manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FARFISA INTERCOMS
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. FARFISA INTERCOMS DM2444 User manual

FARFISA INTERCOMS DM2444 User manual

Mi2455 - 1 -
DISTRIBUTORE DI MONTANTIA
4 INGRESSI E 4 USCITE PER SI-
STEMADUO
InimpiantidigitaliDUOildistributoredimontanti
DM2444consentediinviareilsegnalevideo
divaripostiesterniaipostiinternivideocitofonici
secondogliindirizziprogrammatinellefasce
numeriche delle linee di uscita; il segnale
audioe di chiamatasonoinvecedistribuiti a
tuttiidispositivicollegatiallelineesenzatener
contodelloroindirizzo.
Attenzione.L'articolononconsentechiamate
econversazionicontemporanee.Unaqualsiasi
chiamataeffettuatadaunpostoesterno manda
inoccupatotuttelealtrelineefinoaltermine
dellaconversazione.
4 INPUTS AND 4 OUTPUTS LINE
DISTRIBUTOR FOR DUO SYS-
TEM
IndigitalinstallationsDUOthelinedistributor
DM2444allowstodistributethevideosignal
coming from several external door stations
to the internal videointercoms according to
the addresses programmed in the address
intervalsoftheoutputlines;audioandcalling
signals are on the contrary distributed to all
the devices without taking care of their
address.
Warning.The device do not allows multiple
calls and conversations. A call originated
from any external door station makes busy
all the other input and output lines until the
end of the conversation.
DISTRIBUTEURDEMONTANTSA
4ENTREESET4SORTIES
POUR
SYSTÈMEDUO
Dans les installations numériques DUO, le
distributeur de montants DM2444 permet
d’envoyerlesignalvidéodedifférentespostes
derueauxpostesinternesvidéophoniquesen
fonctiondesadressesprogramméesdansles
gammesdenumérodeslignesdesortie;les
signaux audio et d’appel sont en revanche
reliés aux lignes sans tenir compte de leur
adresse.
Attention.L’articlenepermetpasd’appelset
deconversationsen même temps.Unefois
l’appel effectué depuis un poste de rue, il
envoie toutes les autres lignes en occupé
jusqu’à lafindelaconversation.
Art. DM2444
Mi 2455
3"
2
/
1
89
2"
16
/
15
74
5"
2
/
1
140
DISTRIBUIDORDEMONTANTES
DE 4 ENTRADAS Y 4 SALIDAS
PARA SISTEMA DUO
En sistemas digitales DUO, el distribuidor
de montantes DM2444 permite enviar la
señalde videodedistintasplacasde callea
los monitores, según las direcciones
programadas en los rangos numéricos de
las líneas de salida; en cambio, la señal de
audio y de llamada son distribuidas a todos
los dispositivos conectados a las líneas sin
tener en cuenta su dirección.
Atención. Elartículono permitellamadasy
conversaciones simultáneas. Cualquier
llamadaefectuadadesdeunaplacadecalle
ocupa todas las otras líneas hasta que
termine la conversación.
DISTRIBUIDORDEMONTANTES
DE4ENTRADASE4SAÍDAPARA
SISTEMADUO
Emsistemas digitaisDUO,odistribuidorde
montantesDM2444consenteenviarosinalde
vídeodeváriosbotoneirasaosvídeo-porteiros
segundo os endereços programados nas
faixasnuméricasdaslinhasdesaída;osinal
de áudio e de chamada são distribuídos a
todos os dispositivos conectados às linhas
semconsideraroseuendereço.
Atenção.Oartigonãoconsentechamadase
conversações contemporâneas. Qualquer
chamadaefectuadadeumlocalexternodeixa
ocupadatodasasoutraslinhasatéofinalda
conversa.
VERTEILER VON SÄULEN MIT 4
EIN-UNDAUSGÄNGENFÜRDAS
DUO-SYSTEM
Bei digitalen DUO-Anlagen gestattet der
Verteiler von Säulen DM2444 DUO das
Senden des Videosignals verschiedener
Türstationen an die internen Videosprech-
anlagengemäßderindennumerischenZonen
der Ausgangsleitungen programmierten
Adressen; das Audio- und das Rufsignal
hingegenwerdenohneRücksichtnahmeauf
ihre Adresse an alle mit den Linien
verbundenenEinrichtungengesandt.
Vorsicht.Der Artikel gestattet keine
gleichzeitigenAnrufe und Konversationen.
Jeder beliebige, aus einer externen Stelle
durchgeführte Anruf besetzt alle anderen
Linien bis zum Ende der Konversation.
I
taliano
E
nglish
F
ran ais
E
spañol
P
ortuguês
D
eutsch
- 20 -
15mA
40mA
+50°C
Humiditémaximaleadmissible: 90%HR
Branchement à la ligne de sortie
(LO1)dudistributeurprécédent
Branchement à la ligne de sortie
(LI1)dudistributeurprécédent
Branchements à effectuer quand on ins-
talleplusieursdistributeursDM2444dans
(exemplesàlapage13).
Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 15mA
bis +50°C
Anschluss an die Ausgangslinie
(LO1) des vorhergehenden Vertei-
AnschlussandieEingangslinie(LI1)
Auszuführende Anschlüsse, wenn an
einerAnlagemehrereDM2444-Verteiler-
(Beispiele auf
Mi2455 - 2 -
LI4
LO4
LI4
LO4
LI3
LO3
LOX
LI3
LO3
LOX
LI2
LO2
LIX
LI2
LO2
LIX
LI1
LO1
LM
LI1
LO1
LM
LI4
LO4
LI3
LO3
LI2
LO2
RANGE
SW2
SW1
4321
ON
4321
ON
RG4
RG3
RG2
RG1
J1
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
SKIP
OK
PROGRAMMAZIONE
Funzione dei LED, dei pulsanti e dei
microinterruttori durante la
programmazione
LEDLI2-LI3-LI4. Indicano qualelinead'in-
gressosistaprogrammando.
LED LO2-LO3-LO4. Indicano quale linea
d'uscitasistaprogrammando.
J1.Connettoreperl'eventualecollegamento
diunprogrammatore.
J2-J3-J4-J5. Ponticelli mobili da spostare
solo nel secondo ed ulteriori distributori
DM2444(sepresentinell'impianto).
SW1-SW2.Microinterruttoricheconsento-
no di impostare l'indirizzo iniziale e finale
dellevariefascenumeriche.
Range.Ledcheindicanoqualefascianume-
rica, delle 4 disponibili per ogni linea, si sta
programmando.
PulsanteSKIP.Permettedi:
-entrareinprogrammazione;
-selezionareiltipodiprogrammazione;
-usciredallaprogrammazione.
Pulsante OK. Permette di confermare le
programmazioni.
PROGRAMMING PROGRAMMATION
Functions of LED’s, buttons and
micro-switches during the
programming phase
LED’s LI2-LI3-LI4. They point out which
input line is going to be programmed.
LED’s LO2-LO3-LO4. They point out
which output line is going to be
programmed.
J1.Connector for a system programmer.
J2-J3-J4-J5. Jumpers to be set only on
thesecondandadditionallinedistributors
DM2444 (if present in the installation).
SW1 - SW2. Micro-switches which allow
setting the first and last address of each
addressinterval.
Range. Led’s which point out which
addressinterval,amongthe4availablefor
each line, are going to be programmed.
SKIPButton. Allows to:
- enter the programming mode;
- select the programming type;
- exit the programming mode.
OK Button. Allows to confirm and store
programmedcodes.
Fonction des LED, des boutons et des
micro-interrupteurs durant la
programmation
LEDLI2-LI3-LI4.Indiquentleligned’entréeque
l’onestentrainde programmer.
LEDLO2-LO3-LO4.Indiquentlalignedesortie
que l’on est en train de programmer.
J1. Connecteur pour le branchement éventuel
d’unprogrammateur.
J2-J3-J4-J5. Pontages mobiles à déplacer
uniquementdansledeuxièmedistributeurDM2444
etultérieurs(siprésentsdansl’installation).
SW1-SW2.Micro-interrupteursquipermettent
de programmer l’adresse initiale et finale des
différentesphasesnumériques.
Range.Ledquiindiquentlagammedenuméros,
des 4 disponibles par ligne, est en train de
programmer.
BoutonSKIP. Permetde:
-entrerenprogrammation;
-sélectionnerletypedeprogrammation;
-sortirde la programmation.
Bouton OK. Permet de confirmer les
programmations.
I
taliano
E
nglish
F
ran ais
LED LI2 - LI3 - LI4
LED LO2 - LO3 - LO4
J2 - J3 - J4 - J5
J1
SW1 - SW2
Range RG1 - RG2 - RG3 - RG4
SKIP
OK
Mi2455 - 3 -
Informazioni preliminari
- Selelineed'ingressoLI2,LI3,LI4elelinee
d'uscita LO2,LO3,LO4 sono collegate,
devonoessereprogrammateperconsen-
tireiltransitodeisoliindirizzialoroasse-
gnati.
- LelineeLI1eLO1nonsi programmano;
ildistributoreconsenteiltransito,suLI1e
LO1, dituttigliindirizzidelsistematranne
quelliprogrammatinellefascenumeriche
dellealtrelinee.
- Perlagestionedegliindirizzideidispositivi
collegatisullelineeLI2,LI3,LI4,LO2,LO3
ed LO4 sono disponibili 4 fasce numeri-
che(RG1÷RG4)perognilinea.Inciascu-
nafascianumericapuòesserememoriz-
zato l’indirizzo di un singolo dispositivo
oppurel'indirizzopiùbasso e il più alto di
un gruppo di dispositivi che fanno capo
allastessalinea(vedereesempio1b).Gli
indirizzi da inserire nelle linee LI2,LI3,
LI4, di norma, partono da 231 fino a 250
edevonocorrispondereagliindirizzime-
morizzatineidispositivi(normalmenteposti
esterni)collegatiatalilinee.Gliindirizzida
memorizzarenellelineeLO2,LO3,LO4
partono da 001 fino a 200 e devono
corrispondere agli indirizzi memorizzati
neidispositivi(normalmentevideocitofo-
ni) collegati a tali linee.
Esempi.
1a -Se nella fascia RG1 della linea LO2 si
memorizzasolol’indirizzo100,suLO2
sarà inoltrato il segnale video per le
chiamateindirizzatealsolovideocitofo-
no100.
1b-SenellastessafascianumericaRG1si
memorizzanoinumeri100(indirizzopiù
basso) e 120 (indirizzo più alto), sulla
lineaLO2saràinoltratoilsegnalevideo
perlechiamateindirizzateatuttiivide-
ocitofonichehannoindirizzocompreso
tra 100 e 120.
2- Se nella fascia RG1 della linea LI2 si
memorizzal’indirizzo232,ilpostoester-
nocollegatoallalineaLI2dovràessere
codificato con l'indirizzo 232 e potrà
inviareilsegnalevideoatuttigliinterni.
-Attenzione:senelcorsodellaprogramma-
zione si commette un errore o se in un
secondomomentosivoglionomodificare
gliindirizzimemorizzatineldistributore
DM2444,ènecessariocancellaretuttala
memoriadeldispositivoeseguendola
procedura di cancellazione memoria e
quindiri-programmarecompletamenteil
dispositivo per evitare programmazioni
indesiderate.
