EUFAB 17029 User manual

1
Art.-Nr.: 17029
Kennzeichenhalter mit Carbonrahmen
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Article number 17029
Licence place holder with carbon frame
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Kennzeichenhalter mit Carbonrahmen dient zur Befestigung von einzeiligen Kfz-Kennzeichen der
Standardgröße 520 x 110 [mm].
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähig-
keiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung,
insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 1
5.1 ÜBERSICHT 1
5.2 MONTAGE DES KENNZEICHENHALTERS 1
6. WARTUNG UND PFLEGE 1
6.1 WARTUNG 1
6.2 PFLEGE 1
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 1
8. KONTAKTINFORMATIONEN 1
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und
beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem
Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch
diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit!
2. LIEFERUMFANG
3. SPEZIFIKATIONEN
4. SICHERHEITSHINWEISE
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
5.1 ÜBERSICHT
5.2 MONTAGE DES KENNZEICHENHALTERS
1 x Kennzeichenhalter
2 x Kreuzschlitzschrauben M6 x 15
2 x Mutter M6
2 x Unterlegscheibe
4 x Blechschraube 2,9 x 9
1 x Montagewerkzeug
Dimensionen (L x B x H): ca. 530 x 135 x 17 [mm]
Gewicht: ca. 0,270 kg
Kennzeichengröße: ca. 520 x 110 [mm]
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen
Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in
der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen
wird!
Bild 1:
Kennzeichenhalter
Bild 5:
Ansetzen des Montagewerkzeugs
Bild 6: Montagewerkzeug zu
den Rastnasen schieben
Bild 7:
Rahmen abheben
Bild 2: Kreuzschlitzschrauben
mit Scheiben und Muttern
Bild 3:
Blechschrauben
Bild 4:
Montagewerkzeug
Lösen Sie zuerst den Rahmen von der Grundplatte, wie auf den Bildern 5 bis 7 dargestellt.
Art.nr. 17029
Kentekenhouder met carbonframe
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 3
Cod. art. 17029
Portatarga con cornice in carbonio
Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. 17029
Support de plaque d‘immatriculation avec cadre en carbone
Manuel de l‘opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6.WARTUNG UND PFLEGE
6.1 WARTUNG
6.2 PFLEGE
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Führen Sie den oben gezeigtenVorgang an allen Befestigungspunkten (oben rechts, mitte, links und unten
rechts, mitte, links) des Rahmens durch.
Befestigen Sie die Grundplatte des Kennzeichenhalters an Ihrem Fahrzeug. Benutzen Sie entweder die
Kreuzschlitzschrauben mit den Scheiben und Muttern, oder die Blechschrauben, je nach Möglichkeiten an
Ihrem Fahrzeug. Der breite Plastiksteg ist unten, Bild 8.
Bild 8: Grundplatte
Bild 9: Kennzeichen einsetzen
Bild 10: Rahmen montieren
Bild 11: Kennzeichenhalter komplett
Setzen Sie das Kennzeichen in die Grundplatte ein. Die untere Kante des Kennzeichens muss dabei unter die
Plastiklaschen an der unteren Kante der Grundplatte gesteckt werden, Bild 9.
Setzen Sie den Rahmen zuerst von unten an die Grundplatte an und klappen ihn dann oben an, Bild 10.
Drücken Sie den Rahmen an die Grundplatte, kontrollieren Sie, ob alle Rastnasen richtig eingerastet sind.
Der Kennzeichenhalter ist bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wartungsfrei.
Reinigen Sie den Kennzeichenhalter mit einem weichen Tuch oder Schwamm und viel Wasser. Verwenden
Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Oberäche
beschädigt wird.
Bitte entsorgen Sie den Kennzeichenhalter über die Wertstotonne oder die öentlichen/kommunalen
Sammelstellen.Die Materialien sind recycelbar.Durch Recycling,stoicheVerwertung oderandereFormen
derWiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Kennzeichenhalter mit Carbonrahmen
INHALT

2
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The licence place holder with carbon frame is used to secure single-line car plates of the standard size
520 x 110 [mm].
