EUFAB 17438 User manual

1
DE Schaltknauf
Art.-Nr. 17438
DE GB FR NL IT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Ei-
gentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Alu-Schaltknauf dient als Ersatz für den Originalschaltknauf in PKWs mit Handschaltgetriebe. Er ist geeignet für runde
Schalthebel mit einem Durchmesser zwischen 8 und 15 mm.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erfor-
derliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die
Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Per-
sonenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
2. Lieferumfang
• 1x Schaltknauf mit langer Befestigungshülse und Zierring • 3x Adapterhülse • 1x kurze Befestigungshülse
• 1x Inbusschlüssel 2, 5 mm • 6x Inbus-Madenschrauben, M5
3. Spezikationen
Für runde Schalthebel mit einem Durchmesser von 8 -15 mm.
Gewicht: ca. 0,150 kg
Inhalt Seite
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 1
3. Spezikationen 1
4. Sicherheitshinweise 2
5. Montageanleitung 2
5.1 Übersicht 2
5.2 Für Schalthebel ohne Rückwärtsgangarretierung 3
5.3 Für Schalthebel mit Rückwärtsgangarretierung 3
6.Wartung und Pege 3
6.1Wartung 3
6.2 Pege 3
7. Hinweise zum Umweltschutz 3
8. Kontaktinformationen 3

2
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderen-
falls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu IhrereigenenSicherheitausschließlichZubehöroderErsatzteile,dieinderAnleitungangegeben
sind, oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Schalten Sie vor der Montage des Schaltknaufs den Motor aus. Ziehen Sie die Parkbremse an. Sichern Sie das
Fahrzeug zusätzlich gegenWegrollen, z. B. mit Hilfe von Unterlegkeilen vor den Rädern.
• Falls Sie bei der Montage des Schaltknaufs Arbeiten an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs durchführen
müssen, klemmen Sie die Batterie ab. Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach, oder fragen Sie eine
Fachwerkstatt.
• Führen Sie vor der ersten Fahrt mit dem neuen Schalknauf einen Funktionstest mit ausgeschaltetem Motor durch,
indem Sie alle Gänge einmal durchschalten.
• Kontrollieren Sie den festen Sitz des Schaltknaufs.
4. Sicherheitshinweise
5. Montageanleitung
5.1 Übersicht
1 Schaltknauf
1a lange Befestigungshülse
1b Zierring
2 Adapterhülse
3 kurze Befestigungshülse
4 Inbus-Madenschrauben
5 Inbusschlüssel
Bild 1: Übericht
Bild 2: Zusammenbau ohne Rückwärtsgangarretierung
5. 2 Für Schalthebel ohne Rückwärtsgangarretierung
Entfernen Sie den bisherigen Schaltknauf vom Schalthebel.
Schrauben Sie den Zierring (Position 1b in der Übersicht) von Ihrem
neuen Schaltknauf (Position 1 in der Übersicht) ab. Stecken Sie den
Zierring, mit der Rundung nach unten, auf den Schalthebel. Messen
Sie den Durchmesser Ihres Schalthebels. Wählen Sie eine für Ihren
Schalthebel passende Adapterhülse (Position 2 in der Übersicht) aus.
Stecken Sie die Adapterhülse auf den Schalthebel. Setzen Sie den
Schaltknauf auf die Adapterhülse und drücken ihn ganz herunter.
Richten Sie den Schaltknauf aus. Drehen Sie drei Inbus-Madenschrau-
ben (Position 4 in der Übersicht) in die Bohrungen der langen Befesti-
gungshülse(Position1ainderÜbersicht).ZiehenSie die Schrauben mi
dem mitgelieferten Inbusschlüssel (Position 5 in der Übersicht) fest.
Schrauben Sie den Zierring von unten auf die Befestigungshülse.

