EUFAB Poker User manual

1
DE Fahrradträgeraufsatz Poker, stehende Montage
Art.-Nr. 12010
DE GB FR IT
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezikationen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezikationen
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pege
Kontaktinformationen
Der Fahrradträgeraufsatz Poker dient zum stehendenTransport eines Fahrrades auf dem Dachgepäckträger eines PKWs.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1 x Haltebügel mit Grundplatte
2 x Radschienenhälfte
2 x Endkappe
3 x U-Bügel M6 x 55 x 55
2 x Klemmbrücke
Gewicht: 2,5 kg
Max. Nutzlast: 15 kg
Rohrdurchmesser des Fahrradrahmens: 25 – 45 mm
Prolstärke des Dachgepäckträgers: max. 50 x 45 [mm]
Zulässige Höchstgeschwindigkeit: 130 km/h
3 x Spanngurt 40 cm
1 x Knaufmutter M8
1 x Schraubenfeder 10 x 60
2 x Schlossschraube M8 x 80
4 x Sechskantschraube M6 x 15
3 x Scheibe 15,8 x 8,5 x 1,2
6 x Scheibe 17,8 x 6,5 x 2,1
8 x Scheibe 11,8 x 6,5 x 0,9
10 x Mutter M6
1 x Montageanleitung
WARNUNG
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller
empfohlen wird!
• Überschreiten Sie niemals die zulässige Dachlast Ihres Fahrzeugs. Schlagen Sie dafür im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach, oder fragen Sie den Fahrzeughersteller.
• Beachten Sie, dass sich das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beim Fahren mit einer Dachlast beim Bremsen, bei Seitenwind und beim Durchfahren von Kurven stark
verändert. Passen Sie die Fahrweise dem entsprechend an.
• Nehmen Sie alle verlierbaren Teile wie Luftpumpen, Akkus von E-Bikes, Trinkaschen, Batterieleuchten, Navigationsgeräte, Fahrradcomputer, Werkzeugtaschen oder
Körbe vor der Fahrt ab.
• Entfernen Sie vor Fahrtantritt alle Packtaschen vom Fahrrad
• Verwenden Sie keine Schutzhüllen für das Fahrrad während der Fahrt.
• Beachten Sie die größere Höhe Ihres Fahrzeugs mit montiertem Fahrrad auf dem Dach, besonders beim Befahren von Alleen,Tunneln,Tiefgaragen und Parkhäusern.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts
geben Sie auch diese Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!

2
• Das Fahrrad darf nicht über die Fahrzeugaußenkonturen des Fahrzeugs hinausragen.
• Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob der Dachgepäckträger, der Fahrradhalter und das Fahrrad sicher und fest montiert sind.
• Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke den festen und sicheren Sitz der Dachlast, und danach in regelmäßigen Abständen.
• Nehmen Sie bei Nichtbenutzung den Fahrradträgeraufsatz aus Gründen derVerkehrssicherheit ab.
• Fahren Sie mit montiertem Fahrradträgeraufsatz nie schneller als 130 km/h.
Bedienungsanleitung
Montage des Fahrradträgeraufsatzes:
Schritt 1: Komplettierung des Haltebügels
Schritt 2: Montage der Radschienen
Schritt 3: Montage des Haltebügels an die Radschiene
Der Fahrradträgeraufsatz muss noch zusammengebaut werden. Nehmen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Überprüfen Sie den
Lieferumfang. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich, welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgeraufsatzes benötigen.
Stecken Sie die Schlossschraube von außen durch einen der Holme des Haltebügels.
Stecken Sie nun in folgender Reihenfolge eine Scheibe, die Schraubenfeder und eine weitere
Scheibe auf die Schlossschraube. Drücken Sie die Schraubenfeder zusammen und führen Sie
die Schlossschraube durch die Bohrung des anderen Holms des Haltebügels. Drücken Sie die
beiden Holme so weit zusammen, dass das Gewinde der Schlossschraube ca. 15 mm aus
dem Holm herausragt. Stecken Sie die dritte Scheibe auf die Schlossschraube und drehen
danach die Knaufmutter auf das Gewinde.
Bei den Radschienen gibt es eine mit einer engen und eine mit einer weiten
Bördelung an einem Ende. Legen Sie die Schienen, mit den Langlöchern
zueinander, vor sich hin. Legen Sie nun die Schiene mit der weiten Bördelung auf die mit der
engen. Richten Sie die Schienen so aus, dass die Langlöcher genau übereinander liegen.
Stecken Sie nun je eine Sechskantschraube mit Scheiben durch ein Langloch. Setzen Sie die Klemmbrücke auf die Schrauben. Achten Sie darauf, dass die seitlichen
Blechkanten der Klemmbrücke nach unten zeigen. Schrauben Sie von unten je eine Mutter mit Scheibe auf die Schrauben. Ziehen Sie die Muttern noch nicht fest an.
1 x Haltebügel mit Grundplatte
1 x Schlossschraube M8 x
1 x Schraubenfeder 10 x 60
1 x Knaufmutter M8
3 x Scheibe 15,8 x 8,5 x 1,2
2 x Radschienenhälfte
2 x Sechskantschraube M6 x 15
2 x Scheibe 11,8 x 6,5 x 0,9
4 x Mutter M6
1 x Klemmbrücke
Legen Sie als erstes die Radschiene lose auf Ihren Dachgepäckträger. Richten Sie die
Radschiene so aus, dass sie mit beiden Enden gleich weit über die Querträger des
Dachgepäckträgers hinausragt.
Wählen Sie zwei Bohrungen aus, die sich möglichst vor und hinter einem Querträger
benden. Nehmen Sie die Radschiene wieder vom Dachgepäckträger ab. Stecken Sie je eine
Sechskantschraube mit Scheibe in die ausgewählten Bohrungen. Setzen Sie die Radschiene mit den Schrauben auf die Grundplatte des Haltebügels. Achten Sie darauf, dass
die Knaufmutter des Haltebügels später zur Fahrzeugaußenseite weist. Setzen Sie nun je eine Scheibe und eine Mutter auf die Schrauben und ziehen Sie sie fest.
1 x Radschiene
1 x Haltebügel mit Grundplatte
2 x Sechskantschraube M6 x 15
2 x Scheibe 11,8 x 6,5 x 0,9
2 x Mutter M6

3
Legen Sie die Radschiene mit Haltebügel so auf den Dachgepäckträger, dass sich die
Grundplatte genau über dem in Schritt 3 ausgewählten Querträger bendet.
Stecken Sie von unten einen U-Bügel durch die Grundplatte. Setzen Sie je zwei
Scheiben und Muttern auf das Gewinde des U-Bügels (siehe Skizze). Ziehen Sie
die Muttern leicht an. Mit dem zweiten U-Bügel verfahren Sie auf der anderen
Seite der Grundplatte genauso. Stellen Sie die Länge der Radschiene so ein, dass sich am
anderen Ende der Radschiene zwei Bohrungen vor und hinter dem
anderen Querträger benden. Wenn Sie keine Position für die Radschiene nden, bei der sich der Querträ-
ger zwischen zwei Bohrungen bendet, müssen Sie die Position des Querträgers auf Ihrem Dachgepäckträger
einstellen. Durch diese Bohrungen stecken Sie von oben den dritten U-Bügel. Von unten setzen Sie die
Klemmbrücke auf den U-Bügel. Achten Sie darauf, dass die seitlichen Blechkanten der Klemmbrücke nach unten
zeigen. Setzen Sie nun die Scheiben und Muttern auf das Gewinde des U-Bügels. Ziehen Sie die Muttern leicht an. Richten Sie
den Fahrradträgeraufsatz parallel zur Fahrzeuglängsachse aus. Achten Sei darauf, dass später bei montiertem Fahrrad keine
Fahrradteile über den Fahrzeugumriss hinausragen. Ziehen Sie jetzt alle Schrauben und Muttern fest an.Vergessen Sie nicht
die Schrauben, mit denen die Radschienenhälften verbunden sind. Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Radschiene.
Önen Sie den Rahmenhalter des Haltebügels indem Sie die Knaufmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen. Klappen Sie den Haltebügel nach unten und legen ihn auf
die Radschiene. Stellen Sie das Fahrrad in die Radschiene, mit dem Vorderrad auf die Seite der Grundplatte des Haltebügels. Schieben Sie das Fahrrad in der Radschiene
soweit rückwärts, bis Sie den Haltebügel vor dem Fahrradrahmen aufrichten können. Stellen Sie die Neigung des Haltebügels so ein, dass er mit dem Fahrradrahmen einen
rechten Winkel bildet. Schieben Sie das Fahrrad jetzt nach vorn, bis sich der Rahmen im Rahmenhalter des Haltebügels bendet. Schließen Sie den
Rahmenhalter in dem Sie die Knaufmutter im Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie sicher, dass das Rohr des Rahmens sicher von den Klauen des
Rahmenhalters umschlossen wird. Ziehen Sie die Knaufmutter fest an. Die Laufräder befestigen Sie, indem Sie die Spanngurte um Radschiene und
die Felge Ihres Fahrrades legen und die Gurte festziehen.
Bei einer Leerfahrt mit dem Fahrradträgeraufsatz befestigen Sie den Haltebügel mit einem Spanngurt an der Radschiene.
Achtung: Holen Sie gegebenenfalls eine zweite Person zur Hilfe, wenn Sie Ihren Dachfahrradträger beladen wollen.
Achtung: Das Vorderrad muss gegen Verdrehen zusätzlich mit einem zweiten Spanngurt gesichert werden. Dazu wird das Vorderrad
nochmals an einer anderen Stelle mit der Radschiene fest verbunden.
1 x Radschiene mit montiertem Haltebügel
3 x U-Bügel M6 x 55 x 55
1 x Klemmplatte
6 x Mutter M8
6 x Scheibe 17,8 X 6,5 x 2,1
2 x Endkappe
Schritt 4: Montage des Fahrradträgeraufsatzes auf den Dachgepäckträger
Schritt 5: Montage des Fahrrades auf dem Fahrradträgeraufsatz
• Den Fahrradträger nachVerwendung sauber und trocken lagern. Eventuell Schmutz mit Wasser abwaschen.
• Kontrollieren Sie den Fahrradträgeraufsatz regelmäßig auf Beschädigungen. Beschädigte oder verschlisseneTeile sind sofort zu ersetzen. Es dürfen nur Originalersatz-
teile verwendet werden.
• Bolzen und Muttern des Fahrradträgers regelmäßig kontrollieren und wenn notwendig nachziehen.
• Lackschichtbeschädigungen sofort mit Farbe behandeln.
Wartung und Pege
Hinweise zum Umweltschutz
Kontaktinformationen
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über dieWertstotonne oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere Formen derWiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt!
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