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without
experience and/or lack of required specialist knowledge. Keep children away from the device.
Utilisation according to the intended purpose also includes the observance of all information in these
operating instructions, particularly the observance of the safety instructions. Any other utilisation is
considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries.
EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
CONTENTS
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT ________________________________________2
2. SCOPE OF DELIVERY _______________________________________________2
3. SPECIFICATIONS _________________________________________________2
4. SAFETY PRECAUTIONS _____________________________________________2
5. OPERATING INSTRUCTIONS __________________________________________2
5.1 OVERVIEW ____________________________________________________2
5.2 MOUNTINGTHE LICENSE PLATE HOLDER __________________________________2
6. MAINTENANCE AND CARE ___________________________________________2
6.1 MAINTENANCE __________________________________________________2
6.2 CARE ________________________________________________________2
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION____________________________2
8. CONTACT INFORMATION ____________________________________________2
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe
all of the safety notes! Not observing such may lead to personal injury, damage
to the device or to your property! Store the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing on
the product, please include these operating instructions as well. Please check the
contents of package for integrity and completeness prior to use!
2. SCOPE OF DELIVERY
3. SPECIFICATIONS
4. SAFETY PRECAUTIONS
5.2 MOUNTING THE LICENSE PLATE HOLDER
1 x Licence place holderr
2 x Cross-head screw M6 x 15
2 x Nut M6
2 xWasher
4 xTapping screw 2.9 x 9
1 x Installation tool
Dimensions (L x W x H): 530 x 135 x 17 [mm]
Weight: 0.270 kg
Licence plate size: 520 x 110 [mm]
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these
otherwise you could injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the item.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may become a dangerous plaything for
a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these
instructions or that are recommended by the manufacturer!
Figure 1:
License plate holder
Figure 5: Positioning the installation tool Figure 6: Insert the installation
tool up to the lugs
Figure 7:
Lift the frame
Figure 2: Cross-head screws
with washers and nuts
Figure 3:
Tapping screws
Figure 4:
Installation tool
First remove the frame from the base plate, as shown on Figures 5 to 7.
6.MAINTENANCE AND CARE
6.1 MAINTENANCE
6.2 CARE
7.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Carry out the procedure shown above on all xture points of the frame (top right, middle, left and bottom
right, middle, left).
Secure the base plate of the licence plate holder to your vehicle. Either use the cross-head screws with
washers and nuts, or the tapping screws, depending on the options aorded by your vehicle. The wide
plastic tab is at the bottom, Figure 8.
Figure 8: Base plate
Figure 9: Insert the licence plate
Figure 10: Mounting the frame
Figure 11: The licence plate holder is complete
Insert the licence plate into the base plate. The lower edge of the licence plate must be tted under the
plastic fasteners on the lower edge of the base plate, Figure 9.
First place the frame from below on the base plate and then fold upwards, Figure 10.
Push the frame up to the base plate, make sure all lugs have engaged correctly.
The licence plate holder is maintenance-free when used in accordance with the intended purpose.
Clean the licence plate holder with a soft cloth or sponge and plenty of water. Do not use aggressive
cleaning agents or chemical solutions since otherwise the surface will be damaged.
Please dispose of the licence place holder via the recycling container or the public collection points.
The materials are recyclable. You make an important contribution to protecting our environment by
recycling, material utilisation or other forms of reusing waste equipment!
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Licence place holder with carbon frame
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 OVERVIEW
SOMMAIRE
1. DOMAINE D‘APPLICATION __________________________________________ 2
2. MATÉRIEL FOURNI _______________________________________________ 2
3. SPÉCIFICATIONS ________________________________________________ 2
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ___________________________________________ 3
5. NOTICE D‘UTILISATION ____________________________________________ 3
5.1 VUE D‘ENSEMBLE _______________________________________________ 3
5.2 MONTAGE DU SUPPORT DE PLAQUE D‘IMMATRICULATION ______________________ 3
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE __________________________________________ 3
6.1 ENTRETIEN ___________________________________________________ 3
6.2 NETTOYAGE ___________________________________________________ 3
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT _________________ 3
8. DONNÉES DE CONTACT ____________________________________________ 3
Support de plaque d‘immatriculation avec cadre en carbone
1. DOMAINE D‘APPLICATION
Le support de plaque d‘immatriculation avec cadre en carbone sert à xer une plaque d‘immatriculation
individuelle pour camion de taille standard 520 x 110 [mm].