Ingresso alla modalità di program-
mazione
- Togliereilcoperchioperaccedereai pul-
santidiprogrammazione.
- Tenere premuto il pulsante SKIP fino a
quandoil Led LI2si accendeeilledRG1
iniziaalampeggiare.
Preliminary notes
-If input lines LI2,LI3,LI4 and output lines
LO2,LO3,LO4 are connected to the
system,theymustbeprogrammedtoallow
themanagementoftherelatedaddresses.
- Lines LI1 and LO1 must not be
programmed; line distributor will send
automatically on LI1 and LO1 all the
addresses of the system which are not
programmed in any address intervals of
the other lines.
-For the management of the addresses of
thedevicesconnectedtothelinesLI2,LI3,
LI4,LO2,LO3 and LO4, are available 4
address intervals (RG1÷RG4) for each
line.In eachaddressintervalof aninputor
output line, can be stored the address of a
single device or the first and last address
ofagroupofdevices(seeexample1b).The
addresses to be stored in the address
intervalsof thelinesLI2,LI3,LI4startfrom
231 up to 250 and must correspond to
those stored in the devices (normally
externaldoorstations)connectedtothose
lines. The addresses to be stored in the
address intervals of the lines LO2,LO3,
LO4 start from 001 up to 200 and must
correspond to those stored in the devices
(normally videointercoms) connected to
those lines.
Examples.
1a -If in the address interval RG1 of the line
LO2 is stored the address 100, on LO2
will be diverted the video signal for calls
addressed only to the videointercom
100.
1b -If in the same RG1, on the contrary, are
stored addresses 100 (the lowest ad-
dress) and120(thehighestaddress),on
the LO2 line will be diverted the video
signal for calls addressed to any
videointercom whose address is be-
tween 100 and 120.
2- If in the address interval RG1 of the line
LI2isstoredthe address232, the exter-
naldoorstationconnectedtothelineLI2
mustbecodedwiththeaddress232and
would be able to send calls to any
videointercom.
-Attention: whether in the line distributor
DM2444 it is made an error during the
programmingphaseorlateritisrequested
tomodifythealreadystoredaddresses,
itisnecessarytoerasethewholememory
ofthedevicebyexecuting theprocedure
“Clearing the memory of the device” and
thenprogramagaincompletelythedevice
toavoidundesiredprogramming.
Entering the programming mode
- Removethe coverofthedeviceto access
totheprogrammingbuttons.
- Keep pressed the SKIP button as long as
the Led LI2 will light-up and the Led RG1
starts flashing.
Informationspréliminaires
- Sileslignesd’entréeLI2,LI3,LI4etleslignes
de sortie LO2,LO3,LO4 sont reliées, elles
doiventêtreprogramméespourpermettrela
circulationuniquementdesadressesquileur
sontattribuées.
- LeslignesLI1etLO1neseprogrammentpas;
ledistributeurpermetlacirculation,surLI1et
LO1, de toutes les adresses du système à
l’exceptiondecellesprogramméesdansles
gammesdenumérosdesautreslignes.
- Pourla gestiondesadressesdes dispositifs
branchés sur les lignes LI2,LI3,LI4,LO2,
LO3 et LO4, 4 gammes de numéros sont
disponibles (RG1÷RG4) pour chaque ligne.
Dans chaque gamme de numéros, on peut
mémoriser l’adresse d’un seul dispositif ou
bien l’adresse la plus basse et la plus haute
d’ungroupededispositifsquisontenboutde
lamêmeligne(voirexemple1b).Lesadresses
àentrerdansleslignesLI2,LI3,LI4,enrègle
générale,partentde231jusqu’à250etdoivent
correspondreauxadressesmémoriséesdans
les dispositifs (normalement postes de rue)
branchés à ces lignes. Les adresses à
mémoriser dans les lignes LO2,LO3,LO4
partent de 001 jusqu’à 200 et doivent
correspondreauxadressesmémoriséesdans
les dispositifs (normalement vidéophones)
branchés à ces lignes.
Exemples.
1a-SidanslagammeRG1delaligneLO2,on
mémoriseuniquementl’adresse100,lesignal
vidéoseratransmissurLO2pourlesappels
adressésuniquementauvidéophone100;
1b-SidanslamêmegammedenumérosRG1,
onmémoriselesnuméros100(adressela
plusbasse)et120(adressela plushaute),
lesignalvidéoseratransmissurlaligneLO2
pour les appels adressés à tous les
vidéophonesquiontuneadressecomprise
entre100 et 120.
2- Si dans la gamme RG1 de la ligne LI2 on
mémorise l’adresse 232, le poste de rue
branchéàlaligneLI2devraêtrecodifiéavec
l’adresse 232 et pourra envoyer le signal
vidéoàtouslesinternes.
-Attention: siaucours delaprogrammation,
ondevaitcommettreuneerreurousi,dansun
deuxièmetemps,on souhaitaitmodifierles
adressesmémoriséesdansledistribu-teur
DM2444,ilfauteffacertoutelamémoiredu
dispositif en effectuant la procédure
d’effacement mémoire puis reprogrammer
complètement le dispositif afin d’éviter des
programmationsnonvoulues.
Entrée à la modalité de programma-
tion
- Retirerlecouvercleafind’accéderauxboutons
deprogrammation.
- GarderenfoncéleboutonSKIPjusqu’àceque
laLedLI2s’allumeetquelaledRG1commence
àclignoter.
Italiano
E
nglish
F
ran ais
- 18 -
Mi2455 - 4 -
Uscita dalla modalità di
programmazione
E'possibileusciredallaprogrammazionein
unodeiduemodiseguenti:
- tenere premuto il pulsante SKIP fino a
quando i Led RG1, RG2, RG3 eRG4
inizianoalampeggiareinmodosequenziale;
- scollegareericollegarel'alimentazione.
Attenzione.Siesceautomaticamentedalla
fase di programmazione se non si effettua
alcuna operazione per circa 5 minuti; i dati
inseriti fino a quel momento saranno
memorizzati.
Programmazione fasce numeriche
Per programmare le fasce numeriche delle
linee LI2÷LI4e LO2÷LO4, occorre:
1) tenere premuto il pulsante SKIP fino a
quandoil LedLI2si accende e illed RG1
iniziaa lampeggiare;
2) programmare l’indirizzo del primo
dispositivo (indirizzo più basso) che si
vuole assegnare alla fascia RG1 della
linea LI2. Per inserire l'indirizzo si può
seguireunadelle2modalità:
a)- dal dispositivo (per esempio posto
esterno) con l'indirizzo più basso
collegato alla linea LI2 effettuare una
chiamataa qualsiasiinterno(ilsistema
acquisisce l'indirizzo del chiamante e
non del chiamato); la conferma
dell'avvenutamemorizzazionedell'in-
dirizzoè indicatadallacontemporanea
accensione dei 4 Led RG;
b)- tramite i microinterruttori SW1 e SW2
comporre l'indirizzo del dispositivo da
memorizzarenellafasciaRG1(vedere
tabella1);
- premereOK;laconfermadell'avvenuta
memorizzazionedell'indirizzoèindicata
dallacontemporaneaaccensionedei4
Led RG;
Se in tale fascia vi è un solo dispositivo,
andaredirettamentealpunto"4".
3) programmarel’indirizzodell'ultimodispo-
sitivo(indirizzopiùalto)chesivuoleasse-
gnareallafasciaRG1della lineaLI2.Per
l'inserimentoscegliereunodeimodiindi-
cati nei precedenti punti "a" e "b";
4) -premereilpulsanteSKIPperpassarealla
programmazionedella fasciaRG2della
linea LI2; il Led LI2 rimane acceso, il led
RG1 si spegne ed il led RG2 inizia a
lampeggiare;
- per programmare la fascia RG2 proce-
dere come indicato nei punti "2" e "3";
- se non occorre programmare le fasce
RG2,RG3 eRG4, premere più volte il
pulsanteSKIPfinoaquandononsiaccen-
deilLedLI3edilledRG1iniziaalampeg-
giare;
5) - procedere come indicato nei punti "2",
"3" e "4" per programmare le fasce RG1,
RG2,RG3 eRG4 delle linee LI3 eLI4;
- se non occorre programmare tali linee,
premere più volte il pulsante SKIP fino a
quandononsiaccendeilLedLO2edilled
Exit the programming mode
It is possible to exit the programming mode
followingoneofthefollowingtwoprocedures:
- keeppressedtheSKIPbuttonaslongasall
the led’s RG1,RG2,RG3 and RG4 start
flashing in a sequential way;
- disconnect and connect again the power
supply of the device.
Warning. You will exit automatically the
programmingmodeifforabout5minutesno
operations are made; all the data entered
untilthatmomentwillbeautomaticallystored.
Programming the address intervals
Toprogramtheaddressintervalsofthelines
LI2÷LI4 and LO2÷LO4, it is necessary:
1) keeppressedtheSKIPbuttonaslongas
the Led LI2will light-up and the Led RG1
starts flashing;
2) enter the address of the first device (the
lowestaddress)youwishtoassigntothe
addressintervalRG1of thelineLI2.To
entertheaddressyoucan chooseoneof
the two following procedures:
a)- fromthedevicewiththelowestaddress
connected to the line LI2 (for instance
anexternaldoorstation)makeacallto
any internal users (the system will
automatically store the address of the
calling deviceand notthatof the called
device); correct storing of data is
confirmedbythesimultaneouslighting-
up of all the 4 RG led’s;
b)- using micro-switches SW1 and SW2
set the address to be stored in the
address interval RG1 (see table 1);
- Press the OKbutton;correctstoring of
data is confirmed by the simultaneous
lighting-up of all the 4 RG led’s;
If in this address interval only one ad-
dress should be stored proceed directly
to point “4”.
3) enter the address of the last device (the
highestaddress)youwishtoassigntothe
addressintervalRG1oflineLI2.Toenter
the address use one of the two proce-
dures shown in the previous points “a”
and“b”;
4) - press the SKIP button to move to the
programmingofaddressintervalRG2of
the LI2 line; Led LI2 remains ON, Led
RG1 turns OFF and Led RG2 starts
flashing;
- to program the address interval RG2
proceedasindicatedatthepoints“2”and
“3”;
- if it is not necessary to program the
address intervals RG2,RG3 and RG4,
press severaltimes theSKIPbuttonuntil
the Led LI3 lights-upand Led RG1starts
flashing;
5) -proceedasindicatedatthepoints”2”,“3”
and “4” to program the address intervals
RG1,RG2,RG3andRG4of thelinesLI3
andLI4;
- if it is not necessary to program the
address intervals of those lines, press
Sortie de la modalité de
programmation
Ilestpossibledesortirde laprogrammation
avecl’unedesdeuxmodalitéssuivantes:
- garder enfoncé le bouton SKIP jusqu’à ce
que les Led RG1, RG2, RG3 et RG4com-
mencentàclignoterdefaçonséquentielle;
- débrancheretrebrancher l’alimentation.
Attention. On sort automatiquement de la
phase de programmation si on n’effectue
aucune opération pendant 5 minutes; les
donnéesentréesjusqu’àcemoment-làseront
mémorisées.
Programmation gammes de
numéros
Pourprogrammerlesgammesde numéros
des lignes LI2÷LI4et LO2÷LO4, il faut:
1) garderenfoncéleboutonSKIPjusqu’àce
quelaLedLI2s’allumeetquelaLedRG1
commenceàclignoter;
2) programmerl’adressedupremierdispositif
(adresselaplusbasse)quel’onsouhaite
attribueràlagammeRG1delaligneLI2.
Pourentrerl’adresse,onpeutsuivrel’une
des2modalités:
a)-depuisledispositif(plaquederuepar
exemple) avecl’adressela plusbasse
branchée à la ligne LI2, effectuer un
appel vers n’importe quel interne (le
systèmeprendl’adressedequiappelle,
pasdequiestappelé);laconfirmationde
lamémorisationréussiedel’adresseest
indiquée par la mise en marche en
mêmetemps des4LedRG;
b)- aveclesmicro-interrupteursSW1 et
SW2,composerl’adressedudispositif
àmémoriserdanslagammeRG1(voir
tableau1);
- appuyer sur OK; la confirmation de la
mémorisationréussiedel’adresseest
indiquée par la mise en marche en
mêmetemps des4LedRG;
S’il y a un seul dispositif dans la gamme,
passerdirectementau point“4”.
3) programmerl’adressedudernierdispositif
(adresselaplusbasse)quel’onsouhaite
attribueràlagammeRG1delaligneLI2.
Pourl’introduction,choisirl’undesmodes
indiquésdanslesprécédentspoints“a”et
“b”;
4) -appuyersurleboutonSKIPpourpasser
àlaprogrammationdelagammeRG2de
laligneLI2;laLedLI2resteallumée,laLed
RG1s’éteint et la Led RG2 commence à
clignoter;
-pour programmer la gamme RG2, pro-
cédercommeindiquéauxpoints“2”et“3”;
- s’il ne devait pas être nécessaire de
programmer les gammes RG2,RG3 et
RG4,appuyerplusieursfoissurlebouton
SKIPjusqu’àcequelaLedLI3s’allumeet
que la Led RG1commence à clignoter;
5) -procédercommeindiqué auxpoints“2”,
“3” et “4” pour programmer les gammes
I
taliano
English
Fran ais
Mi2455 - 5 -
I
taliano
E
nglish
F
ran ais
RG1iniziaa lampeggiare;
6) -procederecomeindicatoneipunti"2",
"3", "4" e "5" per programmare le fasce
delle linee di uscita LO2,LO3 e LO4.
L'unica differenza è il punto "2a". In
questocasol'inserimentodelprimo(in-
dirizzo più basso) ed ultimo indirizzo
(indirizzopiùalto)puòavvenirepremen-
do il pulsante (videocitofoni serie
Echos,ExhitoeCompact)oilpulsante
(videocitofoni serie myLogic) dei
videocitofoniconl'indirizzopiùbasso e
piùaltochedevonoesserememorizzati
nellafasciainprogrammazione;
7) usciredallamodalità programmazione
come indicato nel capitolo "uscita dalla
modalitàdiprogrammazione"e,seerano
statiutilizzati,siconsigliariportaretuttii
microinterruttori di SW1 eSW2 in
posizioneOFF;
8) verificare il corretto funzionamento
dell'impianto.
Cancellazione della memoria
Per cancellare i dati inseriti nella memoria
deldispositivo,occorre:
- entrare in programmazione premendo il
pulsanteSKIP;ilLedLI2siaccendeeilled
RG1 iniziaalampeggiare;
- impostare i microinterruttori SW1eSW2
conil valore 85portandoinposizioneON
lelevette1e3dientrambiimicrointerruttori
(vederetabella1dipagina17);
- tenerepremutoilpulsanteOKfinoaquan-
dosiaccendonomomentaneamentetuttie
6i Led LI2, LI3, LI4, LO2, LO3 eLO4; a
questopuntolamemoriaèstatacancella-
ta;
- tenerepremutoilpulsanteSKIPperuscire
dallamodalitàdiprogrammazione.
Impostazioni dei distributori
DM2444
Se in un impianto occorrono più di 4 linee
d'ingressoe/o d'uscita, aggiungereunse-
condoo piùdistributoriDM2444.
Perilcorrettofunzionamentodeidistributo-
ri,posizionareiponticelliJ2,J3,J4eJ5nel
seguentemodo:
several times the SKIP button until the
Led LO2 lights-up and Led RG1 starts
flashing;
6) - proceed as indicated at the points “2”,
“3”, “4”, and “5” to program the address
intervals of output lines LO2,LO3 and
LO4. The only difference is the point
“2a”. In this case the storage of the first
(the lowest address) and the last ad-
dress(thehighestaddress)canbedone
by pressing the button (for
videointercomsEchos,ExhitoandCom-
pact series) or the button (for
videointercoms myLogic series) of
videointercomswiththelowestandhigh-
est address which should be stored in
the selected address interval;
7) exittheprogrammingmodeas reported
in the chapter “exit the programming
mode”and,ifhasbeenmoved,setallthe
micro-switchesofSW1andSW2inOFF
position;
8) verifythecorrectoperationofthesystem.
Clearing the memory of the device
To erase completely the memory of the
device, it is necessary:
- entertheprogrammingmodebypressing
theSKIPbutton;LedLI2lights-upandLed
RG1 starts flashing;
- set the micro-switches of SW1 and SW2
to the value 85 moving the switch 1 and 3
ofbothSW1andSW2toONposition(see
table 1 on page 17);
- keep pressed the OK button until all the 6
Led’s LI2,LI3,LI4,LO2,LO3 and LO4
momentarilylight-up;thedevicememory
has been completely cleared;
- keep pressed the SKIP button to exit the
programmingmode.
Settings of line distributors
DM2444
Ifmorethan4input/outputlinesarerequired,
add one or more line distributor DM2444.
For correct operations of line distributors,
set the jumpers J2,J3,J4 and J5 in the
followingway:
RG1,RG2,RG3etRG4deslignesLI3etLI4;
- s’il ne devait pas être nécessaire de
programmerceslignes,appuyerplusieurs
foissurleboutonSKIPjusqu’àcequelaLed
LO2s’allumeetquelaLedRG1commence
àclignoter;
6) - procéder comme indiqué aux points “2”,
“3”,“4”et“5”pourprogrammerlesgammes
des lignes de sortie LO2,LO3 et LO4. La
seule différence est le point “2a”. Dans ce
cas-là,l’introductiondelapremière(adresse
la plus basse) et de la dernière adresse
(adresse la plus haute) peut se faire en
appuyant sur le bouton (vidéophones
série Echos,Exhito et Compact) ou le
bouton (vidéophones série myLogic)
desvidéophonesavecl’adresselaplusbasse
etlaplushautequidoiventêtremémorisées
danslagammeenprogrammation;
7) sortirdelamodalitédeprogrammationcomme
indiquéauchapitre“sortiedelamodalitéde
programmation” et, s’ils ont été utilisés, on
conseille de ramener tous les micro-
interrupteurs de SW1 et SW2 en position
OFF;
8) vérifier le fonctionnement correct de
l’installation.
Effacement de la mémoire
Pour effacer les données entrées dans la
mémoiredu dispositif,il faut:
- entrerdanslaprogrammationenappuyantsur
le bouton SKIP; la Led LI2 s’allume et la Led
RG1commenceà clignoter;
- programmer les micro-interrupteursSW1 et
SW2 avec la valeur 85 et amener dans la
positionONlesleviers1 et 3desdeuxmicro-
interrupteurs (voir tableau 1 de la page 17);
- garder le bouton OKenfoncé jusqu’à ce que
s’allumentmomentanémentles6LedLI2,LI3,
LI4, LO2, LO3 et LO4; à ce moment-là, la
mémoireaétéeffacée;
- garderleboutonSKIPenfoncépoursortirde
lamodalitédeprogrammation.
Programmations des distributeurs
DM2444
Siplusde4lignesd’entréeet/ousortiedevaient
êtrenécessairesdansuneinstallation,ajouter
undeuxièmeouplusieursdistributeursDM2444.
Pourlefonctionnementcorrectdesdistributeurs,
positionner les pontages J2,J3,J4 et J5de la
façonsuivante:
Posizione 1 - 2
Nel primo distributore
(impostazionedifabbri-
ca)
Posizione 2 - 3
Nelsecondoesuccessi-
vi distributori
J5 J4 J3 J2
3 3 3 3
2 2 2 2
1 1 1 1
J5 J4 J3 J2
3 3 3 3
2 2 2 2
1 1 1 1
Position 1 - 2
Onthefirstlinedistributor
(factorysetting)
Position 2 – 3
On the second and
additionallinedistributors
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 1 - 2
Danslepremierdistributeur
(programmation de fabri-
que)
Position 2 - 3
Dans le deuxième distri-
buteuretlessuivants
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
- 16 -
Anschluss von 2 Verteilern zur
Erreichung von höchstens 7
Ständern und 7 Videotürstationen
DieAdressen
der Videosprechanlagen der einzelnen
Säulen müssen in ihrer Ausgangsleitung
des Verteilers (außer LO1) programmiert
Anschluss von 3 Verteilern zur
Erreichung von höchstens 10
Ständern und 10 Videotürstationen
DieangegebeneAdresse
in der Nähe jeder Eingangsleitung muss
sowohl auf den Eingangsleitungen (außer
LI1) des Verteilers als auch an der
entsprechenden Türstation programmiert
DieAdressen
der Videosprechanlagen der einzelnen
Säulen müssen in ihrer Ausgangsleitung
des Verteilers (außer LO1) programmiert
DieangegebeneAdresse
in der Nähe jeder Eingangsleitung muss
sowohl auf den Eingangsleitungen (außer
LI1) des Verteilers als auch an der
entsprechenden Türstation programmiert
Mi2455 - 6 -
PROGRAMACIÓN
Función de los LEDs, pulsadores y
microinterruptores durante la
programación
LEDs LI2-LI3-LI4. Indican cuál línea de
entradaseestá programando.
LEDs LO2-LO3-LO4. Indican cuál línea de
salidase está programando.
J1.Conectorparalaeventualconexióndeun
programador.
J2-J3-J4-J5.Puentesmóvilesquesólodeben
moverse en el segundo distribuidor y
siguientes DM2444 (si está presente en el
sistema).
SW1-SW2.Microinterruptoresquepermiten
establecer la dirección inicial y final de los
distintos rangos numéricos.
Range.Ledsqueindicancuálrangonumérico,
delos4disponiblesparacadalínea,seestá
programando.
PulsadorSKIP.Permiten:
- entrar a la programación;
- seleccionar el tipo de programación;
- salir de la programación.
Pulsador OK. Permite confirmar las
programaciones.
PROGRAMAÇÃO PROGRAMMIERUNG
Função dos LEDs, dos botões e dos
micro-interruptores durante a
programação
LEDs LI2-LI3-LI4. Indicam qual linha de
entradaseestáaprogramar.
LEDsLO2-LO3-LO4.Indicamquallinhade
saídase está a programar.
J1.Conectorparaaeventualconexãodeum
programador.
J2-J3-J4-J5. Pontes móveis a serem
deslocadasapenasnosegundoeulteriores
distribuidores DM2444 (se presentes no
sistema).
SW1 - SW2. Micro-interruptores que
consentem configurar o endereço inicial e
finaldasváriasfaixasnuméricas.
Range.Ledsqueindicamqualfaixanumérica,
das4 disponíveispara cada linha,se está a
programar.