4
GB Bicycle carrier attachment Poker, upright assembly
Item no. 12010
Overview
Proper use of the product
Scope of delivery
Specications
• Proper use of the product • Scope of delivery • Specications • Safety guidelines • Operating instructions • Maintenance and care • Contact information
The bicycle carrier attachment Poker is used for the upright transport a bicycle on the roof rack of a car.
This device is not intended to be used by children and persons with limited mental abilities or without proper experience and/or knowledge required to operate the device.
Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Intended use also includes observation of all information in this manual, in particular the safety instruction. Any other use is considered to be improper and may result in
damage or injury.The EAL GmbH assumes no liability for damages caused by improper use.
1 x Retaining bracket with baseplate
2 x Wheel rail segments
2 x End cap
3 x U-bracket M6 x 55 x 55
2 x Clamp bracket
Weight: 2.5 kg
Max. payload: 15 kg
Tube diameter of the bicycle frame : 25 – 45 mm
3 x Tension belt 40 cm
1 x Knob nut M8
1 x Screw spring 10 x 60
2 x Lock screw M8 x 80
4 x Hexagon screw M6 x 15
3 x Washer 15.8 x 8.5 x 1.2
6 x Washer 17.8 X 6.5 x 2.1
8 x Washer 11.8 x 6.5 x 0.9
10 x Nut M6
1x Installation instructions
WARNING
Read these operating instructions carefully prior to assembly and follow all safety instructions!
Non-compliance may result in personal injury, damage to the unit or to your own property!
Keep the original packaging, the receipt and this manual for future reference! Make sure to include these operating instructions when trans-
ferring ownership of the product.
Make sure the contents of the package is intact and complete prior to assembly!
• Keep children away from and do not let children operate this device!
• Only use this product as intended!
• Do not manipulate or dismantle the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or are recommended by the manufacturer!
• Never exceed the permissible roof load of your vehicle. Refer to the operating manual of your car or ask the vehicle manufacturer.
• Pleasenotethatthe handling of yourvehiclechangessignicantlydue to crosswindsand while brakinganddriving throughcurves.Adjustyourdrivingstyle accordingly.
• Remove all loose parts, such as air pump, batteries of electric bicycles, water bottles, battery lights, navigation equipment, bicycle computer, tool bags or baskets from
before driving.
• Remove all bags from the bicycle before starting your trip.
• Do not use protective covers for the bicycle during the trip.
• Please note the greater height of your vehicle when a bicycle is mounted on the roof, especially when driving on avenues, through tunnels, in underground parking
garages and public parking complexes.
• Before each trip, check whether the roof rack, the bicycle rack and the bicycle are mounted securely.
• After a short drive check the load on the roof to make sure everything is secure and then again at regular intervals.
• Remove the bicycle carrier attachment for road safety reasons from the roof of your car.
• Never drive faster than 130 km/h when the bicycle carrier attachment is installed on your car.
Safety guidelines
Operating instructions
Assembly of the bicycle carrier attachment:
The bicycle carrier attachment is delivered unassembled. Take all of the components out of the package and place them down in an orderly fashion. Make sure the delivery
package is complete. Each step of the work process is clearly described and shows which components are needed for assembly of the bicycle carrier attachment.
Step 1: Assembly of the retaining bracket
Insert the carriage bolt from the outside through one of the bars of the holding bra-
cket.
Insert these components in the following order onto the carriage bolt: washer, screw
spring, and another washer. Press the screw springs together and insert the carriage
bolt through the borehole of the other bar on the retaining bracket. Push the two
bars together until the threads of the carriage screw protrudes approx. 15 mm from
the bar. Place the third washer onto the carriage screw and then screw the knob nut
onto the thread.
1 x Retaining bracket with baseplate
1 x Carriage bolt M8 x
1 x Screw spring 10 x 60
1 x Knob nut M8
3 x Washer 15.8 x 8.5 x 1.2
Prole thickness of the roof rack: max. 50 x 45 [mm]
Maximum permissible speed: 130 km/h