Cetappareiln‘est pasdestiné à êtreutilisépar desenfantsou des personnesaux capacitésmentales limitées
ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance
de cet appareil.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations
contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation
estconsidéréecomme non conformeetrisque d‘entraînerdes dommagesmatérielsoucorporels.EALGmbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Avant la mise en service, lisez attentivement la notice d‘utilisation et observez
toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels,
endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour
vousyréférer ultérieurement !Si vous revendezou remettez leproduità destiers,
veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, vériez que le contenu de l‘emballage n‘est pas
endommagé et vériez si toutes les pièces sont présentes !
2. MATÉRIEL FOURNI
3. SPÉCIFICATIONS
1 x Support de plaque d‘immatriculation
2 xVis cruciforme M6 x 15
2 x Écrou M6
2 x Rondelle plate
4 xVis autotaraudeuse 2,9 x 9
1 x Outil de montage
Dimensions (L x l x h) : 530 x 135 x 17 [mm]
Poids : 0,270 kg
Taille de la plaque d‘immatriculation : 520 x 110 [mm]

3
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation signale toutes les instructions relatives à la sécurité. Respec-
tez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait
d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet article.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants qui
ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour
les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ni démontez jamais l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange
qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le
fabricant !
5. NOTICE D‘UTILISATION
5.1 VUE D‘ENSEMBLE
5.2 MONTAGE DU SUPPORT DE PLAQUE D‘IMMATRICULATION
Figure 1 : Support de plaque
d‘immatriculation
Figure 5 :
Poser l‘outil de montage
Figure 6 : Glisser l‘outil de montage
vers les ergots d‘encliquetage
Figure 7 : Décrocher la
plaque d‘immatriculation
Figure 2 : Vis cruciforme avec
rondelles et écrous
Figure 3 :
Vis autotaraudeuses
Figure 4 : Outil de
montage
Retirez d‘abord le cadre de la plaque de base tel qu‘illustré sur les gures 5 à 7.
6.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 ENTRETIEN
6.2 NETTOYAGE
7.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
Eectuez le procédé décrit plus haut sur tous les points de xation (en haut à droite, au milieu et à gauche,
et en bas à droite, au milieu et à gauche).
Fixez la plaque de base du support de la plaque d‘immatriculation sur votre véhicule. Utilisez soit les vis
cruciformes avec les rondelles et les écrous, soit les vis autotaraudeuses, en fonction de ce qui est possible
sur votre véhicule. La large traverse en plastique se trouve en dessous, gure 8.
Figure 8 : Plaque de base
Figure 9 : Placer la plaque d‘immatriculation
Figure 10 : Monter le cadre
Figure 11 : Plaque d‘immatriculation complète
Posez la plaque d‘immatriculation dans la plaque de base. Le bord inférieur de la plaque d‘immatriculation
doit pour cela être posé sous les languettes en plastique au niveau des bords inférieurs de la plaque de
base, gure 9.
Placez d‘abord le cadre par le bas sur la plaque de base et rabattez-le ensuite vers le haut, gure 10.
Pressez le cadre contre la plaque de base et vériez que tous les ergots d‘encliquetage sont correctement
enclenchés.
La plaque d‘immatriculation ne nécessite aucun entretient lorsqu‘elle est utilisée conformément.
Nettoyez la plaque d‘immatriculation exclusivement avec un chion doux ou avec une éponge et avec
beaucoup d‘eau. N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou de solutions chimiques, sans
quoi la surface pourrait être endommagée.
Débarrassez-vous du support de la plaque d‘immatriculation dans des conteneurs pour matériaux
recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux/cantonaux.
Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage, à l‘utilisation de matières ou d‘autres formes de
réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez favorablement à la protection de notre environnement !