3
Bild 3: Zusammenbau mit Rückwärtsgangarretierung
5. 3 Für Schalthebel mit Rückwärtsgangarretierung
Entfernen Sie den bisherigen Schaltknauf vom Schalthebel. Gehen Sie
dabei vorsichtig vor, sodaß Sie die Einstellungen der Rückwärtsgan-
garretierung nicht verändern. Schrauben Sie den Zierring (Position
1b in der Übersicht) von Ihrem neuen Schaltknauf (Position 1 in der
Übersicht) ab. Schrauben Sie die lange Befestigungshülse (Position 1a
in der Übersicht) aus dem Schaltknauf heraus. Messen Sie den Durch-
messer Ihres Schalthebels. Wählen Sie eine für Ihren Schalthebel
passende Adapterhülse (Position 2 in der Übersicht) aus. Stecken Sie
die Adapterhülse auf den Schalthebel. Drücken Sie die Adapterhülse
ganz auf den Schalthebel. Setzen Sie die kurze Befestigungshülse
(Position 3 in der Übersicht), mit dem Gewinde nach oben, auf die
Adapterhülse. Positionieren Sie die Befestigungshülse so, daß genü-
gend Platz für die Rückwärtsgangarretierung bleibt. Drehen Sie drei
Inbus-Madenschrauben (Position 4 in der Übersicht) in die Bohrungen
der kurzen Befestigungshülse. Ziehen Sie die Schrauben mit dem
mitgelieferten Inbusschlüssel (Position 5 in der Übersicht) fest.
Schrauben Sie den Schaltknauf auf die Befestigungshülse. Um den
Schaltknauf auszurichten, kann es nötig sein, den Schaltknauf noch
einmal zu entfernen und die Inbus-Madenschrauben zu lösen.
Verdrehen Sie die Befestigungshülse so, daß der Schaltknauf nach
dem Zusammenbau gerade ausgerichtet ist.
6. Wartung und Pege
6.1 Wartung: Kontrollieren Sie den festen Sitz des Schaltknaufs und die Freigängigkeit der Rückwärtsgangarretierung.
6.2 Pege: Reinigen Sie den Schaltknauf nur mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder
lösungsmittelhaltigen Reiniger.
7. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie den Schaltknauf über die Restmülltonne.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 42 92 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8. Kontaktinformationen

4
GB Gear knob
Item number 17438
Contents
1. Proper use of the product 4
2. Scope of delivery 4
3. Specications 4
4. Safety precautions 5
5. Assembly instructions 5
5.1 Overview 5
5.2 For gear knob without reverse gear lock 5
5.3 For gear knob with reverse gear lock 6
6. Maintenance and care 6
6.1 Maintenance 6
6.2 Care 6
7. Notes regarding environmental protection 6
8. Contact information 6
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety
notes!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a
later date! When passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. Proper use of the product
This aluminium gear knob is designed as a replacement for the gear knob in cars with manual gears. It is suitable for round gear
levers with a diameter between 8 and 15 mm.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of
required specialist knowledge. Keep children away from the device.
Utilisation according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions,
particularly the observance of the safety instructions. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose
and may lead to material damage or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. Scope of delivery
• 1x gear knob with xture sleeve and decorative ring • 3x adapter sleeve • 1x short xture sleeve
• 1x Allen key 2. 5 mm • 6x Allen grub screws, M5
3. Specications
For round gear levers with a diameter of 8 - 15 mm.
Weight: Approximately 0.150 kg