BotãoSKIP. Permite:
-entraremprogramação;
- seleccionar o tipo de programação;
- sair da programação.
Botão OK. Permite confirmar as
programações.
Funktion der LEDs, Tasten und
Mikro-Schalter während der
Programmierung
LEDs LI2-LI3-LI4. Sie zeigen an, welche
Eingangslinieprogrammiertwird.
LEDsLO2-LO3-LO4.Siezeigenan,welche
Ausgangslinieprogrammiertwird.
J1. Steckverbinder für eine eventuelle
VerbindungeinesProgrammierers.
J2-J3-J4-J5. Bewegliche Brücken, welche
nurbeimzweitenundbeiweiterenDM2444-
Verteilern zu verschieben sind (falls
vorhandeninderAnlage).
SW1-SW2.Mikroschalter,dieesgestatten,
die Anfangs- und Endadresse der
verschiedenen numerischen Zonen
einzustellen.
Range. LEDs, die die Zone der 4 Zonen
anzeigen,diefürjedeZeile,dieprogrammiert
wird,verfügbarsind.
SKIP-Drucktaste.Gestattet:
- den Eintritt in die Programmierung;
- dieAnwahl der Programmierart;
- denAustritt aus der Programmierung.
OK-Taste. Gestattet die Bestätigung der
Programmierungen
Español
Português
Deutsch
LI4
LO4
LI4
LO4
LI3
LO3
LOX
LI3
LO3
LOX
LI2
LO2
LIX
LI2
LO2
LIX
LI1
LO1
LM
LI1
LO1
LM
LI4
LO4
LI3
LO3
LI2
LO2
RANGE
SW2
SW1
4321
ON
4321
ON
RG4
RG3
RG2
RG1
J1
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
SKIP
OK
LEDs LI2 - LI3 - LI4
LEDs LO2 - LO3 - LO4
J2 - J3 - J4 - J5
J1
SW1 - SW2
Range RG1 - RG2 - RG3 - RG4
SKIP
OK
Mi2455 - 7 -
E
spañol
Português
Deutsch
Información preliminar
- Si las líneas de entrada LI2,LI3,LI4 y las
líneas de salida LO2,LO3,LO4 están
conectadas, deben programarse para
permitir únicamente el tránsito de las
direcciones asignadas a las mismas.
- Las líneas LI1 yLO1 no se programan; el
distribuidor permite el tránsito, por LI1 y
LO1,detodaslasdireccionesdelsistema
excepto las programadas en los rangos
numéricos de las otras líneas.
- Para la gestión de las direcciones de los
dispositivosconectadosen laslíneas LI2,
LI3,LI4,LO2,LO3 y LO4, se encuentran
disponibles 4 rangos numéricos
(RG1÷RG4) para cada línea. En cada
rango numérico se puede memorizar la
dirección de un único dispositivo o la
dirección más baja y la más alta de un
grupodedispositivosquedependendela
misma línea (véase el ejemplo 1b). Las
direcciones a insertar en las líneas LI2,
LI3,LI4,engeneral,vande231hasta250
y deben corresponder a las direcciones
memorizadas en los dispositivos
(normalmenteplacasdecalle)conectados
a dichas líneas. Las direcciones a
memorizar en las líneas LO2,LO3,LO4
vande001hasta200ydebencorresponder
a las direcciones memorizadas en los
dispositivos (normalmente monitores)
conectados a dichas líneas.
Ejemplos.
1a -Si en el rango RG1 de la línea LO2 sólo
se memoriza la dirección 100, por LO2
se enviará la señal de video para las
llamadasdirigidasúnicamentealmonitor
100;
1b-Sienelmismorango numéricoRG1 se
memorizan losnúmeros100(dirección
másbaja) y120(direcciónmásalta),por
lalíneaLO2seenviarálaseñaldevideo
para las llamadas dirigidas a todos los
monitores que tienen dirección
comprendida entre 100 y 120.
2- Si en el rango RG1 de la línea LI2 se
memoriza la dirección 232, la placa de
calle conectada la línea LI2 deberá
codificarsecon ladirección232y podrá
enviar la señal de video a todos los
monitores.
-Atención: si durante la programación se
comete un error o si, en un momento
posterior, se desean modificar las
direccionesmemorizadaseneldistribuidor
DM2444, es necesario borrar toda la
memoriadeldispositivollevandoacaboel
procedimiento para borrar la memoria y,
luego,volvera programarporcompletoel
dispositivoparaevitarprogramacionesno
deseadas.
Accederalamodalidaddeprogramación
- Quitarlatapaparaaccederalospulsadores
deprogramación.
- Mantener presionado el pulsador SKIP
hastaqueelLedLI2se enciendayelRG1
comiencea parpadear.
Informações preliminares
- Se as linhas de entrada LI2,LI3,LI4e as
linhas de saída LO2,LO3,LO4 estão
conectadas,devemserprogramadaspara
consentirotrânsitosomentedosendereços
aelesatribuídos.
- AslinhasLI1eLO1nãosãoprogramáveis;
odistribuidorconsenteotrânsito,emLI1e
LO1,detodososendereçosdosistema,a
nãoseraquelesprogramadosnasfaixas
numéricasdasoutraslinhas.
- Para a gestão dos endereços dos
dispositivos conectados nas linhas LI2,
LI3,LI4,LO2,LO3eLO4estãodisponíveis
4faixasnuméricas(RG1÷RG4)paracada
linha. Em cada faixa numérica pode ser
memorizado o endereço de um único
dispositivoouentãooendereçomaisbaixo
eomaisaltodeumgrupode dispositivos
que lideram a mesma linha (ver exemplo
1b). Osendereçosasereminseridosnas
linhasLI2,LI3,LI4,pornorma,partemde
231 até 250 e devem corresponder aos
endereçosmemorizadosnosdispositivos
(normalmente botoneiras) conectados a
tais linhas. Os endereços a serem
memorizadosnaslinhasLO2,LO3,LO4
partem de 001 até 200 e devem
corresponderaosendereçosmemorizados
nos dispositivos (normalmente vídeo-
porteiros)conectadosa taislinhas.
Exemplos.
1a -Se na faixa RG1 da linha LO2 é
memorizadoapenasoendereço100,na
LO2seráencaminhadoosinaldevídeo
paraaschamadasendereçadasapenas
aovídeo-porteiro100;
1b-Sena mesmafaixanuméricaRG1são
memorizadososnúmeros100(endereço
maisbaixo)e120(endereçomaisalto),
nalinhaLO2seráencaminhadoo sinal
devídeoparaaschamadasendereçadas
atodososvídeo-porteirosque tenham
endereço compreendido entre 100 e
120.
2- SenafaixaRG1dalinhaLI2émemorizado
o endereço 232, o local externo
conectado à linha LI2 deverá ser
codificadocomoendereço232epoderá
enviarosinaldevídeoatodososinternos.
-Atenção: se no curso da programação
comete-se um erro ou se num segundo
momento deseja-se modificar os
endereçosmemorizadosnodistribuidor
DM2444, é necessário cancelar toda a
memória do dispositivo executando o
procedimentodecancelamentodamemória
e,portanto,re-programarcompletamente
o dispositivo para evitar programações
indesejáveis.
Entrarnamodalidadedeprogramação
- Retirar a cobertura para acessar aos
botõesdeprogramação.
- ManterobotãoSKIPpremidoatéqueoLed
LI2 se acenda e o led RG1 comece a
piscar.
Vorbereitende Informationen
- SinddieEingangslinienLI2,LI3,LI4unddie
Ausgangslinien LO2,LO3,LO4 angesch-
lossen,müssensieprogrammiertsein,damit
dieÜbertragungdernurihnenzugewiesenen
Adressen möglich ist.
- Die Linien LI1 und LO1 werden nicht
programmiert; der Verteiler erlaubt den
Durchgang allerAdressen des Systemsauf
LI1undLO1außerjener, dieinnumerischen
Zonen der anderen Linien programmiert
wordensind.
- Zur Verwaltung der Adressen von auf den
Linien LI2,LI3,LI4,LO2,LO3 und LO4
angeschlossenen Vorrichtungen stehen 4
numerische Zonen (RG1÷RG4) zur
Verfügung.InjedernumerischenZonekann
dieAdresseeineseinzelnenGerätsoderdie
niedrigsteundhöchsteAdresseeinerGruppe
vonVorrichtungen,dievondergleichenLinie
abhängen,gespeichertwerden(sieheBeispiel
1b). Die in den Zeilen LI2, LI3, LI4
einzugebendenAdressengeheninderRegel
von 231 bis 250 und müssen denAdressen
in den Vorrichtungen entsprechen
(normalerweiseTürstationen),diemitdiesen
Linienverbundensind.DieindenLinienLO2,
LO3,LO4abzuspeicherndenAdressengehen
von 001 bis 200 und müssen denAdressen
entsprechen, die in den Vorrichtungen
gespeichert sind (in der Regel Video-
sprechanlagen), welche mit solchen Linien
verbundensind.
Beispiele.
1 a -Wenn in der Zone RG1 der Linie LO2 nur
dieAdresse100aufLO2gespeichertwird,
wird das Videosignal weitergeleitet, das
nurfürdieVideosprechanlage100bestimmt
ist;
1b -wenn in der gleichen numerischen Zone
RG1 die Zahlen 100 (niedrigste Adresse)
und 120 (höchste Adresse) gespeichert
werden, wird auf der Linie LO2 das
Videosignal für Anrufe weitergeleitet, die
analleVideosprechanlagengerichtetsind,
die eine Adresse zwischen 100 und 120
haben.
2- Wird in der Zone RG1 der Linie LI2 die
Adresse232gespeichert,mussderexterne
Standort,derandieLinieLI2angeschlossen
ist,mit derAdresse232 kodifiziertwerden
und kann so das Videosignal an alle
Videosprechanlagensenden.
-Vorsicht:wirdimLaufederProgrammierung
ein Fehler gemacht oder man will zu einem
späterenZeitpunktdieim VerteilerDM2444
gespeicherten Adressen ändern, ist es
erforderlich, den ganzen Speicher der
Vorrichtung zu löschen, indem der
LöschvorgangdesSpeichersausgeführtwird.
Anschließend ist die ganze Vorrichtung
komplett neu zu programmieren, damit
unerwünschteProgrammierungenvermieden
werden.
EintrittindieProgrammier-Betriebsart
- Für den Zugang zu den Programmiertasten
ist der Deckel zu entfernen.
- 14 -
Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO
wirdderEinsatz desKabelsArt.2302vonAci
Farfisaempfohlen.BeiVerwendunganderer
KabelartenkanndieFunktionunddieLeistung
Material verzinntes Kupfer
Bezugsbuchstaben zu den Schaltpläne
Entfernung Maxime der Installation (vom
Türstation zum Videosprechanlage
Die Gesamtlänge der Kabel von
Etagenverteiler zu den VHT darf in der
Summe nicht mehr 300 Meter betragen
Entfernung Maxime von jeder Säule (von
derVerteilerDM2444zum entferntVideo-
Empfohlenen maximalen Entfer-
Mi2455 - 8 -
E
spañol
P
ortuguês
D
eutsch
Salirdelamodalidaddeprogramación
Es posible salir de la programación de dos
maneras:
- mantenerpresionadoelpulsadorSKIPhasta
que los Leds RG1, RG2, RG3 yRG4
comiéncen a parpadear de manera
secuencial;
- desconectar y volver a conectar la
alimentación.