8.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De kentekenhouder met carbonframe dient ter bevestiging van enkelregelige autokentekenplaten met
standaardgrootte 520 x 110 [mm].
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen en personen met beperkte geestelijke vermogens
of zonder de vereiste deskundigheid. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding,
vooral de inachtneming van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en
kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van niet-reglementair gebruik.
INHOUD
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK___________________________________________ 3
2. LEVERINGSOMVANG _____________________________________________ 3
3. SPECIFICATIES _________________________________________________ 3
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES __________________________________________ 3
5. GEBRUIKSAANWIJZING____________________________________________ 3
5.1 OVERZICHT ___________________________________________________ 3
5.2 MONTAGEVAN DE KENTEKENHOUDER___________________________________ 3
6. ONDERHOUD EN VERZORGINGE _______________________________________ 4
6.1 ONDERHOUD __________________________________________________ 4
6.2 VERZORGING __________________________________________________ 4
7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU_________________________ 4
8. CONTACTINFORMATIE_____________________________________________ 4
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom
veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze gebruiksa-
anwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van het
product eveneens deze handleiding door.
Controleer voor de ingebruikname de inhoud van de verpakking eerst op
beschadigingen en volledigheid!
2. LEVERINGSOMVANG
3. SPECIFICATIES
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
5.2 MONTAGE VAN DE KENTEKENHOUDER
1 x kentekenhouder
2 x kruiskopbout M6 x 15
2 x moer M6
2 x ring
4 x plaatschroef 2.9 x 9
1 x montagegereedschap
Afmetingen (L x B x H): 530 x 135 x 17 [mm]
Gewicht: 0,270 kg
Afmetingen kentekenplaat: 520 x 110 [mm]
• De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke
aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan
het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in
de gebruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt
aanbevolen!
Afbeelding 1:
Kentekenhouder
Afbeelding 5:
Het montagegereedschap plaatsen
Afbeelding 6: Montagegereedschap
naar de bevestigingsnokken schuiven
Afbeelding 7:
Frame verwijderen
Afbeelding 2: Kruiskopbouten
met ringen en moeren
Afbeelding 3:
Plaatschroeven
Afbeelding 4:
Montage-
gereedschap
Verwijder eerst het frame van de basisplaat, zoals weergegeven op de afbeeldingen 5 tot 7.
Voer de hierboven weergegeven handeling uit op alle bevestigingspunten van het frame (rechtsboven,
midden, links en rechtsonder, midden, links).
Bevestig de basisplaat van de kentekenhouder op uw voertuig. Gebruik ofwel de kruiskopbouten met de
ringen en moeren of de plaatschroeven, afhankelijk van de mogelijkheden van uw voertuig. De brede
plastic strip zit onder, afb. 8
Afbeelding 8: Basisplaat
Kentekenhouder met carbonframe
5. GEBRUIKSAANWIJZING
5.1 OVERZICHT
onder

4
6. ONDERHOUD EN VERZORGINGE
6.1 ONDERHOUD
6.2 VERZORGING
7.INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Afbeelding 9: Kenteken plaatsen
Afbeelding 10: Frame monteren
Afbeelding 11: Kentekenhouder compleet
Plaats het kenteken in de basisplaat. De onderrand van het kenteken moet daarbij onder de plasic
uitsteeksels aan de onderrand van de basisplaat worden gestoken, afb. 9.
Plaats het frame eerst aan de onderkant op de basisplaat en klap het vervolgens omhoog, afb. 10.
Druk het frame op de basisplaat, controleer of alle bevestigingsnokken goed zijn ingeklikt.
Bij reglementair gebruik is de kentekenhouder onderhoudsvrij.
Reinig de kentekenhouder uitsluitend met een zacht doekje of spons en veel water. Gebruik nooit
agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen omdat anders het oppervlak beschadigd raakt.
Lever de afgedankte kentekenhouder in bij een openbare/gemeentelijke inzamelplaats of deponeer deze
in een bak voor recyclebaar materiaal.
De materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling of andere vormen van hergebruik van oude
producten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
8. CONTACTINFORMATIE
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1. USO CONFORME
Il portatarga con cornice in carbonio serve per ssare le targhe a una riga per autovetture con dimensioni
standard 520 x 110 [mm].
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che
non siano in possesso delle necessarie conoscenze.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni,
soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare
danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
INDICE
1. USO CONFORME ________________________________________________ 4
2. VOLUME DI CONSEGNA ____________________________________________ 4
3. SPECIFICHE ___________________________________________________ 4
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA _________________________________________ 4
5. ISTRUZIONI PER L‘USO ____________________________________________ 4
5.1 PANORAMICA__________________________________________________ 4
5.2 MONTAGGIO DEL PORTATARGA _______________________________________ 4
6. MANUTENZIONE E PULIZIA _________________________________________ 4
6.1 MANUTENZIONE ________________________________________________ 4
6.2 PULIZIA _____________________________________________________ 4
7. AVVERTENZE SULLATUTELA AMBIENTALE ________________________________ 4
8. COME CONTATTARCI______________________________________________ 4
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e os-
servare tutte le avvertenze di sicurezza!
La mancataosservanzadi queste istruzionipuò provocare lesioni personali,danni
al prodotto o alla vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come
riferimento futuro! In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti
istruzioni.
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima della
messa in funzione!
2.VOLUME DI CONSEGNA
3. SPECIFICHE
4.AVVERTENZE DI SICUREZZA
5.ISTRUZIONI PER L‘USO
5.1 PANORAMICA
5.2 MONTAGGIO DEL PORTATARGA
1 x portatarga
2 x viti a croce M6 x 15
2 x dadi M6
2 x rondelle
4 x viti autolettanti 2,9 x 9
1 x utensile di montaggio
Dimensioni (Lun x Lar x Alt): 530 x 135 x 17 [mm]
Peso: 0,270 kg
Dimensioni targa: 520 x 110 [mm]
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza.
Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al
dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘articolo.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un
giocattolo pericoloso per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle
istruzioni o consigliati dal produttore!
Figura 1:
Portatarga
Figura 5:
Applicazione utensile di montaggio
Figura 6: Introduzione utensile
di montaggio nei naselli
Figura 7:
Sollevamento cornice
Figura 2:
Viti a croce con rondelle e dadi
Figura 3:
Viti autolettanti
Figura 4: Utensile
di montaggio
Rimuovere prima la cornice dalla piastra di base, come illustrato nelle gure 5 – 7.
6.MANUTENZIONE E PULIZIA
6.1 MANUTENZIONE
6.2 PULIZIA
7.AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE
Seguire lo stesso procedimento illustrato sopra per tutti i punti di ssaggio della cornice (in alto a destra, al
centro, a sinistra e in basso a destra, al centro, a sinistra).
Fissare la piastra di base del portatarga al veicolo. A seconda delle possibilità di ssaggio oerte dal veicolo,
utilizzare le viti a croce insieme alle rondelle e ai dadi oppure le viti autolettanti. Il bordo di plastica più
largo deve trovarsi in basso, gura 8.
Figura 8: Piastra di base
Figura 9: Inserimento targa
Figura 10: Montaggio cornice
Figura 11: Portatarga completo
Inserire la targa nella piastra di base. Il bordo inferiore della targa deve essere inserito al di sotto delle
linguette di plastica del bordo inferiore della piastra di base, gura 9.
Applicare la cornice alla piastra di base prima dal basso, poi dall‘alto, gura 10.
Premere la cornice sulla piastra di base e controllare che tutti i naselli siano scattati correttamente in
posizione.
Se usato correttamente, il portatarga non richiede alcuna manutenzione.
Pulire il portatarga con un panno morbido o una spugna e con molta acqua. Non utilizzare detergenti
aggressivi o soluzioni chimiche, altrimenti la supercie potrebbe danneggiarsi.
Smaltire il portatarga gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/
comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si
fornisce un contributo importante per la protezione dell‘ambiente!
8. COME CONTATTARCI
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Portatarga con cornice in carbonio
© EAL GmbH, 17029, 06. 2020
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals