EUFAB 16474 User manual

1
DE GB FR NL IT
DE 12V Ladestation für Dosenhalter
Art.-Nr. 16474
WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem
Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die 12V Ladestation für Dosenhalter dient zum Auaden und Betrieb von bis zu vier USB-Geräten. Die Gesamtbelastung
der Ausgänge darf dabei nicht 7,2 A überschreiten. Zusätzlich stehen noch zwei 12 V Steckdosen mit einer Gesamtbelastung
von maximal 6 A zu Verfügung. Die Ladestation wird in den Standarddosenhalter in PKWs eingesetzt und an die
Zigarettenanzünder-/Bordsteckdose angeschlossen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne
erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere
die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 2
3. Spezikationen 2
4. Sicherheitshinweise 2
5. Symbolerklärung 2
6. Bedienungsanleitung 2
6.1 Übersicht 2
6.2 Anschließen der Ladestation 3
6.3 Anschließen vonVerbrauchern an die Ladestation 3
6.4 Entfernen der Ladestation 3
6.5 Ladezustandsanzeige für die Fahrzeugbatterie 3
7.Wartung und Pege 3
7.1.1 Sicherungswechsel beim 12V Kfz-Ladekabel 3
7.2 Pege 3
8. Hinweise zum Umweltschutz 3
9. Kontaktinformationen 3

2
entspricht den
EG-Richtlinien
gekennzeichnetes Elektroprodukt
darf nicht in den Hausmüll
geworfen werden
2. Lieferumfang
1 x 12V Ladestation 1 x Gebrauchsanleitung
3. Spezikationen
Dimensionen (L x B x H): 83 x 83 x 85 [mm] Gewicht: 0,240 kg Länge des Anschlusskabels: ca. 78 cm
Eingang: 12V DC Ausgang: 4 x USB, 5V, gesamt 7,2 A
2 x 12V, gesamt 6 A
4. Sicherheitshinweise
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Positionieren Sie die Ladestation so in Ihrem Fahrzeug, dass Sie nicht durch die Ladestation und die daran
angeschlossenen Geräte beim Führen des Fahrzeugs behindert werden.
• Bei Einsetzen der Ladestation in einen Dosenhalter im Fahrzeug muss immer mindestens die Hälfte der
Lüftungsschlitze frei bleiben. Das Gerät kann sonst überhitzen. Es besteht Brandgefahr.
• Die Ladestation und die daran angeschlossenen Geräte müssen während der Fahrt sicher befestigt werden.
• Ziehen Sie nach dem Abstellen Ihres Fahrzeugs immer das Anschlusskabel der Ladestation aus der
Zigarettenanzündersteckdose. Es besteht die Gefahr, dass die Batterie Ihres Fahrzeugs entladen wird.
5. Symbolerklärung
6. Bedienungsanleitung
6.1 Übersicht
1 Kfz-Stecker, Anschlussstecker an Zigarettenanzünder-Steckdose
2 Ladezustandsanzeiger für Fahrzeugbatterie
3 USB-Anschlüsse
4 12V - Steckdosen
5 Anschlusskabel
Bild 1: Ansicht von oben
6 Lüftungsgitter
Bild 2: Lüftungsgitter Bild 3: Ladezustandsanzeige

3
6.2 Anschließen der Ladestation
Entfernen Sie alle an die Ladestation angeschlossenen Geräte. Stecken Sie den Stecker (Position 1 in der Übersicht) in die 12
V-Steckdose Ihres Fahrzeugs. Je nach Fahrzeugtyp müssen Sie die Zündung einschalten, damit die 12V-Steckdose mit Spannung
versorgt wird.
6.3 Anschließen von Verbrauchern an die Ladestation
Nachdem Sie die Ladestation an die Steckdose Ihres Fahrzeugs anschlossen haben, können Sie an die Ladestation bis zu vier
USB-Geräte und maximal zwei Geräte mit 12V Kfz-Stecker anschließen.
Die Ladestation kann an die USB-Ausgänge einen Gesamtstrom von maximal 7,2 A liefern. Bei den 12 V Steckdosen ist der
Gesamtstrom auf 6 A begrenzt.
Beachten Sie diese Werte, wenn Sie mehrere Geräte an die Ladestation angeschlossen haben. So verringern sich die
Ladeströme z. B. für die USB-Ausgänge, und die Ladezeiten für die einzelnen Geräte verlängern sich.
6.4 Entfernen der Ladestation
Entfernen Sie erst alle an die Ladestation angeschlossenen Geräte. Ziehen Sie dann den Stecker (Position 1 in der Übersicht) der
Ladestation aus der 12V – Steckdose Ihres Fahrzeugs.
Beim Herausziehen des Steckers der Ladestation kann es vorkommen, dass die Ladestation einen kurzen Warnton
abgibt (siehe dazu auch Abschnitt 6.5). Auch wenn Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs bei angeschlossener Ladestation
ausschalten, kann dieser kurzeWarnton abgegeben werden.
6.5 Ladezustandsanzeige für die Fahrzeugbatterie
Die Ladestation besitzt eine Batterieanzeige, die den Ladezustand der Fahrzeugbatterie in Prozent angibt. Sinkt die
Batteriespannung unter einen Wert von ca. 10 V, leuchtet nur noch die rote Kontrolleuchte, 10%, (Bild 7) und es ertönt ein
Warnton. Entfernen Sie in diesem Fall alle an die Ladestation angeschlossenen Geräte und trennen Sie die Ladestation vom
Bordnetz Ihres Fahrzeugs um eine Tiefentladung der Batterie zu vermeiden.
7. Wartung und Pege
7.1 Wartung
7.1.1 Sicherungswechsel beim 12 V Kfz-Ladekabel:
Drehen Sie die Rändelmutter an der Spitze des 12 V Steckers entgegen dem Uhrzeigersinn bis sich diese vom Stecker löst und
nehmen Sie diese ab. Die Sicherung wird freigegeben und kann aus dem Stecker gezogen werden. Ersetzen Sie diese durch eine
neue Sicherung gleicher Stärke und schrauben Sie die Rändelmutter wieder in den Stecker.
Sicherung: 6,0 x 30 mm, F, 15 A, 32V
7.2 Pege
Reinigen Sie das Gehäuse der Ladestation mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder
lösemittelhaltigen Reiniger. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
8. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie dieses Gerät über dieWertstotonne oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
9. Kontaktinformationen
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist die Ladestation wartungsfrei.

4
GB 12V charger for cup holder
Item number 16474
Contents
WARNING Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not
observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property! Store the original
packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date!When passing on the
product, please include these operating instructions as well. Please check the contents of package for integrity and
completeness prior to use!
1. Proper use of the product
The 12V charger for cup holder is used for charging and operating up to four USB devices. In doing so, the overall load of the
outputs may not exceed 7.2 A. In addition, there are two 12 V sockets with an overall load of a maximum of 6 A. The charger
is inserted into the standard cup holder of a car and connected to the cigarette lighter/on-board socket. This device is not de-
signed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions,
particularly the observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and
may lead to material damages or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. Scope of supply
1x 12V charger 1x Operating instructions
3. Specications
Dimensions (L xW x H): 83 x 83 x 85 [mm] Input: 12V DC
Weight: 0.240 kg Output: 4 x USB, 5V, overall 7.2 A
Length of the connection cable: Approximately 78 cm 2 x 12V, overall 6 A
4. Safety precautions
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could
injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
1. Proper use of the product 4
2. Scope of supply 4
3. Specications 4
4. Safety precautions 4
5. Explanation of symbols 5
6. Operating instructions 5
6.1 Overview 5
6.2 Connecting the charger 5
6.3 Connecting consumers to the charger 5
6.4 Removing the charger 6
6.5 Charge status display for the vehicle battery 6
7. Maintenance and care 6
7.1 Maintenance 6
7.1.1 Changing the fuse of a 12V vehicle connector 6
7.2 Care 6
8. Notes regarding environmental protection 6
9. Contact information 6