Atención.Sinoseefectúaoperaciónalguna
durante 5 minutos aproximadamente, se
sale automáticamente de la fase de
programación; se memorizan los datos
ingresadoshastaesemomento.
Programacióndelosrangosnuméricos
Paraprogramarlosrangosnuméricosdelas
líneas LI2÷LI4 y LO2÷LO4, es preciso:
1) mantener presionado el pulsador SKIP
hastaqueelLedLI2seencienda yelRG1
comiencea parpadear;
2) programar la dirección del primer
dispositivo (dirección más baja) que se
quiere asignar al rango RG1 de la línea
LI2.Paraintroducirladirecciónsepuede
realizar una de las dos modalidades
siguientes:
a) - desde el dispositivo (por ejemplo,
placadecalle)conladirecciónmásbaja
conectada a la línea LI2, efectuar una
llamada a cualquier interno (el sistema
obtiene la dirección del que llama y no
deaquel alcualse llama);el encendido
simultáneo de los 4 Leds RG indica la
confirmacióndequesehamemorizado
la dirección;
b) - mediante los microinterruptores SW1
ySW2, marcar la dirección del
dispositivo a memorizar en el rango
RG1 (véase la tabla 1);
- presionarOK;elencendidosimultáneo
delos4 LedsRGindicalaconfirmación
de que se ha memorizado la dirección;
Siendichorangohayunúnicodispositivo,
ir directamente al punto “4”.
3) programar la dirección del último
dispositivo (dirección más alta) que se
quiere asignar al rango RG1 de la línea
LI2. Para la introducción, seleccionar
unodelosmodosindicadosenlospuntos
anteriores “a” y “b”;
4) -presionarelpulsador SKIPparapasara
laprogramacióndelrangoRG2delalínea
LI2; el Led LI2 queda encendido, el led
RG1 se apaga y el led RG2 comienza a
parpadear;
- para programar el rango RG2 proceder
según lo indicado en los puntos “2” y “3”;
-si noesnecesarioprogramarlosrangos
RG2,RG3yRG4,presionarvariasveces
el pulsador SKIP hasta que se encienda
el Led LI3 y el led RG1 comience a
parpadear;
5) - para programar los rangos RG1,RG2,
RG3 yRG4 de las líneas LI3 yLI4,
procedersegúnloindicadoenlospuntos
“2”, “3” y “4”;
- si no es necesario programar dichas
líneas,presionarvariasveceselpulsador
Sairdamodalidadedeprogramação
Épossívelsairdaprogramaçãoemumdos
seguintesmodos:
- manterobotãoSKIPpremidoatéqueos
LedsRG1,RG2,RG3eRG4comecem
apiscarde modo sequencial;
- desconectarere-conectaraalimentação.
Atenção.Odispositivosaiautomaticamente
da fase de programação se não for
efectuadaqualqueroperaçãoporcercade
5minutos; osdadosinseridosaté aquele
momentoserãomemorizados.
Programaçãodasfaixasnuméricas
Paraprogramarasfaixasnuméricasdas
linhasLI2÷LI4eLO2÷LO4,énecessário:
1) manterobotãoSKIPpremidoatéqueo
LedLI2seacendaeoledRG1comece
a piscar;
2) programar o endereço do primeiro
dispositivo(endereçomaisbaixo)que
sedesejaatribuiràfaixaRG1dalinha
LI2. Para inserir o endereço pode-se
seguirumadas2modalidades:
a) - do dispositivo (por exemplo,
botoneira)comoendereçomaisbaixo
conectado à linha LI2 efectuar uma
chamadaaqualquerinterno(osistema
adquireoendereçodequemchama
enãodochamado);aconfirmaçãoda
memorizaçãodoendereçoéindicada
peloacendimentocontemporâneodos
4 Leds RG;
b) - por meio dos micro-interruptores
SW1 e SW2 compor o endereço do
dispositivoasermemorizadonafaixa
RG1(vertabela1);
- premirOK;aconfirmaçãodamemori-
zação do endereço é indicada pelo
acendimentocontemporâneodos4
LedsRG;
Se em tal faixa existe apenas um
dispositivo,passardirectamenteaoitem
“4”.
3) programar o endereço do último
dispositivo(endereçomaisalto)quese
desejaatribuiràfaixaRG1dalinhaLI2.
Paraainserção,escolherumdosmodos
indicadosnositensanteriores“a”e“b”;
4) - premir o botão SKIP para passar à
programação da faixa RG2 da linha
LI2;oLedLI2permaneceaceso,oled
RG1 se apaga e o led RG2 começa a
piscar;
-paraprogramarafaixaRG2proceder
como indicado nos itens “2” e “3”;
- se não for necessário programar as
faixas RG2,RG3 eRG4, premir mais
vezesobotãoSKIPatéqueseacenda
oLedLI3eoledRG1comeceapiscar;
5) -procedercomoindicadonositens“2”,
“3”e“4”paraprogramarasfaixasRG1,
RG2,RG3eRG4daslinhasLI3eLI4;
-senãofornecessárioprogramartais
linhas,premirmaisvezesobotãoSKIP
até que se acenda o Led LO2 e o led
RG1 comece a piscar;
6) -procedercomoindicadonositens“2”,
“3”, “4” e “5” para programar as faixas
- DieSKIP-Tastesolangegedrückthalten,bis
die LI2-Ledeinschaltet unddieRG1-LEDzu
blinkenanfängt.
AustrittausdemProgrammiermodus
Es ist möglich, auf eine der zwei folgenden
Artenausder Programmierungauszutreten:
- die SKIP- Tastesolangegedrückt haltenbis
die RG1, RG2, RG3 und RG4 - Leds auf
sequentielleArt zu blinkenanfangen;
- dieVersorgungtrennenundwiederverbinden.
Vorsicht. Wird 5 Minuten lange keinerlei
Vorgang ausgeführt, treten Sie automatisch
ausder Programmierphaseheraus;diebiszu
jenemZeitpunkteingegebenenDatenwerden
gespeichert.
ProgrammierungnumerischerZonen
ZurProgrammierungdernumerischenZonen
derLinienLI2÷LI4undLO2÷LO4,müssenSie:
1) die SKIP - Taste so lange gedrückt halten,
bis die LI2-Led einschaltet und die RG1-
LEDzu blinkenanfängt;
2) die Adresse der ersten Vorrichtung
(niedrigsteAdresse)programmieren,welche
SiedemRG1-BandderLinieL12zuordnen
wollen.ZurEingabederAdressekanneine
derfolgendenModalitätenbefolgtwerden:
a) - aus dem Gerät (zum Beispiel Tür-
stationen)mitderniedrigsten,andieLinie
LI2angeschlossenenAdresseeinenAnruf
an einen beliebigen internen Standort
durchführen (das System erfasst die
Adresse des Anrufers und nicht des
Angerufenen); die Bestätigung der
erfolgten Speicherung der Adresse wird
vondergleichzeitigenEinschaltungder4
RG-LEDsangezeigt;
b) - über Mikro-Schalter SW1 und SW2 die
Adressedes Gerätseinstellen, die in der
RG1-Zonezuspeichernist(sieheTabelle
1);
-OKdrücken;dieBestätigungdererfolgten
Speicherung derAdresse wird durch die
gleichzeitigeEinschaltungder4RG-LEDs
angegeben;
GehenSiedirektzum Punkt“4“über, wenn
sich auf dieser Zone nur eine Vorrichtung
befindet.
3) dieAdressederletztenVorrichtung(höchste
Adresse),dieSiedemRG1-BandderLinie
L12zuordnenwollen,programmieren.Zum
Einfügen eine der zwei unter den
vorangehenden Punkten “a” und “b“
angegebenenArtenanwählen;
4) - die Drucktaste SKIP betätigen, um zur
Programmierung der RG2-Zone der LI2-
Linie überzugehen; die LI2-LED bleibt
eingeschaltet,dieRG1-LEDlöschtausund
die RG2-LED beginntzu blinken;
- gehen Sie zur Programmierung des RG2-
Bandes wie unter den Punkten “2” und “3“
angegebenvor;
-wenndie RG2,RG3und RG4-Zonennicht
zuprogrammierensind,dieSKIP-Tasteso
lange gedrückt halten, bis die LI3-Led
einschaltet und die RG1-LED zu blinken
anfängt;
Mi2455 - 9 -
E
spañol
P
ortuguês
D
eutsch
SKIPhastaqueseenciendaelLedLO2
y el led RG1 comience a parpadear;
6) -paraprogramarlosrangosdelas líneas
de salida LO2,LO3 y LO4, proceder
según lo indicado en los puntos “2”, “3”,
“4” y “5”. La única diferencia está en el
punto“2a”.Enestecaso,laintroducción
de la primera (dirección más baja) y
última dirección (dirección más alta)
puederealizarsepresionandoelpulsador
(monitores serie Echos,Exhito y
Compact) o el pulsador (monitores
serie myLogic) de los monitores con la
direcciónmásbajay másaltaquedeben
memorizarse en el rango en
programación;
7) salir de la modalidad de programación
según lo indicado en el capítulo “salirde
la modalidad de programación” y, si se
hanutilizado,seaconsejavolveracolocar
todos los microinterruptores de SW1 y
SW2 en la posición OFF.
8) controlar que el sistema funcione
correctamente.
Procedimientoparaborrarlamemoria
Para borrar los datos ingresados en la
memoria del dispositivo, es preciso:
- entrar enlaprogramación presionandoel
pulsadorSKIP;elLedLI2seenciendey el
led RG1 comienza a parpadear;
- programar los microinterruptores SW1 y
SW2convalor85colocandoenlaposición
ON las palancas 1 y 3 de ambos micro-
interruptores(véaselatabla1delapágina
17);
- mantenerpresionadoelpulsadorOKhasta
que se enciendan por un momento los 6
LedsLI2,LI3,LI4,LO2,LO3yLO4;apartir
de ese momento, la memoria ya se
encuentraborrada;
- mantener presionado el pulsador SKIP
parasalirdelamodalidaddeprogramación.
Configuración de los distribui-
dores DM2444
Si en un sistema se necesitan más de 4
líneasdeentraday/odesalida,agregaruno
o más distribuidores DM2444.
Para que los distribuidores funcionen
correctamente,colocarlos puentesJ2,J3,
J4 yJ5 de la siguiente manera:
das linhas de saída LO2,LO3 e LO4;
A única diferença é o item “2a”. Neste
casoainserçãodoprimeiro(endereço
mais baixo) e do último endereço
(endereço mais alto) pode acontecer
premindoobotão (vídeo-porteiros
dasérieEchos,ExhitoeCompact)ou
o botão (vídeo-porteiros da série
myLogic) dosvídeo-porteiroscom o
endereço mais baixo e mais alto que
devem ser memorizados na faixa em
programação;
7) sair da modalidade de programação
como indicado no capítulo “sair da
modalidade de programação” e, se
foram utilizados, aconselha-se
recolocartodososmicro-interruptores
de SW1 eSW2 na posição OFF;
8) verificaro correctofuncionamento do
sistema.
