE SULLATUTELA AMBIENTALE 16
9. COME CONTATTARCI 16

15
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre
queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un giocattolo
pericoloso per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o con-
sigliati dal produttore!
• Assicurarsi che l‘installazione dell‘adattatore di ricarica mini USB non ostacoli la guida del veicolo
Inserire l‘adattatore mini USB nella presa da 12V del veicolo. Se si accende la spia di controllo, signica che il dispositivo
è pronto per l‘uso. Ora è possibile collegare uno smartphone, un telefono cellulare o una fotocamera digitale all‘adat-
tatore di ricarica mini USB.
Dopo aver parcheggiato il veicolo scollegare l‘adattatore di ricarica mini USB dalla presa da 12 V onde evitare che la
batteria del veicolo possa scaricarsi.
Il dispositivo dispone di un sistema di disattivazione automatica, che interviene in caso di cortocircuito o sovraccarico
termico.
5.2 FUNZIONAMENTO
1. Porta USB
2. Spia di controllo
3. Contatto di massa
4. Contatto positivo
5. ISTRUZIONI PER L‘USO
5.1 VISTA D‘INSIEME
6. ELIMINAZIONE ANOMALIE
Problema possibile causa Soluzione
L‘adattatore mini USB non funziona L‘adattatore non è inserito corretta-
mente nella presa auto.
Estrarre l‘adattatore dalla presa auto e
inserirlo nuovamente.
In alcuni veicoli, la tensione è presen-
te nella presa solo quando il motore
è acceso.
Avviare il motore.
Il fusibile della presa auto è bruciato. Cambiare il fusibile della presa auto.
L‘adattatore mini USB si disinserisce
continuamente.
La potenza assorbita dal dispositivo
collegato è troppo elevata.
Utilizzare un adattatore di ricarica di
potenza più elevata, ad es. l‘articolo
EUFAB 16551.

16
9. COME CONTATTARCI
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
7.1 MANUTENZIONE
L‘adattatore di ricarica mini USB, se utilizzato correttamente, non necessita di manutenzione.
7.2 PULIZIA
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e asciutto. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto.
8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i normali riuti domestici!
Smaltire questo apparecchio presso i punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili, come indicato dal simbolo. Con il riciclaggio, il recupero del materiale e altre
forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo importante per la protezione dell‘ambiente!
© EAL GmbH, 16548, 07. 2019
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals

EUFAB
EUFAB 11583 User manual

EUFAB
EUFAB 16549 User manual

EUFAB
EUFAB 16465 User manual

EUFAB
EUFAB 16472 User manual

EUFAB
EUFAB 13459 User manual

EUFAB
EUFAB 16564 User manual

EUFAB
EUFAB AMBER IV User manual

EUFAB
EUFAB Carlo Plus User manual

EUFAB
EUFAB AMBER PLUS User manual

EUFAB
EUFAB PROBC2 / FG2 User manual