5
Step 2: Assembly of the wheel rails
Step 3: Assembly of the retaining bracket onto the wheel rail
There are two dierent wheel rails. One has a narrow and the other a wide ange on
one of the ends. Place the rails with the slots facing each other. Now place the rail
with the wider ange onto the one with the narrow ange. Align the rails so that the
slots are positioned exactly on top of each other. Now insert one hexagonal screw
with a washers into each slot. Place the clamp bracket onto the screws. Make sure
that the lateral plate edges on the clamping bracket point downward. Now screw a
nut with a washer onto each of the screws. Do not tighten the nut all the way.
2 x Wheel rail segments
2 x Hexagon screw M6 x 15
2 x Washer 11.8 x 6.5 x 0.9
4 x Nut M6
1 x Clamp bracket
First, place the wheel rail loosely over your roof rack. Align the wheel rail until both
ends extend equally over the crossbars of the roof rack.
Select two boreholes located before and after a crossbar. Now remove the wheel
rail from the roof rack. Insert one hexagonal screw and a washer into the selected
boreholes. Place the wheel rail with the screws onto the base plate of the retaining
bracket. Make sure that the knob nut on the retaining clip later points toward the
outside of the vehicle. Now place one washer and a nut onto the screw and screw
tight.
1 x Wheel rail
1 x Retaining bracket with baseplate
2 x Hexagon screw M6 x 15
2 x Washer 11.8 x 6.5 x 0.9
2 x Nut M6
Place the wheel rail with retaining bracket on the roof rack so that the base plate is
located right over the crossbar selected in step 3. Insert a U-bracket through the base
plate from below. Place a washer and a nut onto both threads of the U-bracket (see
diagram). Slightly tighten the nuts. Proceed in the same manner with the U-bra-
cket on the other side of the base plate. Adjust the length of the wheel rail until
two boreholes, on the other end of the wheel rail, are located in front of and behind
the other crossbar. If you cannot position the crossbar between two boreholes of the
wheel rack then you will have to readjust the position of the crossbeam on your roof
rack. Insert the third U-bracket through these boreholes from below. Place the clamp
bracket onto the U-bracket from below. Make sure that the lateral plate edges on the
clamping bracket point downward. Now place the washers and the nuts onto the
threads of the U-bracket. Slightly tighten the nuts.
Align the bicycle carrier attachment along the parallel longitudinal axis of the car.
Make sure that no bicycle parts protrude beyond the vehicle contour after the bicycle
is mounted. Now tighten all of the screws and nuts all of the way. Do not forget the
screws that connect the wheel rail segments.
Place the end caps on the ends of the wheel rails.
1 x Wheel rail with assembled retaining bracket
3 x U-bracket M6 x 55 x 55
1 x Clamping plate
6 x Nut M8
6 x Washer 17.8 X 6.5 x 2.1
2 x End cap
Step 4: Assembly of the bicycle carrier attachment onto the roof rack:
Open the frame holder of the retaining bracket by turning the knob nut counter-clockwise. Clamp the retaining bracket down and place it over the wheel rail. Place the bike
in the wheel rail with the front wheel on the side of the retaining bracket with the base plate. Push the bike into the wheel rail backwards until you
can lift up the retaining bracket in front of the bicycle frame. Adjust the angle of the retaining bracket so that it forms a right angle with the bicycle
frame. Now push the bike forward until the frame is in the frame holder of the retaining bracket. Close the frame holder by turning the knob nut
clockwise. Make sure that the tube of the frame is securely enclosed by the jaws of the frame holder. Now tighten the knob nut.
Fasten the bike wheels by placing the tension belts around the wheel rail and the wheel of your bike and then tighten the belts.
Caution: If necessary, ask a second person for help when loading bikes onto your roof bike rack.
Step 5: Mounting the bicycle on the bicycle carrier attachment
Fasten the mounting bracket with a tension belt onto the wheel rail if the bicycle carrier attachment is empty when driving.
Caution: A second tension belt must be used to secure the front wheel from rotating. For this purpose the front wheel is securely
fastened to the wheel rail at another location.

6
• After use, store the bicycle rack in a clean and dry place.Wash o any dirt with water.
• Checkthe bicyclecarrierattachmentfor damage onaregularbasis.Damagedor worn partsmust be replacedimmediately. Only originalreplacementpartsmaybeused.
• Check the bolts and nuts of the bicycle carrier regularly and tighten when necessary.
• Immediately treat any damage to paintwork with paint.
Maintenance and care
Notes regarding environmental protection
Contact information
Please dispose of this device via the recycling bin or the public/municipal collection points.
The materials can be recycled. You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisation or other forms of reusing waste equip-
ment!
FR Porte-vélos Poker, montage verticale
N° d‘art. 12010
Vue d‘ensemble
Utilisation conforme
Contenu de la livraison
• Utilisation conforme • Contenu de la livraison • Spécications • Consignes de sécurité • Mode d‘emploi • Entretien et nettoyage • Contact
Le porte-vélos Poker sert au transport vertical d‘un vélo sur la galerie porte-bagages d‘un véhicule à moteur.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes physiquement, sensoriellement ou mentalement lésées ou ne disposant pas de l‘expérience ou
des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle/commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ces instructions de montage, en particulier le respect des
consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. EAL GmbH
n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
1 x Étrier de blocage avec plaque de base
2 x Moitié de rails porte-roue
2 x Embout
3 x Étrier en U M6 x 55 x 55
2 x Pontage à encliqueter
3 x Sangle de serrage 40 cm
1 x Poignée écrou
1 x Ressort hélico 10 x 60
2 x Vis à tête bombée M8 x 80
4 x Vis hexagonale M6 x 15
3 x Disque 15,8 x 8,5 x 1,2
6 x Disque 17,8 x 6,5 x 2,1
8 x Disque 11,8 x 6,5 x 0,9
10 x Écrou M6
1 x Instructions de montage
AVERTISSEMENT
isez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi an de pouvoir le compulser à tout moment !
Si vous transmettez cet appareil à quelqu‘un d‘autre, fournissez également ce mode d‘emploi.
Vériez l‘intégrité et l‘intégralité du contenu de l‘emballage !
Spécications
Poids : 2,5 kg
Charge utile max. : 15 kg
Diamètre du tube du cadre de vélo : 25 – 45 mm
Épaisseur de la galerie porte-bagages : max. 50 x 45 [mm]
Vitesse maximale autorisée : 130 km/h
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