5
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure
yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recom-
mended by the manufacturer!
• Before installing the gear knob, switch the motor o. Apply the parking brake. Secure the vehicle to prevent it from
rolling away, e.g. using wedges in front of the wheels.
• If you need to carry out work on the electrical systems of the vehicle during the course of gear knob installation,
detach the battery.To do this, read the manual of your vehicle or ask a specialist workshop.
• Before taking your rst journey with the new gear knob, carry out a functional test with the motor switched o,
and switch into each gear.
• Check the rm seating of the gear knob.
4. Safety precautions
5. Assembly instructions
5.1 Overview
1 Gear knob
1a Long xture sleeve
1b Decorative ring
2 Adapter sleeve
3 Short xture sleeve
4 Allen grub screws
5 Allen key
Figure 1: Overview
Figure 2: Assembly without reverse gear lock
5. 2 For gear knob without reverse gear lock
Remove the previous knob from the gear lever. Screw the decorative
ring (Position 1b in the overview) o your new gear knob (Position
1 in the overview). Place the decorative ring, with the rounded part
facing downwards, onto the gear lever. Measure the diameter of your
gear lever. Select the appropriate adapter sleeve for your gear lever
(Position 2 in the overview). Fit the adapter sleeve onto the gear
lever. Fit the gear knob onto the adapter sleeve and push down fully.
Align the gear knob. Turn the three Allen grub screws (Position 4 in the
overview) into the drilled holes of the long xture sleeve. (Position
1a in the overview). Tighten the screws using the supplied Allen key
(Position 5 in the overview). Screw the decorative ring from below
onto the xture sleeve.
gear lever

6
Figure 3: Assembly with reverse gear lock
5. 3 For gear knob with reverse gear lock
Remove the previous knob from the gear lever. Proceed in such a way
that the settings of the reverse gear lock are not changed. Screw the
decorative ring (Position 1b in the overview) o your new gear knob
(Position 1 in the overview). Screw the long xture sleeve (Position 1a
in the overview) from the gear knob. Measure the diameter of your
gear lever. Select the appropriate adapter sleeve for your gear lever
(Position 2 in the overview). Fit the adapter sleeve onto the gear lever.
Push the adapter sleeve fully onto the gear lever. Fit the short xture
sleeve (Position 3 in the overview), with the thread facing upwards,
onto the adapter sleeve. Position the xture sleeve in such a way
that sucient space is left for the reverse gear lock. Turn the three
Allen grub screws (Position 4 in the overview) into the drilled holes
of the short xture sleeve (at the bottom of the gear knob). Tighten
the screws using the supplied Allen key (Position 5 in the overview).
Screw the gear knob onto the xture sleeve. To align the gear knob it
may be necessary to remove the gear knob again and loosen the Allen
grub screws.Turn the xture sleeve in such a way that the gear knob is
aligned straight when assembled.
6. Maintenance and care
6.1 Maintenance: Check the rm seating of the gear knob and the access to reverse gear lock.
6.2Care: Clean the gear knob with adamp,soft cloth only.Donotuseanyaggressivecleaning agents or solvent-basedcleaners.
7. Notes regarding environmental protection
Dispose of the gear knob in the household waste.
8. Contact information
gear lever
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49(0)202 4292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

7
FR Pommeau de levier de vitesses
Réf art. 17438
Sommaire
1. Domaine d‘application 7
2. Matériel fourni 7
3. Spécications 7
4. Consignes de sécurité 8
5. Instructions de montage 8
5.1Vue d‘ensemble 8
5.2 Pour levier de vitesses sans bague de marche arrière 8
5.3 Pour levier de vitesses sans bague de marche arrière 9
6. Entretien et nettoyage 9
6.1 Entretien 9
6.2 Nettoyage 9
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement 9
8. Données de contact 9
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes
de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil
ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ul-
térieurement ! Si vous revendez ou remettez le produit à des tiers, veuillez également leur remettre
cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, vériez que le contenu de l‘emballage n‘est pas endommagé et vériez si
toutes les pièces sont présentes !
1. Domaine d‘application
Ce pommeau de levier de vitesses en aluminium sert de remplacement pour le pommeau original dans des véhicules particuliers
équipés d’une transmission manuelle. Il convient aux leviers de vitesses ronds avec un diamètre entre 8 et 15 mm.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas
de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘em-
ploi, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque
d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une
utilisation non conforme.
2. Matériel fourni
• 1x Pommeau de levier de vitesses avec douille de xation longue et bague décorative • 3x Manchon adaptateur
• 1x Douille de xation courte • 1x Clé Allen 2,5 mm • 6xVis sans tête, M5
3. Spécications
Il convient aux leviers de vitesses ronds avec un diamètre entre 8 et15 mm.
Poids : env. 0,150 kg