Cancelamentodamemória
Para cancelar os dados inseridos na
memóriadodispositivo,énecessário:
- entrarnaprogramaçãopremindoobotão
SKIP; o Led LI2 se acende e o led RG1
começa a piscar;
- configurarosmicro-interruptoresSW1e
SW2 com o valor 85 levando para a
posiçãoONasalavancas1e3deambos
os micro-interruptores (ver tabela 1 da
página17);
- manter premido o botão OK até que se
acendammomentaneamentetodosos6
Leds LI2, LI3, LI4, LO2, LO3 eLO4;
nestepontoamemóriafoicancelada;
- manterpremido o botãoSKIP para sair
damodalidadedeprogramação.
Configurações dos distribui-
dores DM2444
Senumsistemasãonecessáriasmaisde
4linhasdeentradae/oudesaída,adicionar
um segundo ou mais distribuidores
DM2444.
Para o correcto funcionamento dos
distribuidores, posicionar as pontes J2,
J3,J4 eJ5 do seguinte modo:
5) -GehenSiewieunterdenPunkten“2”,“3”und
“4” angegeben vor, um die RG1,RG2,RG3
und RG4 -Zonen der Linien LI3 und LI4 zu
programmieren;
-wenndieseLiniennichtzuprogrammieren
sind,dieSKIP-TastemehrereMaledrücken,
bis die L02-Led einschaltet und die RG1-
LEDzu blinkenanfängt;
6) -gehenSiewieunterdenPunkten“2”,“3”“4“
und “5” angegeben vor, um die Zonen der
LO2,LO3 und LO4-Ausgangslinien zu
programmieren.DereinzigeUnterschiedist
der Punkt “2a”. In diesem Fall kann das
Einfügen der ersten (niedrigsten Adresse)
undletzten(höchsteAdresse)Adressedurch
Betätigung der Taste (Videosprech-
anlagenSerieEchos,ExhitoundCompact)
oder der Taste (Serie myLogic) der
Videosprechanlagenmitderniedrigstenund
höchstenAdresseerfolgen,diein dersichin
Programmierung befindlichen Zone
gespeichertwerdenmüssen;
7) verlassen Sie den Programmiermodus wie
angegeben im Kapitel „Austritt aus dem
Programmiermodus“,wobeiempfohlenwird,
alleMikro-Schaltervon SW1undSW2indie
OFF-Position zu bringen, falls welche
verwendetwordensind;
8) denkorrektenBetriebderAnlageüberprüfen.
LöschendesSpeichers
Zum Löschen der im Speicher der Vorrichtung
eingegebenenDatenmüssenSie:
- indieProgrammierungeintretenunddieSKIP
-Taste gedrückt halten; die LI2-Led schaltet
ein und die RG1-LED fängt zu blinken an.
- die Mikro-Schalter SW1 und SW2 mit dem
Wert 85 eingeben und die Hebel 1 und 3 von
beidenMikro-SchalternaufON-Positionbringen
(siehe Tabelle 1 auf Seite 17);
- die OK-Taste so lange gedrückt halten, bis
momentanalle sechs LI2,LI3,LI4,LO2,LO3
und LO4 LEDs einschalten; an dieser Stelle
ist der Speicher gelöscht;
- die SKIP-Taste gedrückt halten, um aus der
Programmier-Betriebsartauszutreten.
Einstellungen der DM2444-Verteiler
Wenn eine Anlage mehr als 4 Eingangs-und/
oder Ausgangslinien braucht, sind ein zweiter
oder mehrereDM2444-Verteilerhinzuzufügen.
FüreinenkorrektenBetriebderVerteilersinddie
Brücken J2,J3,J4 und J5 auf folgende Art zu
positionieren:
Posición 1 - 2
en el primer distribuidor
(configuracióndefábrica)
Posición 2 - 3
enelsegundodistribuidor
y en los siguientes
J5 J4 J3 J2
3 3 3 3
2 2 2 2
1 1 1 1
J5 J4 J3 J2
3 3 3 3
2 2 2 2
1 1 1 1
Posição 1 - 2
noprimeirodistribuidor
(configuração de
fábrica)
Posição 2 - 3
no segundo e suces-
sivos distribuidores
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 1 - 2
am ersten Verteiler
(Einstellungin derFabrik)
Position 2 - 3
amzweitenunddenweiteren
Verteilern
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
- 12 -
Programmation du dérivateur
DV2422A présent dans le
afin de pouvoir
commuterlesignalvidéoprovenant delaligne
principale ou de la ligne secondaire, doit être
échangeur;
afind’effectuercetteopération,procéder de la
- entrerdanslaprogrammationendéplaçantle
à la 2-3.
LaLedrougecommenceàclignoterrapidement;
- effectuer la programmation des gammes de
commereporté
dans le mode d’emploi du produit (entrer la
mêmeadressequecelleattribuéeaupostede
dans le schéma adresse
àla1-
afin de sortir de la programmation; la Led
lemicro-
;lesmicro-interrupteurs
OFF;
- avec la dernière opération, le dispositif est
programmé comme échangeur; la Led
Cetteprogrammationestdisponibleàpartirdela
400 ou supérieures du
Programmierung des DV2422A
-Shunts, der auf dem Schema
, muss so programmiert
Austauscher
funktioniert,damitdasVideosignal,dasausder
Haupt- oder aus der Sekundärlinie stammt,
umgeschaltet werden kann; zur Ausführung
- in die Programmierung eintreten und die
zur
DieroteLEDbeginntschnell
- die Programmierung der numerischen, der
zugewiesenen Zonen durchführen,
wieinderGebrauchsanleitungdesProduktes
aufgeführt (dieselbe Adresse eingeben, die
dersekundärenTürstationzugewiesenworden
- Zum Austritt aus der Programmierung die
1-2
verstellen;dieLEDblinktnunwiederlangsam;
verschieben
lassen; die
müssen auf der
- mittelsdesletztenVorgangsistdieVorrichtung
als Austauscher programmiert worden; die
Version400
desVerteilersDV2422Averfügbar.
Mi2455
IMPIANTOVIDEOCITOFONICOMULTI-FAMILIARECON
MASSIMO 4 INGRESSI PRINCIPALI E 4 MONTANTI CON O
SENZAINGRESSISECONDARI(ilnumeromassimodivide-
ocitofoniè 50)
230V
127V
0
DV2420
DV2421P
DV2422A
DV2421P
DV2422A
DV2421P
DV2422A
DV2421P
DV2422A
S1
LM
LM
A1
GN
LM
LM
A1
GN
LM
LM
LM
LM
LM
LM
LM
LM
LO LO
LO LO
LO LO
LO LO
LI LILI LI
LM
LM
A1
GN
LM
LM
A1
GN
FP FP
FP FP
C
B
E E
E E
A
F F
L2
L2
DV2422A
LP
LP
D
“ a “ “ d ““ b “ “ c “
J1
1 2 3 4 5
J1
12345
J1
12345
J1
12345
J1
12345
J1
12345
J1
12345
J1
12345
J1
12345
LM
LM
LI LILI LI
LO LO
LI LI
“235”
EH9262+9083
KM8262+WB8262
PT5262+WB5262
KM862
PT562
EH9262+9083
KM8262+WB8262
PT5262+WB5262
KM862
PT562
EH9262+9083
KM8262+WB8262
PT5262+WB5262
KM862
PT562
EH9262+9083
KM8262+WB8262
PT5262+WB5262
KM862
PT562
VD2120..
2220S
2220
LO LO
LI
230V
127V
0
2221ML
LP
LP
110V÷240VAC
LP
LP
PRI
2221S
Programmare il DV2422A
come indicato a pagina 6.
To program the DV2422A as
suitable to page 6.
Programmer le DV2422A
comme indiqué à la page 6.
Programar el DV2422A como
se muestra en la página 6.
Programar o DV2422A como
mostrado na página 6.
Programmieren Sie die
DV2422A wie auf Seite 6 dar-
gestellt.
MULTI-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH MAX 4
MAIN ENTRANCES AND 4 RISERS WITH OR WITHOUT
SECONDARY ENTRANCES (the max. number of
videointercomsis50)
INSTALLATIONVIDEOPHONIQUEAPLUSIEURSDIRECTIONS
AVECAUMAXIMUM4ENTREESPRINCIPALESET4 MONTANTS
AVECOUSANSENTREESSECONDAIRES(lenombremaximumde
vidéophonesestde50)
SISTEMADE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR CON
4 ENTRADAS PRINCIPALES Y 4 MONTANTES COMO
MÁXIMOCONOSINENTRADASSECUNDARIAS(elnúmero
máximodemonitoreses50)
SISTEMADEVÍDEO-PORTEIROMULTIFAMILIARCOM
NOMÁXIMO4ENTRADASPRINCIPAISE4MONTANTESCOM
OUSEMENTRADASSECUNDÁRIAS (onúmeromáximode
vídeo-porteirosé50)
MEHRFAMILIENHAUS-VIDEOSPRECHANLAGE MIT
MAXIMAL 4 HAUPTEINGÄNGEN UND 4 SÄULEN MIT ODER
OHNE SEKUNDÄREINGÄNGEN (die maximale Anzahl an
Videosprechanlagenist50)
1-2 chiusura/ termination/ fermeture47Ω
cierre / fecho / Abschluss
3-4 chiusura/ termination/ fermeture70Ω
cierre / fecho / Abschluss
4-5 chiusura/ termination/fermeture100Ω
cierre / fecho / Abschluss
2-3 linea aperta (di serie)
open line (default)
ligne ouverte (de série)
línea abierta (de serie)
linha aberta (de série)
offene Linie (von ernst)
Mi2455
B
PA
SE
230V230V
127V127V
0 0
S1
S2
L2
L2
DV2422A
2230
LP
LP
“b“ “c“
CD2131 38..
TD2100..
2220S
2220
2220S
2220
PAPA
SESE
“231” “234”
LP
LP
LP
LP
P1
P1
EC
EM
S1
S2
P1
P1
EC
EM
S1
S2
AA
EC
EM
S1
S2
EC
EM
S1
S2
VD2120.. VD2120..
CD2131 38..
TD2100..
CD2131 38..
TD2100..
110V 240VAC
LI1
LO1 LO2 LO3LO1 LO2 LO3
230V
127V
0
2221ML
LI2 LI4LI3LI2 LI4LI3
LPLM
LPLM
LI1
LP
LP
PRI
2221S
“232” “233”
L1 L1
LS LS
LM LM
LO LO
LI
LI
LO4LO4
DM2444
mostrado na página 6.
Programmieren Sie die
DV2422A wie auf Seite 6 dar-
gestellt.
- 11 -
FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)
Floor call push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Etagenruftaste (Ergänzung)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
Türöffner (12Vac-1A max)
PA = Pulsanteapriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoirouvreporte(optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Zusätzliche Türöffnertaste (Ergänzung)
Mi2455 - 12 -
Programmazione del distribu-
tore DV2422A presente nello
schema di pagina 11
IldistributoreDV2422A,perpotercommu-
tareilsegnalevideo provenientedallalinea
principale o dalla linea secondaria, deve
essere programmato per funzionare come
scambiatore;pereseguirequest'operazio-
ne,procederenelseguentemodo:
- entrare in programmazione spostando il
ponticellomobileJ2dallaposizione1-2alla
2-3.IlLedrossoiniziaa lampeggiarevelo-
cemente;
- eseguire la programmazione delle fasce
numeriche assegnate alla linea L2 come
riportatonel manualed'istruzione del pro-
dotto(inserirelostessoindirizzoassegnato
alpostoesternosecondario-nelloschema
indirizzo235);
- spostareilponticelloJ2dallaposizione2-3
alla1-2perusciredallaprogrammazione;il
ledritornaalampeggiarelentamente;
- spostare e lasciare in posizione ON il
microinterruttore1diSW1;imicrointerruttori
2,3e4devonorimanereinposizioneOFF;
- conl'ultimaoperazioneildispositivoè pro-
grammatocomescambiatore;illediniziaun
doppiolampeggio.