7
• Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
• Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été conçu !
• Ne traquez pas l‘appareil et ne le désassemblez pas !
• Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans les instructions ou dont l‘usage est recommandé par le fabricant !
• N‘excédez jamais la charge de toit autorisée de votre véhicule. Pour cela, vériez dans le manuel de votre véhicule ou adressez-vous à votre garagiste.
• Tenez compte du fait que la tenue de route de votre véhicule avec charge de toit change considérablement lorsque vous freinez, lorsqu‘il y a un vent de côté et lorsque
vous prenez un virage. Adaptez votre façon de conduire en conséquence.
• Avant le déplacement, retirez tous les objets tels que pompes à air, accumulateurs de vélos électriques, lampes à batterie, outils de navigation, ordinateurs pour vélos
ou paniers.
• Avant le déplacement, retirez toutes les sacoches du vélo.
• N‘utilisez pas de housses pour vélo pendant le déplacement.
• Tenez compte du fait que votre véhicule est désormais plus haut une fois le vélo monté sur le toit, en particulier lorsque vous roulez dans des allées, des tunnels, des
garages souterrains et des parkings à étages.
• Avant chaque départ, contrôlez si la galerie porte-bagages, le porte-vélos et le vélo sont montés correctement.
• Après une petite distance, contrôlez que la charge de toit soit bien xée, et ensuite de nouveau à intervalle régulier.
• Par sécurité routière, démontez le porte-vélos lorsque vous ne l‘utilisez pas.
• Ne dépassez jamais 130 km/h.
Consignes de sécurité
Mode d‘emploi
Montage du porte-vélos :
Étape 1 : Complément de l‘étrier de maintient
Étape 2 : Montage des rails porte-roue
Étape 3 : Montage de l‘étrier de maintient sur le rail porte-roue
Le porte-vélos doit maintenant être monté. Retirez toutes les pièces de l‘emballage et disposez-les clairement.Vériez le contenu de la livraison. Chaque étape est décrite et
vous montre clairement quelle pièce vous sera nécessaire pour monter le porte-vélos.
Placez la vis à tête bombée depuis l‘extérieur à travers le longeron du support de
cadre. Placez maintenant dans l‘ordre suivant un disque, un ressort hélico et un autre
disque sur la vis à tête bombée. Comprimez le ressort hélico et enlez la vis à tête
bombée dans le trou de l‘autre longeron de l‘étrier de maintient. Comprimez les deux
longerons jusqu‘à ce que le letage de la vis à tête bombée ressorte d‘env. 15 mm du
longeron. Placez un troisième disque sur la vis à tête bombée et tournez ensuite la
poignée-écrou sur le letage.
Il y a un rail porte-roue avec une extrémité au bordage étroit et une avec un bordage
large. Mettez les rails avec leur longeron respectif devant vous.
Placez maintenant le rail avec le large bordage sur celui avec un bordage plus étroit.
Dirigez les rails de sorte que les trous oblongs se superposent parfaitement. Enfoncez
maintenant une vis hexagonale à travers un trou oblong. Placez le pontage à encli-
queter sur les vis.Veillez à ce que les bords de tôle du pontage à encliqueter pointent
vers le bas. Vissez à chaque fois un écrou avec un disque sur les vis depuis le bas. Ne
pas encore serrer entièrement les écrous.
1 x Étrier de maintient avec plaque de base
1 x Vis à tête bombée M8 x
1 x Ressort hélico 10 x 60
1 x Poignée-écrou M8
3 x Disque 15,8 x 8,5 x 1,2
2 x Moitié de rail porte-roue
2 x Vis hexagonale M6 x 15
2 x Disque 11,8 x 6,5 x 0,9
4 x Écrou M6
1 x Pontage à encliqueter
Placez d‘abord le rail porte-roue sur votre galerie pore-bagages. Orientez le rail
porte-roue de sorte que ses deux extrémités recouvrent le longeron de la galerie
porte-bagages de façon similaire.
Choisissez deux trous se trouvant devant et derrière un longeron. Enlevez à nouveau
le rail porte-roue de la galerie porte-bagages. Placez une vis hexagonale avec un
disque dans les trous choisis. Positionnez le rail porte-roue avec les vis sur la plaque
de base de l‘étrier de maintient.Veillez à ce que la poignée-écrou de l‘étrier de main-
tien soit accessible depuis l‘extérieur du véhicule. Placez maintenant un disque et un
écrou sur la vis et serrez.
1 x Rail porte-roue
1 x Support de maintient avec plaque de base
2 x Vis hexagonale M6 x 15
2 x Disque 11,8 x 6,5 x 0,9
2 x Écrou M6