8
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car
vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne
sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ni ne démontez jamais l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la
notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Éteindrez le moteur avant de monter le pommeau de levier de vitesses. Serrez le frein à main. Sécurisez le véhicule
contre un déplacement involontaire, par exemple à l’aide de cales devant les roues.
• Dans le cas où vous devriez eectuer des travaux sur l’installation électrique de votre véhicule lors du montage du
pommeau de levier de vitesse, déconnectez la batterie.Veuillez lire à cet eet le manuel de votre véhicule ou vous
adresser à un atelier spécialisé.
• Avant le premier trajet avec le nouveau pommeau, eectuez un essai de fonctionnement en passant toutes les
vitesses avec le moteur éteint.
• Vériez le bon positionnement du pommeau.
4. Consignes de sécurité
5. Instructions de montage
5.1 Vue d‘ensemble
1 Pommeau de levier de
vitesses
1a Douille de xation longue
1b Bague décorative
2 Manchon adaptateur
3 Douille de xation courte
4 Vis sans tête
5 Clé Allen
Figure 1 : Vue d’ensemble
Figure 2 : Assemblage sans bague de marche arrière
5. 2 Pour levier de vitesses sans bague de marche arrière
Retirez l’ancien pommeau du levier de vitesse.Vissez la bague décora-
tive (position 6 dans la vue d’ensemble) de votre nouveau pommeau
(position 1 dans la vue d’ensemble). Placez la bague décorative sur le
levier de vitesses, avec l’arrondi vers l’arrière. Mesurez le diamètre de
votre levier de vitesses. Choisissez un manchon adaptateur adapté à
votre levier de vitesses (position 2 dans la vue d’ensemble). Placez le
manchon adaptateur sur le levier de vitesses. Placez le pommeau de
levier de vitesses sur le manchon adaptateur et enfoncez-le complète-
ment vers le bas. Orientez le pommeau de levier de vitesses. Tournez
la vis sans tête (position 4 dans la vue d’ensemble) dans les perçages
de la douille de xation longue ) (Position 1a dans la vue d’ensem-
ble). Serrez les vis à l‘aide de la clé Allen fournie (position 5 dans la
vue d’ensemble). Vissez la bague décorative sur la douille de xation
à partir du bas.
levier de vitesse

9
Figure 3 : Assemblage avec bague de marche arrière
5. 3 Pour levier de vitesses sans bague de marche arrière
Retirez l’ancien pommeau du levier de vitesse. Procédez avec pruden-
ce de sorte que les réglages de la bague de marche arrière ne soient
pas modiés. Vissez la bague décorative (position 6 dans la vue d’en-
semble) de votre nouveau pommeau (position 1 dans la vue d’ensem-
ble). Dévissez la douille de xation longue (position 1a dans la vue
d’ensemble) du pommeau de levier de vitesses. Mesurez le diamètre
de votre levier de vitesses. Choisissez un manchon adaptateur adapté
à votre levier de vitesses (position 2 dans la vue d’ensemble). Placez
le manchon adaptateur sur le levier de vitesses. Enfoncez le manchon
adaptateur complètement sur le levier de vitesses. Placez la douille de
xation courte (position 3 dans la vue d’ensemble) sur le manchon ad-
aptateur avec le letage vers le haut. Positionnez la douille de xation
de sorte qu’il reste susamment de place pour la bague de marche
arrière. Tournez la vis sans tête (position 4 dans la vue d’ensemble)
dans les perçages de la douille de xation courte. Serrez les vis à l‘ai-
de de la clé Allen fournie (position 5 sur la vue d‘ensemble). Vissez le
pommeau sur la douille de xation. Pour orienter le pommeau, il peut
s’avérer nécessaire de retirer à nouveau le pommeau et de desserrer
les vis sans tête. Tournez la douille de xation de sorte que le pom-
meau de levier de vitesses soit droit après l’assemblage.
6. Entretien et nettoyage
6.1 Entretien : Vérier que le pommeau est correctement xé et que la bague de marche arrière est libre de mouvement.
6.2 Nettoyage : Nettoyez exclusivement le pommeau avec un chion doux et humide. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs
ou contenant des solvants.
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Jetez le pommeau de levier de vitesses dans les ordures ménagères.
8. Données de contact
levier de vitesse
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