Questaprogrammazioneèdisponibiledalla
versionesoftware400osuperiorideldistri-
butore DV2422A.
Programming of the distrib-
utor DV2422A connected as
in the diagram on page 11
The line distributor DV2422A, to
commutatethevideosignalrisingfromthe
main or secondary line, must be
programmed as a switcher; to set the
device as a switcher it is necessary to
program it in the following mode:
- enterthe programmingmodebymoving
the jumper J2 from position 1-2 to posi-
tion2-3.RedLedstartsflashingquickly;
- programthenumericalintervalsassigned
to line L2 as reported in the technical
manual of the product (program the
same address assigned to the second-
aryexternaldoorstation- inthediagram
235);
- to exit the programming mode move
back jumper J2 from position 2-3 to
position 1-2; Led comes back to flash
slowly;
- set and leave in ON position micro-
switch 1of SW1; micro-switches 2,3
and 4must remain set to OFF position;
- with the last setting the device is pro-
grammed as a switcher; led starts a
double flashing.
This programming mode is available on
thelinebufferDV2422Afromthesoftware
release 400 or higher.
Programmation du dérivateur
DV2422A présent dans le
schéma de la page 11
Le dérivateur DV2422A, afin de pouvoir
commuterlesignalvidéoprovenant delaligne
principale ou de la ligne secondaire, doit être
programmépourfonctionnercommeéchangeur;
afind’effectuercetteopération,procéder de la
façonsuivante:
- entrerdanslaprogrammationendéplaçantle
pontage mobile J2 de la position 1-2 à la 2-3.
LaLedrougecommenceàclignoterrapidement;
- effectuer la programmation des gammes de
numérosattribuéesàlaligneL2commereporté
dans le mode d’emploi du produit (entrer la
mêmeadressequecelleattribuéeaupostede
rue secondaire - dans le schéma adresse
235);
- déplacerlepontageJ2delaposition2-3àla1-
2afin de sortir de la programmation; la Led
recommenceàclignoterlentement;
- déplaceretlaisserdanslapositionONlemicro-
interrupteur1deSW1;lesmicro-interrupteurs
2, 3 et 4 doivent rester dans la position OFF;
- avec la dernière opération, le dispositif est
programmé comme échangeur; la Led
commenceundoubleclignotement.
Cetteprogrammationestdisponibleàpartirdela
version software 400 ou supérieures du
dérivateurDV2422A.
Programación del derivador
DV2422A presente en el
esquema de la página 11
ElderivadorDV2422A,parapoderconmutar
la señal de video procedente de la línea
principal o de la línea secundaria, debe
programarse para funcionar como
conmutador;pararealizar estaoperación,
proceder de la siguiente manera:
- entrar en la programación moviendo el
puente móvil J2 de la posición 1-2 a la
posición 2-3. El Led rojo comienza a
parpadearrápidamente;
- programarlosrangosnuméricosasignados
alalíneaL2segúnloindicadoenelmanual
deinstruccionesdelproducto(introducirla
misma dirección asignada a la placa de
callesecundaria-enelesquemadirección
235);
- para salir de la programación, mover el
puente J2de la posición 2-3a la 1-2; el led
vuelvea parpadearlentamente;
- mover y dejar en la posición ON el micro-
interruptor1deSW1;losmicrointerruptores
2, 3 y4 deben quedar en la posición OFF;
- conlaúltimaoperación,eldispositivoqueda
programado como conmutador; el led
comienza a realizar un doble parpadeo.
Estaprogramaciónseencuentradisponible
paralaversiónsoftware400osuperiordel
derivadorDV2422A.
Programação do derivador
DV2422A presente no
esquema da página 11
OderivadorDV2422A,parapodercomutar
o sinal de vídeo proveniente da linha
principaloudalinhasecundária,deveser
programado para funcionar como
comutador;paraexecutarestaoperação,
procederdoseguintemodo:
- entrar na programação deslocando a
pontemóvelJ2daposição1-2paraa2-
3. O Led vermelho começa a piscar
rapidamente;
- executar a programação das faixas
numéricas atribuídas à linha L2 como
mostrado no manual de instrucção do
produto (inserir o mesmo endereço
atribuído a botoneira secundária - no
esquemaendereço235);
- deslocaraponteJ2daposição2-3para
a1-2 para sair da programação; o led
voltaapiscarlentamente;
- deslocaredeixarnaposição ONomicro-
interruptor 1de SW1; os micro-
interruptores2,3e4devempermanecer
na posição OFF;
- com a última operação o dispositivo é
programado como comutador; o led
começaapiscarduplamente.
Estaprogramaçãoédisponívelapartirda
versão software 400 ou superior do
derivadorDV2422A.
Programmierung des DV2422A
-Shunts, der auf dem Schema
der Seite 11 vorhanden ist.
Der Shunt DV2422A, muss so programmiert
werden, dass er wie ein Austauscher
funktioniert,damitdasVideosignal,dasausder
Haupt- oder aus der Sekundärlinie stammt,
umgeschaltet werden kann; zur Ausführung
diesesVorgangsistwiefolgt vorzugehen:
- in die Programmierung eintreten und die
beweglicheBrückeJ2vonderPosition1-2zur
2-3verschieben.
DieroteLEDbeginntschnell
zu blinken;
- die Programmierung der numerischen, der
Linie L2 zugewiesenen Zonen durchführen,
wieinderGebrauchsanleitungdesProduktes
aufgeführt (dieselbe Adresse eingeben, die
dersekundärenTürstationzugewiesenworden
ist - auf dem SchemaAdresse 235);
- Zum Austritt aus der Programmierung die
Brücke J2 von der Position 2-3 auf 1-2
verstellen;dieLEDblinktnunwiederlangsam;
- den Mikro-Schalter 1von SW1 verschieben
und auf der Position ON lassen; die
Mikroschalter 2,3 und 4müssen auf der
Position OFF bleiben;
- mittelsdesletztenVorgangsistdieVorrichtung
als Austauscher programmiert worden; die
LEDbeginnt ein doppeltesBlinken.
DieseProgrammierung istab der Version400
oderhöherdesVerteilersDV2422Averfügbar.
I
taliano
English
Français
E
spa ol
P
ortuguês
Deutsch
Mi2455
- 8 -
Tastesolangegedrückthalten,bis
LEDzu
Es ist möglich, auf eine der zwei folgenden
Artenausder Programmierungauszutreten:
Tastesolangegedrückthaltenbis
Leds auf
- dieVersorgungtrennenundwiederverbinden.
Wird 5 Minuten lange keinerlei
Vorgang ausgeführt, treten Sie automatisch
ausder Programmierphaseheraus;diebiszu
jenemZeitpunkteingegebenenDatenwerden
ZurProgrammierungdernumerischenZonen
,müssenSie:
Taste so lange gedrückt halten,
RG1-
die Adresse der ersten Vorrichtung
(niedrigsteAdresse)programmieren,welche
zuordnen
wollen.ZurEingabederAdressekanneine
derfolgendenModalitätenbefolgtwerden:
a) - aus dem Gerät (zum Beispiel Tür-
stationen)mitderniedrigsten,andieLinie
angeschlossenenAdresseeinenAnruf
an einen beliebigen internen Standort
durchführen (das System erfasst die
Adresse des Anrufers und nicht des
Angerufenen); die Bestätigung der
erfolgten Speicherung der Adresse wird
vondergleichzeitigenEinschaltungder4
die
Adressedes Gerätseinstellen, die in der
RG1-Zonezuspeichernist(sieheTabelle
dieBestätigungdererfolgten
Speicherung derAdresse wird durch die
-LEDs
GehenSiedirektzum Punkt“4“über, wenn
sich auf dieser Zone nur eine Vorrichtung
dieAdressederletztenVorrichtung(höchste
Linie
Zum
Einfügen eine der zwei unter den
vorangehenden Punkten “a” und “b“
betätigen, um zur
LI2-
bleibt
LEDlöscht ausund
RG2-
Bandes wie unter den Punkten “2” und “3“
Zonennicht
Tasteso
Led
LED zu blinken
- 13 -
CONDUTTORI
Cavo art.2302
L'utilizzodelcavoart.2302,opportunamente
studiato dallaACI Farfisa, è raccomandato
per la realizzazione di impianti digitali DUO
System. L'impiego di conduttori inadeguati
potrebbenongarantiretutteleprestazionied
influenzare il correttofunzionamentodelsi-
stema.
Datitecnici
Numerodeiconduttori 2(rosso/nero)
Sezionedeiconduttori 2x1mm²
Materialedeiconduttori ramestagnato
Passodicordatura 40mm
Impedenzacaratteristica 100Ω
CONDUCTORS
Cable art.2302
The cable art.2302 is the ideal solution for
wiring DUO digital systems. The use of
inappropriatecablesmayhaveanadverse
effect on the performance of the system.
Technicalcharacteristics
Number of conductors 2 (red/black)
Cross-section of conductors 2x1mm²
Material of conductors tinnedcopper
Twisting pitch 40mm
Nominalimpedance 100
Ω
CONDUCTEURS
Câble art.2302
L'usage du câble art.2302, opportunément
étudié par l'ACI Farfisa, il est recommandé
pourlaréalisationd'installationsdigitauxDUO
System.L’utilisationdecâbles différents peut
influencerlefonctionnementcorrectdusystème
etn’engarantitpaslesperformances.
Donnéestechniques
Nombredeconducteurs 2 (rouge/noir)
Sectiondesconducteurs 2x1mm²
Matériaudesconducteurs cuivreétamé
Pasdecâblage 40mm
Impédancecaractéristique 100Ω
I
taliano
E
nglish
F
rançais
Cavi - cables - câbles
Farfisaart.2302
2x1mm²-AWG16
Doppino - twisted - torsadée
2x0,32mm² -AWG22
Cat 5
2x0,2mm²-AWG24
Distanze massime consigliate (mi-
sure in metri)
A * B * C * D * E * E1+E2+..En* F *
(1) (2) (3)
50 150 150 50 30 300 200
10 150 150 5 20 300 50
5 150 150 5 20 300 35
Note
*Letterediriferimentopresentinellosche-
mainstallativodipagina11.
(1) Distanzamassimadell'impianto(dalposto
esternoalvideocitofonotraloropiùlonta-
ni).
(2) Lalunghezzatotaledeicavidalderivatore
ai videocitofoni non deve superare i 300
metri(sommaditutteletratte"E").
(3) Distanzamassimadiognicolonnamontan-
te(daldistributoreDM2444alvideocitofo-
nopiù lontano).
Notes
*Letters for reference on the diagram de
page11.
(1) Maximum distance of the system (from
the external door station to the
videointercom from their most distant).
(2) The total length of cables from line dis-
tributors to internal stations should not
exceed 300 meters (adding all the "E"
sections).