8
Positionnez le rail porte-roue avec l‘étrier de maintient sur la galerie porte-bagages
de sorte que la plaque de base se retrouve sur le longeron choisi à l‘étape 3.
Enfoncez un étrier en U depuis le bas à travers la plaque de base. Placez à chaque fois
deux disques et écrous sur le letage de l‘étrier en U (voir esquisse). Serrez légère-
ment les écrous. Procédez exactement de la même façon de l‘autre côté de la plaque
de base avec le deuxième étrier en U. Réglez la longueur du rail porte-roue de façon
à ce qu‘il y ait deux trous à l‘autre extrémité du rail porte-roue, un à l‘avant et un à
l‘arrière de l‘autre longeron. Si vous ne trouvez pas de position pour le rail porte-roue
permettant au longeron de se trouver entre deux trous, vous devez régler la position
du longeron sur votre galerie porte-bagages.
Placez le troisième étrier en U depuis le haut dans les trous. Depuis le bas, placez le
pontage en encliqueter sur l‘étrier en U.Veillez à ce que les bords de tôle du pontage
à encliqueter pointent vers le bas. Placez maintenant les disques et les écrous sur le
letage de l‘étrier en U. Serrez légèrement les écrous.
Orientez le porte-vélo parallèlement à l‘axe longitudinal du véhicule. Veillez à ce
qu‘une fois monté, aucune partie du vélo ne dépasse du contour du véhicule. Serrez
maintenant toutes les vis et écrous à fond. N‘oubliez pas les vis avec lesquelles les
moitiés de rail porte-roue sont attachées.
Placez les embouts aux extrémités du rail porte-roue.
Ouvrez le support de cadre de l‘étrier de maintien en tournant la poignée-écrou dans le sens anti-horloger. Rabattez l‘étrier de maintient vers le bas et déposez-le sur le rail
porte-roue. Placez le vélo dans le rail porte-roue, avec la roue avant du côté de la plaque de base de l‘étrier de maintient. Faites glisser le vélo dans le rail porte-roue vers
l‘arrière jusqu‘à ce vous puissiez redresser l‘étrier de maintient devant le cadre de vélo. L‘inclinaison de l’étrier de maintien doit former un angle droit
avec le cadre de vélo. Glissez maintenant le vélo vers l‘avant jusqu‘à ce que le cadre se trouve dans le support de cadre de l‘étrier de maintient. Fermez
le support de cadre en tournant la poignée-écrou dans le sens-horloger. Assurez-vous que le tube du cadre de vélo soit enroulé et protégé contre le
vol. Serrez la poignée écrou.
Fixez les roues en posant la sangle de serrage sur les jantes de votre vélo et en tirant la sangle.
Si vous roulez avec le porte-vélos à vide, xez le étrier de maintient au moyen d‘une sangle de serrage sur le rail porte-roue.
Attention : Le cas échéant, faites appel à une deuxième personne lorsque vous souhaitez charger votre galerie porte-vélos.
Attention : La roue avant doit en outre être protégée contre la rotation à l‘aide d‘une petite sangle de serrage. Après cela, la roue avant
est de nouveau attachée à un autre endroit grâce au rail.
1 x Rail porte-roue avec support de maintient
3 x Étrier en U M6 x 55 x 55
1 x Plaque de serrage
6 x Écrou M8
6 x Disque 17,8 x 6,5 x 2,1
2 x Embout
Étape 4 : Montage du porte-vélos sur la galerie porte-bagages
Étape 5 : Montage du vélo sur le porte-vélos
• Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et sec. Retirez la saleté avec de l‘eau si nécessaire.
• Contrôlez le porte-vélos régulièrement pour exclure tout endommagement. Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacées. Seules des
pièces de rechange d‘origine ont le droit d‘être utilisées.
• Les boulons et les écrous du porte-vélos doivent être régulièrement contrôlés et resserrés si nécessaire.
• Traitez d‘éventuels endommagements de la laque par application immédiate d‘une couche de peinture.
Entretien et nettoyage
Consignes pour la protection de l‘environnement
Contact
Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux.
Les matériaux sont recyclables. En eet, grâce au recyclage, à l‘utilisation de matières ou d‘autres formes de réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez favorablement
à la protection de notre environnement !
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