10
NL Pookknop
Art.nr. 17438
Inhoud
1. Reglementair gebruik 10
2. Leveringsomvang 10
3. Specicaties 10
4.Veiligheidsinstructies 11
5. Montage-instructies 11
5.1 Overzicht 11
5.2Voor versnellingspoken zonder achteruitvergrendeling 11
5.3Voor versnellingspoken met achteruitvergrendeling 12
6. Onderhoud en verzorging 12
6.1 Onderhoud 12
6.2Verzorging 12
7. Informatie over de bescherming van het milieu 12
8. Contactinformatie 12
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze gebruiksaanwijzing om deze
later te kunnen raadplegen! Geef bij doorgeven van het apparaat eveneens de bedieningshandlei-
ding door.
Controleer voor de ingebruikname de inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en
volledigheid!
1. Reglementair gebruik
Deze aluminium pookknop dient ter vervanging van de originele pookknop van auto‘s met handgeschakelde versnellingsbak.
De pookknop is geschikt voor ronde versnellingspoken met een diameter van 8 tot 15 mm.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen zonder de
vereiste deskundigheid. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtneming
van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. Leveringsomvang
• 1x pookknop met lange bevestigingshuls en sierring • 3x adapterhuls • 1x korte bevestigingshuls
• 1x inbussleutel 2,5 mm • 6x inbus-tapeind, M5
3. Specicaties
Voor ronde versnellingspoken met een diameter van 8 - 15 mm.
Gewicht: ca. 0,150 kg

11
• Deze waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem
deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het apparaat niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan
vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Schakel de motor uit voordat u de pookknop gaat monteren. Trek de handrem aan. Beveilig het voertuig tegen
wegrollen door bijvoorbeeld wiggen onder de wielen te plaatsen.
• Ontkoppel eerst de accu wanneer u bij de montage van de pookknop werkzaamheden moet verrichten aan het
elektrische systeem van het voertuig. Lees dit na in het handboek van uw voertuig of informeer hierover bij uw
garage.
• Voer voor de eerste rit met de nieuwe pookknop een functionele test uit bij uitgeschakelde motor door alle
versnellingen eenmaal door te schakelen.
• Controleer of de pookknop goed vastzit.
4. Veiligheidsinstructies
5. Montage-instructies
5.1 Overzicht
1 Pookknop
1a Lange bevestigingshuls
1b Sierring
2 Adapterhuls
3 Korte bevestigingshuls
4 Inbus-tapeinden
5 Inbussleutel
Afbeelding 1: Overzicht
Afbeelding 2: Montage zonder achteruitvergrendeling
5. 2 Voor versnellingspoken zonder achteruitvergrendeling
Verwijder de oude pookknop van de versnellingspook. Schroef de sier-
ring (positie 1b in het overzicht) van uw nieuwe pookknop (positie 1
in het overzicht) af. Steek de sierring, met de ronde kant naar onderen,
op de versnellingspook. Meet de diameter van uw versnellingspook.
Kies een geschikte adapterhuls (positie 2 in het overzicht) voor uw
versnellingspook. Steek de adapterhuls op de versnellingspook. Plaats
de pookknop op de adapterhuls en druk deze geheel omlaag. Lijn de
pookknop uit. Draai drie inbus-tapeinden (positie 4 in het overzicht)
in de boorgaten van de lange bevestigingshuls (positie 1a in het over-
zicht). Draai de schroeven met de meegeleverde inbussleutel (positie
5 in het overzicht) vast. Schroef de sierring van onderaf op de beves-
tigingshuls.
versnellingspook