5
Complies with EC
directives
Labelledelectricalproductsmaynotbe
disposedofinthehouseholdwaste
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended
by the manufacturer!
• Position the charger in your vehicle in such a way that, when driving the vehicle, you are not hindered by the charger and
the devices connected to it.
• When inserting the charger into a cup holder in the vehicle, you must ensure that at least half of the
ventilation slot remains free. The device may otherwise overheat.This causes a risk of re.
• The charger and the devices connected to it must be secured rmly during the journey.
• When you have parked your vehicle, always pull the connection cable of the charger out of the socket of the
cigarette lighter. There is a risk that the battery of your vehicle may be discharged.
5. Explanation of symbols
6. Operating instructions
6.1 Overview
1Vehicle connector, connection plug to cigarette lighter socket
2 Charge status display for vehicle battery
3 USB connections
4 12V sockets
5 Connection cable
Figure 1:View from above
6Ventilation mesh
Figure 2:Ventilation mesh Figure 3: Charge status display
6.2 Connecting the charger
Remove all devices connected to the charger. Insert the plug (Position 1 in the overview) into the 12 V socket of your vehicle.
Depending on the type of vehicle, you may need to switch the vehicle on in order to ensure that the 12 V socket is supplied with
power.
6.3 Connecting consumers to the charger
Once you have connected the charger to the socket of your vehicle, you can connect up to four USB devices and a maximum of
two devices with 12V vehicle connectors.
The charger is able to supply a maximum overall power of 7.2 A to the USB outputs. The overall power is limited to 6A at the 12
V sockets.
Pay attention to these values if you have connected multiple devices to the charger. The charging currents are
reduced, for example, for the USB outputs and the charging times for the individual devices are extended.

6
6.4 Removing the charger
First remove all devices connected to the charger. Pull the connector (Position 1 in the overview) of the charger from the 12V
socket of your vehicle.
When pulling the connector of the charger out, the charger may issue a short warning sound (see also section 6.5).
Whenyouswitch othe ignition ofyour vehicle withthe charger connected,thiswarning sound mayalso beissued.
6.5 Charge status display for the vehicle battery
The charger has a battery display which species the charge status of the vehicle battery in percent. If the battery voltage drops
below a value of approximately 10 V, only the red control lamp will be lit, 10%, (Figure 7) and a warning is sounded. In this
instance, remove all devices connected to the charger and disconnect the charger from the on-board network of your vehicle to
prevent a deep discharge.
7. Maintenance and care
7.1 Maintenance
The charger is maintenance-free if used according to its intended purpose.
7.1.1 Changing the fuse of a 12 V vehicle connector:
Turn the knurled screw at the tip of the 12 V connector anti-clockwise until it is released from the connector and it can be
removed.The fuse is exposed and can be removed from the connector. Replace the fuse with another of the same strength and
screw the knurled screw back into the connector.
Fuse: 6.0 x 30 mm, F, 15 A, 32V
7.2 Care
Clean the housing of the charger with a soft, dry cloth. Do not use any aggressive cleaning agents or solvent-based cleaners.
Never allow liquids to ingress into the housing.
8. Notes regarding environmental protection
Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electrical and electronic scrap must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmentally responsible manner for recycling. Please contact your community or city
administration regarding disposal options for electrical and electronic scrap.
9. Contact information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

7
FR Station de charge 12V pour porte-gobelet
N° d‘art. 16474
Sommaire
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si
vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation. Avant
la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si toutes
les pièces sont présentes !
1. Domaine d‘application
La station de charge de 12V pour porte-gobelet sert à charger et à faire fonctionner jusqu‘à quatre appareils avec port USB.
La sollicitation maximale des sorties ne doit pas dépasser 7,2 A. En outre, on dispose de deux prises 12V avec une sollicitation
totale possible de 6 A. La station de charge doit être placée dans le porte-gobelet standard d‘automobiles et raccordée sur la
prise d‘allume-cigare/prise de bord.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas
de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice
d‘utilisation, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
peut entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d‘une utilisation non conforme.
2. Matériel fourni
1x Station de charge de 12V 1x Moded‘emploi
3. Spécications
Dimensions (L x l x h) : 83 x 83 x 85 [mm] Entrée : 12V DC
Poids : 0,240 kg Sortie : 4 x USB, 5V, au total 7,2 A
Longueur du câble de raccordement :env. 78 cm 2 x 12V, au total 6 A
4. Consignes de sécurité
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout
moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui
ne sont pas sous surveillance.
1. Domaine d‘application 7
2. Matériel fourni 7
3. Spécications 7
4. Consignes de sécurité 7
5. Explication des symboles 8
6. Notice d‘utilisation 8
6.1Vue d‘ensemble 8
6.2 Branchement de la station de charge 8
6.3 Branchement des consommateurs sur la station de charge 8
6.4 Débranchement de la station de charge 9
6.5 Indicateur de charge pour la batterie du véhicule 9
7. Entretien et nettoyage 9
7.1 Maintenance 9
7.1.1 Remplacement du fusible dans le câble de chargement de 12 V pour véhicules 9
7.2 Nettoyage 9
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement 9
9. Données de contact 9

8
Correspond aux
directives de la
CE
L'appareil électrique marqué ne peut
pas être jeté dans les ordures
ménagères.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ni démontez jamais l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans
la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Positionnez la station de charge dans votre véhicule de manière à ce que, lors de la conduite, vous ne soyez pas
gêné(e) par celle-ci ou par les appareils qui y sont raccordés.
• Si une station de charge se trouve dans un porte-gobelet du véhicule, la moitié des fentes d‘aération doit rester
libre au minimum. L‘appareil risque sinon de surchauer. Il y a risque d‘incendie.
• La station de charge et les appareils qui y sont raccordés doivent être convenablement xés lors de la conduite.
• Après avoir garé le véhicule, débranchez toujours le câble de raccordement de la station de charge en le retirant
de l‘allume-cigare. Il y a sinon risque que la batterie de votre véhicule se vide.
5. Explication des symboles
6. Notice d‘utilisation
6.1 Vue d‘ensemble
1 Connecteur mâle automobile, connecteur pour le raccordement sur la
prise allume-cigare
2 Indicateur de charge pour la batterie du véhicule
3 Ports USB
4 Prises 12V
5 Câble de raccordement
Illustration 1 :Vue de dessus
6 Grille d‘aération
Figure 2 : Grille d‘aération Illustration 3 : Indicateur de charge
6.2 Branchement de la station de charge
Débranchez tous les appareils qui sont raccordés sur la station de charge. Branchez le connecteur mâle (position 1 dans la vue
d‘ensemble) dans la prise 12 V de votre véhicule. En fonction du type de véhicule, vous devrez activer l‘allumage pour que la
prise de 12V soit alimentée en tension.
6.3 Branchement des consommateurs sur la station de charge
Vous pouvez raccorder jusqu‘à quatre appareils avec port USB et jusqu‘à deux appareils avec prise 12 V pour véhicules sur une
station de charge branchée sur la prise de votre véhicule.
La station de charge peut délivrer aux sorties USB un courant total maximal de 7,2 A. Chez les prises de 12V, le courant total est
limité à 6 A.