9
IT Portabici da tetto Poker, montaggio verticale
Cod. art. 12010
Panoramica
• Uso previsto •Volume di consegna • Speciche • Avvertenze di sicurezza • Istruzioni per l‘uso • Cura e manutenzione • Come contattarci
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro! In caso di cessione del prodotto, conseg-
nare anche le presenti istruzioni.
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima della messa in funzione!
Uso previsto
Volume di consegna
Speciche
Il portabici da tetto Poker serve per trasportare una bicicletta in verticale sul portapacchi di un veicolo.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o senza esperienza e/o con conoscenze insucienti.Tenere il dispositivo
lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene consi-
derato come non appropriato e può causare danni a persone o cose. La EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
1 x Staa di sostegno con piastra di base
2 x Mezzo binario
2 x Cappuccio terminale
3 x Staa a U M6 x 55 x 55
2 x Piastra di bloccaggio
Peso: 2,5 kg
Carico utile max.: 15 kg
Diametro tubo telaio bicicletta: 25 – 45 mm
Spessore prolo portapacchi: max. 50 x 45 [mm]
Velocità max. consentita: 130 km/h
3 x Cinghia di ssaggio 40 cm
1 x Dado zigrinato M8
1 x Molla a spirale 10 x 60
2 x Vite a testa tonda con quadro sottotesta M8 x 80
4 x Vite a testa esagonale M6 x 15
3 x Rondella 15,8 x 8,5 x 1,2
6 x Rondella 17,8 X 6,5 x 2,1
8 x Rondella 11,8 x 6,5 x 0,9
10 x Dado M6
1 x Istruzioni di montaggio
• Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e vietare loro l‘utilizzo!
• Utilizzare questo prodotto solo per l‘impiego previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!
• Non superare mai il carico sul tetto consentito per il proprio veicolo. Leggere a tal proposito il manuale di istruzioni del veicolo o rivolgersi al produttore del veicolo.
• Tenere presente che, in presenza di carico sul tetto, il comportamento su strada del proprio veicolo può variare notevolmente durante la marcia in caso di frenata, vento
laterale o in curva. Adeguare la guida di caso in caso.
• Rimuovere, prima del viaggio, tutte le parti perdibili, quali pompe, batterie delle biciclette elettriche, bottigliette, luci a batteria, navigatori, computer per bici, borse
attrezzi o cestelli.
• Prima di iniziare il viaggio, rimuovere tutte le borse dalla bicicletta.
• Durante il viaggio non utilizzare teli di protezione per bicicletta.
• Tenere presente che, in presenza di una bicicletta sul tetto, l‘altezza del proprio veicolo è maggiore; quindi prestare particolare attenzione quando si attraversano viali
alberati, tunnel, garage sotterranei o autosilo.
• Prima di mettersi in viaggio, accertarsi sempre che il portapacchi, il portabici e la bicicletta siano montati correttamente e saldamente.
• Dopo un breve tratto di marcia, controllare che il carico sul tetto sia ssato bene e in sicurezza; controllare in seguito ad intervalli regolari.
• Se non viene usato, rimuovere il portabici per motivi di sicurezza stradale.
• Con il portabici montato, non superare mai i 130 km/h.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l‘uso
Montaggio del portabici da tetto:
Il portabici deve essere ancora assemblato. Prelevare tutti i componenti dall‘imballo e disporli a terra. Controllare la fornitura. Ogni fase di lavoro è descritta e mostra chiara-
mente quali componenti occorrono per il montaggio del portabici.