12
Afbeelding 3: Montage met achteruitvergrendeling
5. 3 Voor versnellingspoken met achteruitvergrendeling
Verwijder de oude pookknop van de versnellingspook. Ga daarbij
voorzichtig te werk zodat u de instellingen van de achteruitvergren-
deling niet verandert. Schroef de sierring (positie 1b in het overzicht)
van uw nieuwe pookknop (positie 1 in het overzicht) af. Schroef de
lange bevestigingshuls (positie 1a in het overzicht) uit de pookknop.
Meet de diameter van uw versnellingspook. Kies een geschikte adap-
terhuls (positie 2 in het overzicht) voor uw versnellingspook. Steek
de adapterhuls op de versnellingspook. Druk de adapterhuls geheel
op de versnellingspook. Plaats de korte bevestigingshuls (positie 3 in
het overzicht), met de schroefdraad naar boven, op de adapterhuls.
Plaats de bevestigingshuls zodanig dat voldoende ruimte overblijft
voor de achteruitvergrendeling. Draai drie inbus-tapeinden (positie
4 in het overzicht) in de boorgaten van de korte bevestigingshuls.
Draai de schroeven met de meegeleverde inbussleutel (positie 5 in het
overzicht) vast. Schroef de pookknop op de bevestigingshuls. Om de
pookknop uit te lijnen, kan het nodig zijn de pookknop nogmaals te
verwijderen en de inbus-tapeinden los te schroeven. Verdraai de be-
vestigingshuls zodanig dat de pookknop na de montage recht staat.
6. Onderhoud en verzorging
6.1 Onderhoud: Controleer of de pookknop goed vastzit en de achteruitvergrendeling correct werkt.
6.2 Verzorging: Reinig de pookknop uitsluitend met een droge, zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigings- of
oplosmiddelen.
7. Informatie over de bescherming van het milieu
Voer de pookknop af via het restafval.
8. Contactinformatie
versnellingspook
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Duitsland
+49(0)202 4292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

13
IT Manopola del cambio
Cod. prod. 17438
Indice
1. Uso conforme 13
2.Volume di consegna 13
3. Speciche 13
4. Avvertenze di sicurezza 14
5. Istruzioni di montaggio 14
5.1Vista d‘insieme 14
5.2 Per le leve del cambio senza blocco della retromarcia 14
5.3 Per leve del cambio con blocco della retromarcia 15
6. Manutenzione e pulizia 15
6.1 Manutenzione 15
6.2 Cura 15
7. Avvertenze sulla tutela ambientale 15
8. Come contattarci 15
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le
avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla
vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro!
In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.
Prima della messa in funzione vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione!
1. Uso conforme
Questa manopola in alluminio serve a sostituire la manopola originale nelle autovetture con cambio manuale. È compatibile con
le leve del cambio tonde con un diametro compreso tra 8 e 15 mm.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in posses-
so delle necessarie conoscenze.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze
sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde
dei danni derivanti da un uso improprio.
2. Volume di consegna
• 1x manopola con boccola di ssaggio lunga e anello decorativo • 3x boccole di adattamento
• 1x boccola di ssaggio corta • 1x chiave a brugola 2, 5 mm • 6x viti di fermo con esagono incassato, M5
3. Speciche
Per leve per cambio tonde con diametro di 8 - 15 mm.
Peso: circa 0,150 kg