9
Veuillez respecter ces valeurs si vous branchez plusieurs appareils sur la station de charge. Les courants de charge
sont réduits, p. ex. pour les sorties USB, et les temps de chargement des diérents appareils se rallongent.
6.4 Débranchement de la station de charge
Débranchez tout d‘abord tous les appareils de la station de charge. Débranchez ensuite le connecteur mâle (position 1 dans la
vue d‘ensemble) de la station de charge de la prise de 12V de votre véhicule.
Lors du débranchement du connecteur mâle, il se peut que la station de charge émette un bref signal sonore (voir
à cet eet le paragraphe 6.5). Ce bref signal sonore peut également retentir si vous arrêtez l‘allumage de votre
véhicule lorsque la station de charge est encore raccordée.
6.5 Indicateur de charge pour la batterie du véhicule
La station de charge dispose d‘un indicateur de batterie. Il indique en pour-cent le chargement actuel de la batterie du véhicule.
Si la tension de la batterie baisse en dessous d‘une valeur de 10 V environ, la lampe de contrôle rouge 10 % est la seule allumée,
(illustration 7) et un signal sonore retentit. Dans ce cas, veuillez débrancher tous les appareils de la station de charge et couper la
station de charge du réseau de bord de votre véhicule pour éviter une décharge profonde de la batterie.
7. Entretien et nettoyage
7.1 Maintenance
À condition d‘être utilisé conformément aux spécicités pour lesquelles elle a été conçu, la station de charge n‘exige pas
d‘entretien.
7.1.1 Remplacement du fusible dans le câble de chargement de 12 V pour véhicules :
Tournez l‘écrou moleté qui se trouve à l‘extrémité du connecteur mâle de 12V dans le sens anti-horaire jusqu‘à ce qu‘il se détache
du connecteur puis retirez-le. Le fusible est accessible et peut alors être retiré de la che. Remplacez-le par un fusible neuf de
même intensité et revissez l‘écrou moleté sur le connecteur.
Fusible : 6,0 x 30 mm, F, 15 A, 32V
7.2 Nettoyage
Nettoyez le boîtier de la station de charge à l‘aide d‘un chion doux et sec. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ou contenant
des solvants. Ne laissez jamais de liquides entrer à l‘intérieur du boîtier.
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés
doivent être collectés séparément et être remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités
d‘éliminationd‘appareilsélectriques et électroniquesusagésauprèsde votreadministrationcommunaleou municipale.
9. Données de contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

10
NL 12 V-laadstation voor bekerhouder
Art.nr. 16474
Inhoud
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom
veroorzaken!Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later
te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van het apparaat eveneens deze handleiding door. Controleer de
inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en volledigheid voordat u het product gaat gebruiken!
1. Reglementair gebruik
Het 12V-laadstation voor de bekerhouder is bestemd voor het opladen en voeden van max. USB-apparaten. De totale belasting
van de uitgangen mag daarbij niet hoger zijn dan 7,2 A. Daarnaast zijn nog twee 12V-stopcontacten met een totale belasting
van max. 6 A beschikbaar. Het laadstation wordt in de standaard bekerhouder van de auto geplaatst en op het aansteker-/
boordstopcontact aangesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen zonder
ervaring en/of gebrek aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtneming
van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. Leveringsomvang
12V-laadstation Gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Afmetingen (L x B x H): 83 x 83 x 85 [mm] Ingang: 12V DC
Gewicht: 0,240 kg Uitgang: 4 x USB, 5V, totaal 7,2 A
Lengte van de aansluitkabel: ca. 78 cm 2 x 12V, totaal 6 A
1. Reglementair gebruik 10
2. Leveringsomvang 10
3. Specicaties 10
4.Veiligheidsinstructies 11
5. Uitleg bij de symbolen 11
6. Gebruiksaanwijzing 11
6.1 Overzicht 11
6.2 Het laadstation aansluiten 12
6.3 Apparaten aansluiten op het laadstation 12
6.4 Het laadstation verwijderen 12
6.5 Laadindicator voor de voertuigaccu 12
7. Onderhoud en verzorging 12
7.1 Onderhoud 12
7.1.1 Zekering vervangen bij de 12 V-autolaadkabel 12
7.2Verzorging 12
8. Informatie over de bescherming van het milieu 12
9. Contactinformatie 12