10
Passaggio 1: completamento della staa di sostegno
Inserire la vite a testa tonda con quadro sottotesta dall‘esterno in uno dei longheroni
della staa di sostegno.
A questo punto, applicare in ordine una rondella, la molla a spirale e un‘altra rondella
sulla vite. Comprimere la molla a spirale e passare la vite nel foro dell‘altro longhero-
ne della staa di sostegno. Spingere su entrambi i longheroni no a quando la let-
tatura della vite non fuoriesce dal longherone per 15 mm. Applicare la terza rondella
sulla vite, quindi avvitare il dado zigrinato sulla lettatura.
1 x staa di sostegno con piastra di base
1 x vite a testa tonda con quadro sottotesta M8 x
1 x molla a spirale 10 x 60
1 x dado zigrinato M
3 x rondelle 15,8 x 8,5 x 1,2
Passaggio 2: montaggio dei binari
Passaggio 3: montaggio della staa di sostegno al binario
Uno dei binari ha su un‘estremità un bordo stretto e l‘altro un bordo largo. Disporre
i binari uno di fronte all‘altro, con le asole in corrispondenza. Collocare ora il binario
con il bordo largo sopra il binario con il bordo stretto. Orientare i binari in modo tale
che le asole si trovino esattamente una sopra l‘altra. Inserire ora ciascuna vite a testa
esagonale, insieme alle rondelle, in ciascuna asola. Applicare la piastra di bloccaggio
sulle viti. Assicurarsi che i bordi esterni della piastra di bloccaggio siano rivolti verso
il basso. Dal basso, avvitare un dado con la rondella su ciascuna vite. Non stringere
ancora i dadi.
2 x mezzi binari
2 x viti a testa esagonale M6 x 15
2 x rondelle 11,8 x 6,5 x 0,9
4 x dadi M6
1 x piastra di bloccaggio
Per prima cosa, disporre il binario sul portapacchi senza ssarlo. Orientare il binario
in modo tale che entrambe le sue estremità sporgano dalle traverse del portapacchi
alla stessa distanza.
Scegliere due fori che si trovino possibilmente davanti e dietro a una traversa. A
questo punto, rimuovere il binario dal portapacchi. Inserire una vite a testa esago-
nale, insieme alla rondella, in ciascuno dei fori scelti. Disporre il binario, insieme alle
viti, sulla piastra di base della staa di sostegno. Accertarsi che il dado zigrinato della
staa sia poi rivolto verso l‘esterno del veicolo. Applicare ora una rondella e un dado
su ciascuna vite e stringere.
1 x binario
1 x staa di sostegno con piastra di base
2 x viti a testa esagonale M6 x 15
2 x rondelle 11,8 x 6,5 x 0,9
2 x dadi M6
Disporre il binario con la staa di sostegno sul portapacchi in modo tale che la piastra
di base si trovi esattamente in corrispondenza della traversa scelta in precedenza
(passaggio 3). Dal basso, inserire una staa a U nella piastra di base. Applicare una
rondella e un dado su ciascun perno lettato della staa a U (vedi disegno). Stringe-
re i dadi solo leggermente. Sull‘altro lato della piastra di base, applicare la seconda
staa a U procedendo alla stessa maniera. Regolare la lunghezza del binario in modo
tale che all‘estremità opposta del binario vi siano due fori davanti e dietro all‘altra
traversa. Se per il binario non si trova nessuna posizione in cui la traversa è disposta
tra due fori, regolare la posizione della traversa sul portapacchi. In questi fori si in-
serisce dall‘alto la terza staa a U. Dal basso si applica la piastra di bloccaggio sulla
staa a U. Assicurarsi che i bordi esterni della piastra di bloccaggio siano rivolti verso
il basso. Applicare una rondella e un dado su ciascun perno lettato della staa a
U. Stringere i dadi solo leggermente. Posizionare il portabici parallelamente all‘asse
longitudinale del veicolo. A bicicletta montata, assicurarsi che non vi siano parti della
bicicletta che sporgano dal perimetro esterno del veicolo. A questo punto, stringere
tutte le viti e i dadi. Non dimenticare le viti che collegano i due mezzi binari.
Applicare i cappucci terminali alle estremità del binario.
1 x binario con staa di sostegno montata
3 x stae a U M6 x 55 x 55
1 x piastra di bloccaggio
6 x dadi M8
6 x rondelle 17,8 X 6,5 x 2,1
2 x cappucci terminali
Passaggio 4: montaggio del portabici sul portapacchi

11
Aprire il braccio di ssaggio della staa di sostegno ruotando il dado zigrinato in senso antiorario. Ribaltare la staa verso il basso e posizionarla sul binario. Collocare la
bicicletta sul binario, con la ruota anteriore rivolta verso la piastra di base della staa. Spingere la bicicletta sul binario all‘indietro no a quando non si ha la possibilità di
sollevare la staa davanti al telaio della bicicletta. Regolare l‘inclinazione della staa in modo tale da formare un angolo retto con il telaio della
bicicletta. Spingere ora la bici in avanti no a quando il braccio di ssaggio della staa non si posiziona sul telaio della bici. Chiudere il braccio di
ssaggio ruotando il dado zigrinato in senso orario. Assicurarsi che il tubo del telaio venga avvolto correttamente dalle grie del braccio di ssaggio.
Stringere il dado zigrinato.
Per ssare le ruote, avvolgere le cinghie di ssaggio intorno al binario e al cerchione della propria bicicletta e stringere le cinghie.
Se si viaggia con il portabici vuoto, ssare la staa di sostegno al binario con una cinghia.
Attenzione: per caricare la bicicletta sul portabici, farsi aiutare eventualmente da un‘altra persona.
Attenzione: per impedire che ruoti, la ruota anteriore deve essere ulteriormente ssata con una seconda cinghia di ssaggio. A tale
scopo si ssa la ruota anteriore in un altro punto anche con il binario.
Passaggio 5: montaggio della bicicletta sul portabici
• Pulire il portabiciclette dopo l‘uso e conservarlo asciutto. Eventualmente, lavare lo sporco con acqua.
• Controllate regolarmente il portabiciclette per accertare eventuali danni. Sostituire immediatamente eventuali componenti danneggiati o usurati. Utilizzare solo
ricambi originali.
• Controllare regolarmente i perni e i dadi del portabiciclette e serrare all‘occorrenza.
• Trattare immediatamente con lo smalto i punti eventualmente danneggiati.
Manutenzione e cura
Avvertenze sulla tutela ambientale
Come contattarci
Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo importante per la protezione dell‘ambiente!
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

12
© EAL GmbH, 12010 11.2018
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Other manuals for Poker
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Kolpin Outdoors
Kolpin Outdoors 2772 Product instructions

DVB
DVB SPBR-03 installation manual

Metra Electronics
Metra Electronics 99-8152 installation instructions

Honeywell
Honeywell Thor VM3 quick start guide

Votex
Votex 2K0 017 221 Fitting instructions

Directed Electronics
Directed Electronics XPRESSKIT DLPKCHG1-CHRY2 installation guide