14
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istru-
zioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un giocattolo pericoloso per
i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal
produttore!
• Prima di montare la manopola del cambio spegnere il motore.Tirare il freno di stazionamento. Assicurare il veicolo
anché non si sposti, ad es. mediante cunei di arresto davanti alle ruote.
• Se durante il montaggio della manopola del cambio si devono eseguire lavori sull‘impianto elettrico del veicolo,
staccare la batteria. Leggere il manuale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un‘ocina specializzata.
• Prima di fare la prima prova di guida con la nuova manopola, eseguire un test funzionale inserendo a motore
spento le singole marce.
• Controllare la manopola del cambio sia ssata correttamente.
4. Avvertenze di sicurezza
5. Istruzioni di montaggio
5.1 Vista d‘insieme
1 manopola del cambio
1a boccola di ssaggio lunga
1b anello decorativo
2 boccola di adattamento
3 boccola di ssaggio corta
4 viti di fermo con esagono
incassato
5 chiave a brugola
Figura 1: Vista d‘insieme
Figura 2 : Assemblaggio senza blocco della retromarcia
5. 2 Per le leve del cambio senza blocco della retromarcia
Togliere la manopola vecchia dalla leva del cambio. Svitare l‘anello
decorativo (posizione 1b nella vista d‘insieme) dalla nuova mano-
pola (posizione 1 nella vista d‘insieme). Inserire l‘anello decorativo
sulla leva del cambio con l‘arrotondamento verso il basso. Misurare il
diametro della propria leva del cambio. Scegliere la boccola di adatta-
mento corrispondente alla propria leva del cambio (posizione 2 nella
vista d‘insieme). Inserire la boccola di adattamento sulla leva del cam-
bio. Appoggiare la manopola sulla boccola di adattamento e premerla
in basso no in fondo. Orientare correttamente la manopola. Avvitare
le tre viti di fermo con esagono incassato (posizione 4 nella vista d‘in-
sieme) nei fori della boccola di ssaggio lunga ) (posizione 1a nella
vista d‘insieme). Stringere le viti con la chiave a brugola in dotazione
(posizione 5 nella vista d‘insieme). Avvitare l‘anello decorativo dal
basso sulla boccola di ssaggio.
leva del cambio

15
Figura 3 : Assemblaggio con blocco della retromarcia
5. 3 Per leve del cambio con blocco della retromarcia
Toglierelamanopola vecchiadallalevadelcambio. Procedereconcau-
tela in modo da non modicare le regolazioni del blocco della retrom-
arcia. Svitare l‘anello decorativo (posizione 1b nella vista d‘insieme)
dalla nuova manopola (posizione 1 nella vista d‘insieme). Svitare dalla
manopola la boccola di ssaggio lunga (posizione 1a nella vista d‘in-
sieme). Misurare il diametro della propria leva del cambio. Scegliere la
boccola di adattamento corrispondente alla propria leva del cambio
(posizione 2 nella vista d‘insieme). Inserire la boccola di adattamento
sullalevadelcambio. Spingereafondola boccoladiadattamentosulla
leva del cambio. Applicare la boccola di ssaggio corta (posizione 3
nella vista d‘insieme) sulla boccola di adattamento, con la lettatu-
ra verso l‘alto. Posizionare la boccola di ssaggio in modo da lasciare
abbastanza spazio per il blocco della retromarcia. Avvitare le tre viti di
fermo con esagono incassato (posizione 4 nella vista d‘insieme) nei
fori della boccola di ssaggio corta. Stringere le viti con la chiave a
brugola in dotazione (posizione 5 nella vista d‘insieme). Avvitare la
manopola sulla boccola di ssaggio. Per allineare correttamente la
manopola la si deve eventualmente rimuovere di nuovo e allentare
la vite di fermo con esagono incassato. Girare la boccola di ssaggio in
modo che la manopola risulti diritta dopo l‘assemblaggio.
6. Manutenzione e pulizia
6.1 Manutenzione: Controllare che la manopola sia perfettamente ssata e la possibilità d‘innesto del blocco della
retromarcia.
6.2 Cura: Pulire la manopola soltanto con un panno morbido inumidito. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.
7. Avvertenze sulla tutela ambientale
Smaltire la manopola gettandola nel cassonetto della spazzatura.
8. Come contattarci
leva del cambio
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Germania
+49(0)202 4292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

16
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 42 92 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 17438 11.2018
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals

EUFAB
EUFAB 16531 User manual

EUFAB
EUFAB FINCH User manual

EUFAB
EUFAB 13459 User manual

EUFAB
EUFAB CROW PLUS User manual

EUFAB
EUFAB 11571 User manual

EUFAB
EUFAB PREMIUM TG User manual

EUFAB
EUFAB 11232 User manual

EUFAB
EUFAB EASY BIKE Alu Plus User manual

EUFAB
EUFAB 16420 User manual

EUFAB
EUFAB 11408 User manual