11
Komt overeen
met de EG-
richtlijnen
Een elektrisch product met deze
markering mag niet als afval via het
huisvuil worden afgevoerd
4. Veiligheidsinstructies
• De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem
deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laathet verpakkingsmateriaalniet achteloos rondslingeren.Dit kanvoorkinderengevaarlijkspeelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing
staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Plaats het laadstation zodanig in uw voertuig dat u bij het besturen van de auto geen hinder ondervindt van het
laadstation en de daarop aangesloten apparaten.
• Als u het laadstation in een bekerhouder in het voertuig plaatst, moet altijd minimaal de helft van
• de ventilatiesleuven onbedekt blijven. Het apparaat kan anders oververhit raken. Er bestaat dan
• brandgevaar.
• Het laadstation en de daarop aangesloten apparaten moeten tijdens de rit stevig bevestigd zitten.
• Trek altijd de aansluitkabel van het laadstation uit het autostopcontact nadat u het contact van het voertuig
hebt afgeschakeld. Anders bestaat het gevaar dat de accu van uw voertuig ontladen wordt.
5. Uitleg bij de symbolen
6. Gebruiksaanwijzing
6.1 Overzicht
1 Autostekker, aansluitstekker voor aanstekerstopcontact
2 Laadindicator voor de voertuigaccu
3 USB-aansluitingen
4 12V-stopcontacten
5 Aansluitkabel
Afbeelding 1: Bovenaanzicht
6 Ventilatierooster
Afbeelding 2:Ventilatierooster Afbeelding 3: Laadindicator

12
6.2 Het laadstation aansluiten
Verwijder alle op het laadstation aangesloten apparaten. Steek de stekker (positie 1 in het overzicht) in het 12 V-stopcontact
van uw voertuig. Afhankelijk van het type voertuig schakelt u het contact aan, zodat er spanning op het 12 V-stopcontact komt
te staan.
6.3 Apparaten aansluiten op het laadstation
Nadat u het laadstation op het stopcontact van uw voertuig hebt aangesloten, kunt u max. vier USB-apparaten en max. twee
apparaten met 12V-autostekker op het laadstation aansluiten.
Het laadstation kan via de USB-uitgangen een totale stroom van max. 7,2 A leveren. Bij het 12V-stopcontact is de totale stroom
begrensd op 6 A.
Neem deze waarden in acht als u meerdere apparaten op het laadstation hebt aangesloten. Anders worden de
laadstromen voor bijvoorbeeld de USB-uitgangen verminderd, en worden de laadtijden voor de aparte apparaten
verlengd.
6.4 Het laadstation verwijderen
Verwijder eerst alle op het laadstation aangesloten apparaten. Trek daarna de stekker (positie 1 in het overzicht) van het
laadstation uit haet 12V-stopcontact van uw voertuig.
Bij het uittrekken van de stekker van het laadstation kan het gebeuren dat het laadstation een kort
waarschuwingssignaal laat horen (zie daarvoor ook paragraaf 6.5). Zelfs als u het contact van uw auto met een
aangesloten laadstation uitzet, kan dit korte waarschuwingssignaal klinken.
6.5 Laadindicator voor de voertuigaccu
Het laadstation is voorzien van een accu-indicator die de laadtoestand van de voertuigaccu in procenten aangeeft.Wanneer de
accuspanning beneden een waarde van ca. 10V daalt, brandt alleen nog het rode controlelampje, 10%, (afbeelding 7) en klinkt
een waarschuwingssignaal.Verwijder in dat geval alle op het laadstation aangesloten apparaten en ontkoppel het laadstation
van het boordnet van uw voertuig om diepontlading van de accu te voorkomen.
7. Onderhoud en verzorging
7.1 Onderhoud
Bij reglementair gebruik is het laadstation onderhoudsvrij.
7.1.1 Zekering vervangen bij de 12 V-autolaadkabel
Verwijder de kartelmoer van de punt van de 12 V-stekker door deze linksom te draaien. De zekering is nu vrij en kan uit de
stekker worden getrokken. Vervang deze door een nieuwe zekering van gelijke waarde en draai de kartelmoer weer op de
stekker.
Zekering: 6,0 x 30 mm, F, 15 A, 32 V
7.2 Verzorging:
Reinigde behuizingvan het laadstationmet eenzachte,drogedoek. Gebruikgeen agressievereinigings- of oplosmiddelen.Laat
nooit vloeistoen in de behuizing terechtkomen.
8. Informatie over de bescherming van het milieu
Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. U kunt
informatie inwinnen bij uw gemeente- of stadsbestuur over de afvoermogelijkheden voor afgedankte elektrische- en
elektronische apparaten.
9. Contactinformatie
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

13
IT Stazione di ricarica 12V per portalattine
Cod. art. 16474
Indice
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di
sicurezza! La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla
vostra proprietà! Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento
futuro! In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima della messa in funzione!
1. Uso conforme
La stazione di ricarica 12V per portalattine serve per ricaricare e alimentare no a quattro dispositivi USB. Il carico totale delle
uscite non deve superare 7,2 A. Sono inoltre disponibili altre due prese di 12 V con un carico totale max. di 6 A. La stazione di
ricarica si utilizza nel portalattine standard degli autoveicoli e si collega alla presa accendisigari / presa di bordo.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in
possesso delle necessarie conoscenze.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze
sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde
dei danni derivanti da un uso improprio.
2. Volume di consegna
Stazione di ricarica 12V Istruzioni per l‘uso
3. Speciche
Dimensioni (Lun x Lar x Alt):83 x 83 x 85 [mm] Ingresso: 12V DC
Peso: 0,240 kg Uscita: 4 x USB, 5V, totale 7,2 A
Lunghezza del cavo di collegamento: ca. 78 cm 2 x 12V, totale 6 A
4. Avvertenze di sicurezza
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste
istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
1. Uso conforme 13
2.Volume di consegna 13
3. Speciche 13
4. Avvertenze di sicurezza 13
5. Spiegazione dei simboli 14
6.2 Collegamento della stazione di ricarica 14
6.3 Collegamento delle utenze alla stazione di ricarica 14
6.4 Scollegamento della stazione di ricarica 15
6.5 Indicatore stato di carica per batteria auto 15
7. Manutenzione e pulizia 15
7.1 Manutenzione 15
7.1.1 Sostituzione del fusibile nel cavo di ricarica 12V per auto 15
7.2 Manutenzione 15
8. Avvertenze sulla tutela ambientale 15
9. Come contattarci 15

14
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un giocattolo pericoloso
per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal
produttore!
• Posizionare la stazione di ricarica nel proprio veicolo in modo tale da non venire ostacolati durante la guida né
dalla stazione di ricarica né dai dispositivi ad essa collegati.
• Posizionando la stazione di ricarica in un portalattine del veicolo, accertarsi sempre che le fessure di aerazione
rimangano libere almeno a metà. Altrimenti, l‘apparecchio può surriscaldarsi. Pericolo di incendio.
• La stazione di ricarica e i dispositivi ad essa collegati devono essere ssati saldamente durante la guida.
• Dopoaverespentoilproprioveicolo,scollegaresempreilcavodicollegamentodellastazionediricaricadallapresa
accendisigari. Altrimenti si rischia di fare scaricare la batteria del veicolo.
Conforme alle
direttive CE
I dispositivi elettrici contrassegnati
con questo simbolo non vanno
gettati nei rifiuti domestici.
5. Spiegazione dei simboli
6. Istruzioni per l‘uso
6.1 Panoramica
1 Connettore per auto, connettore per accendisigari
2 Indicatore stato di carica batteria auto
3 Porte USB
4 Prese 12V
5 Cavo di collegamento
Fig. 1:Vista dall‘alto
6 Griglia di aerazione
Figura 2: Griglia di aerazione Figura 3: Indicatore dello stato di carica
6.2 Collegamento della stazione di ricarica
Scollegare tutti i dispositivi collegati alla stazione di ricarica. Collegare il connettore (pos. 1 dello schema) nella presa di 12V del
proprio veicolo. A seconda del tipo di veicolo, per poter alimentare la presa di 12V occorre inserire l‘accensione.
6.3 Collegamento delle utenze alla stazione di ricarica
Dopo aver collegato la stazione di ricarica alla presa del veicolo, è possibile connettere alla stazione di ricarica no a quattro
dispositivi USB e max. due dispositivi dotati di connettore per auto di 12V.

15
La stazione di ricarica può fornire alle uscite USB una corrente totale max. di 7,2 A. Per le prese di 12 V, la corrente totale è
limitata a 6 A.
Per il collegamento di più dispositivi alla stazione di ricarica, osservare questi valori. In questo modo, le correnti di
carica ad es. per le uscite USB si riducono e i tempi di ricarica per i singoli dispositivi si allungano.
6.4 Scollegamento della stazione di ricarica
Scollegare prima tutti i dispositivi collegati alla stazione di ricarica. Scollegare quindi il connettore (pos. 1 dello schema) della
stazione di ricarica dalla presa di 12V del proprio veicolo.
Estraendo il connettore dalla stazione di ricarica può accadere che la stazione emetta un breve segnale acustico (vedi
a tal proposito il punto 6.5). Questo segnale può essere emesso anche disinserendo l‘accensione del veicolo con la
stazione di ricarica collegata.
6.5 Indicatore stato di carica per batteria auto
La stazione di ricarica è dotata di un indicatore che visualizza in valore percentuale il livello di carica della batteria del veicolo. Se
la tensione della batteria scende al di sotto di 10 V circa, resta accesa soltanto la spia di controllo rossa, 10%, (gura 7) e viene
emesso un segnale acustico. In questo caso, scollegare tutti i dispositivi connessi alla stazione di ricarica e separare la stazione
dalla rete di bordo del veicolo per evitare la scarica completa della batteria.
7. Manutenzione e pulizia
7.1 Manutenzione
Se utilizzata correttamente, la stazione di ricarica è esente da manutenzione.
7.1.1 Sostituzione del fusibile nel cavo di ricarica 12 V per auto
Ruotare il dado zigrinato sulla punta del connettore di 12 V in senso antiorario no a quando non si stacca dal connettore,
quindi rimuoverlo. Il fusibile è ora libero e lo si può tirare dal connettore. Sostituirlo con un fusibile nuovo della stessa potenza e
riavvitare il dado zigrinato nel connettore.
Fusibile: 6,0 x 30 mm, F, 15 A, 32V
7.2 Manutenzione
Pulire l‘alloggiamento della stazione di ricarica con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.
Evitare sempre che i liquidi penetrino all‘interno dell‘alloggiamento.
8. Avvertenze sulla tutela ambientale
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai riuti domestici! I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
separati e destinati al riciclaggio. Per le possibilità di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
informarsi presso il proprio comune.
9. Come contattarci
© EAL GmbH, 16474, 12.2018
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

16
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Prime Design
Prime Design FEA-0015 Assembly instructions

Prorack
Prorack K087 Fitting instructions

Roadmaster
Roadmaster Sterling Owner's manual and installation instructions

travall
travall TDG 1641 Fitting instructions

Adrian Steel
Adrian Steel RK130FTS installation instructions

GReddy
GReddy Turbo Kit installation manual