(3) Maximum distance in the riser (from the
distributorDM2444tothevideointercom
farther away).
Notes
*Lettresderéférenceprésentsdansleschéma
installativedepage11.
(1) Maximum distance de l'installation (de la
plaquederueauvidéophoneentreeuxplus
éloignés).
(2) Lalongueurtotaledescâblesdudérivateur
auxvidéophonesnedoitpasdépasser300
mètres(sommede touslestronçons“E”).
(3) Maximum distance de chaque colonne
montant (du distributeur DM2444 au
vidéophonelepluséloigné).
Recommended maximum dis-
tances (measurements in meters)
Distances maximales recomman-
dées (mesures en mètres)
Mi2455 - 14 -
CONDUCTORES
Cable art.2302
El uso del cable art.2302, oportunamente
estudiado por la ACI Farfisa, es enco-
mendadoporlarealizacióndeinstalaciones
digitales DUO System. El empleo de otros
cables puede afectar el correcto
funcionamiento del sistema y no asegura
sus buenas prestaciones.
Datostécnicos
Número de los conductores 2 (rojo/negro)
Sección de los conductores 2x1mm²
Materialdelosconductores cobreestañado
Diámetroexterior 40mm
Impedanciatípica 100
Ω
CONDUTORES
Cabo art.2302
A utilização do cabo art.2302, provido por
ACIFarfisa,érecomendadoporarealização
deinstalaçõesdigitaisDUOSystem.Ouso
de outros cabos pode influenciar o correto
funcionamentodosistemaenãogaranteas
prestaçõesdomesmo.
Dadostécnicos
Númerodecondutores 2(vermelho/preto)
Secçãodoscondutores 2x1mm²
Materialdoscondutores cobreestagnado
Diâmetroexterno 40mm
Impedimento característica 100Ω
KABELS
Kabels Art.2302
Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO
wirdderEinsatz desKabelsArt.2302vonAci
Farfisaempfohlen.BeiVerwendunganderer
KabelartenkanndieFunktionunddieLeistung
des Systems beeinträchtigt werden.
TechnischeDaten
AnzahlderAdern 2 (rot/schwarz)
Querschnitt der Adern 2x1mm²
Material verzinntes Kupfer
Verdrillungsschritt 40mm
TypischeImpedanz 100
Ω
Cables - cabos - Kabel
Farfisaart.2302
2x1mm²-AWG16
Trenzado-trançado-Doppellitze
2x0,32mm² -AWG22
Cat 5
2x0,2mm²-AWG24
Distancias máximas recomenda-
das (medidas en metros)
A * B * C * D * E * E1+E2+..En* F *
(1) (2) (3)
50 150 150 50 30 300 200
10 150 150 5 20 300 50
5 150 150 5 20 300 35
Notas
*Letras de referencia presentes en el es-
quema de instalación de página 11.
(1) Distanciamáximadelainstalación
(entre
laplacadecalle yelmonitor
máslejanos).
(2) Lalongitudtotaldeloscablesdelderivador
a los monitores no puede ser superior a
los 300 metros (total de todos los tramos
“E”).
(3) Distanciamáximadecadacolumnamon-
tante (entre el distribuidor DM2444 y el
monitor más lejos).
Notas
*Letrasdereferênciaesquemática(pági-
na 11).
(1) Distância máxima do sistema (entre a
botoneiraeovídeo-porteiromaisafasta-
do).
(2) O comprimento total dos cabos do
derivador aos vídeo-porteiros não deve
superar 300 metros (soma de todos os
trechos “E”).
(3) Distância máxima da coluna montante
(entre o distribuidor DM2444 e o vídeo-
porteiromaisafastado).
Hinweise
*Bezugsbuchstaben zu den Schaltpläne
(Seite 11).
(1) Entfernung Maxime der Installation (vom
Türstation zum Videosprechanlage
zwischen sie entfernt).
(2) Die Gesamtlänge der Kabel von
Etagenverteiler zu den VHT darf in der
Summe nicht mehr 300 Meter betragen
(Summealler„E”Segmente).
(3) Entfernung Maxime von jeder Säule (von
derVerteilerDM2444zum entferntVideo-
sprechanlage).
Distâncias máximas recomenda-
das (medidas em metros)
Empfohlenen maximalen Entfer-
nungen (Maße in Metern)
E
spa ol
P
ortuguês
D
eutsch
Mi2455
- 6 -
Funktion der LEDs, Tasten und
Mikro-Schalter während der
Sie zeigen an, welche
Siezeigenan,welche
Steckverbinder für eine eventuelle
Bewegliche Brücken, welche
nurbeimzweitenundbeiweiterenDM2444-
Verteilern zu verschieben sind (falls
Mikroschalter,dieesgestatten,
die Anfangs- und Endadresse der
verschiedenen numerischen Zonen
LEDs, die die Zone der 4 Zonen
anzeigen,diefürjedeZeile,dieprogrammiert
Gestattet die Bestätigung der
SW1 - SW2
Range RG1 - RG2 - RG3 - RG4
SKIP
OK
- 15 -
110V 240VAC
230V
127V
0
2221ML
LP
LP
LP
LP
PRI
2221S
“ i ““ f “ “ h ““ e “ “ l ““ g “
LO3LO3 LO4LO4 LO2LO2 LO3LO3 LO4LO4 LO2LO2
LI3 LI4LI4 LI2LI3LI3 LI4LI4
LM
LO1
LI1
LM
LO1
LI1
“239”“236” “238”“235” “240”“237”
DM2444
LI2LI2
DM2444
LI3 LI2
“ c ““ b ““ a “ “ d “
LO2LO3LO4 LO1LO2LO3LO4 LO1
LI2LI3LI4 LI2LI3LI4
LO1
LOX LOX
LI1LIX LIX
LO1
LOX LOX
LI1LIX LIX
“233”“232”“231” “234”
DM2444
LI1LI1
J2-J3-J4-J5 = 2-3J2-J3-J4-J5 = 2-3 J2-J3-J4-J5 = 1-2
Collegamento di 2 distributori per
avere un massimo di 7 montanti e 7
posti esterni videocitofonici
Collegamento di 3 distributori per
avere un massimo di 10 montanti e
10 posti esterni videocitofonici
110V 240VAC
230V
127V
0
2221ML
LP
LP
LP
LP
PRI
2221S
“ f ““ e “ “ g “
LO3LO2 LO4LO3LO2 LO4
LI2 LI4LI3LI2
LM
LO1
LI1
LM
LO1
LI1
“236”“235” “237”
DM2444
LI3 LI4
“ c ““ b ““ a “ “ d “
LO3LO2LO1 LO4LO3LO2LO1 LO4
LI3LI2LI1 LI3LI2LI1
LOX
LIX
LOX
LIX
“233”“232”“231” “234”
DM2444
LI4LI4
J2-J3-J4-J5 = 2-3 J2-J3-J4-J5 = 1-2
Posti esterni videocitofonici. L’indirizzo
indicatovicinoadognilinead’ingressodeve
essereprogrammatosiasullelineediingres-
so(tranneLI1)deldistributorechesulposto
esternocorrispondente.
Montantivideocitofoniche.Gliindirizzidei
postiinternidiognimontantedevonoessere
programmatinellasua linead'uscitadeldi-
stributore (tranne LO1) .
Posti esterni videocitofonici. L’indirizzo
indicatovicinoadognilinead’ingressodeve
essereprogrammatosiasullelineediingres-
so(tranneLI1)deldistributorechesulposto
esternocorrispondente.
Montantivideocitofoniche.Gliindirizzidei
postiinternidiognimontantedevonoessere
programmati nella sua linea d'uscita del
distributore (tranne LO1) .
Connection of 2 line distributors to
have max 7 risers and 7 external
video door stations
Videointercomrisers.Theaddressesofthe
internalstationsbelongingtoa risermustbe
programmed in the output lines of the line
distributor (except LO1).
Branchement de 2 distributeurs
pour avoir un maximum de 7
montants et de 7 plaques de rue
vidéophoniques
Montantsvidéophoniques.Lesadresses
despostesinternesdechaquemontantdoivent
êtreprogramméesdanssalignedesortiedu
distributeur(àl’exceptiondeLO1).
Connection of 3 line distributors to
have max 10 risers and 10 external
video door stations
Externalvideodoorstations.Theaddress
reported close to each input line must be
programmedeitheroneachinputline(except
LI1) ofthelinedistributororoneachexternal
door station.
Videointercomrisers.Theaddressesofthe
internalstationsbelongingtoa risermustbe
programmed in the output lines of the line
distributor (except LO1).
Branchement de 3 distributeurs
pour avoir un maximum de 10
montants et de 10 plaques de rue
vidéophoniques
Postesderuevidéophoniques.L’adresse
indiquéeprèsdechaqueligned’entréedoit
être programmée aussi bien sur les lignes
d’entrée(àl’exceptiondeLI1)dudistributeur
quesurlaplaquede rue correspondant.
Montantsvidéophoniques.Lesadresses
des postes internes de chaque montant
doiventêtreprogramméesdanssalignede
sortiedudistributeur(àl’exceptiondeLO1).
Externalvideodoorstations.Theaddress
reported close to each input line must be
programmedeitheroneachinputline(except
LI1) ofthelinedistributororoneachexternal
door station.
Postesderuevidéophoniques.L’adresse
indiquéeprèsdechaqueligned’entréedoit
être programmée aussi bien sur les lignes
d’entrée(àl’exceptiondeLI1)dudistributeur
quesurlaplaquede rue correspondant.
I
taliano
E
nglish
F
rançais
Mi2455 - 16 -
110V 240VAC
230V
127V
0
2221ML
LP
LP
LP
LP
PRI
2221S
“ i ““ f “ “ h ““ e “ “ l ““ g “
LO3LO3 LO4LO4 LO2LO2 LO3LO3 LO4LO4 LO2LO2
LI3 LI4LI4 LI2LI3LI3 LI4LI4
LM
LO1
LI1
LM
LO1
LI1
“239”“236” “238”“235” “240”“237”
DM2444
LI2LI2
DM2444
LI3 LI2
“ c ““ b ““ a “ “ d “
LO2LO3LO4 LO1LO2LO3LO4 LO1
LI2LI3LI4 LI2LI3LI4
LO1
LOX LOX
LI1LIX LIX
LO1
LOX LOX
LI1LIX LIX
“233”“232”“231” “234”
DM2444
LI1LI1
J2-J3-J4-J5 = 2-3J2-J3-J4-J5 = 2-3 J2-J3-J4-J5 = 1-2
Conexión de 2 distribuidores para
tener 7 montantes y 7 placas de
calle de videoportero como
máximo
Conexión de 3 distribuidores para
tener 10 montantes y 10 placas de
calle de videoportero como
máximo
110V 240VAC
230V
127V
0
2221ML
LP
LP
LP
LP
PRI
2221S
“ f ““ e “ “ g “
LO3LO2 LO4LO3LO2 LO4
LI2 LI4LI3LI2
LM
LO1
LI1
LM
LO1
LI1
“236”“235” “237”
DM2444
LI3 LI4
“ c ““ b ““ a “ “ d “
LO3LO2LO1 LO4LO3LO2LO1 LO4
LI3LI2LI1 LI3LI2LI1
LOX
LIX
LOX
LIX
“233”“232”“231” “234”
DM2444
LI4LI4
J2-J3-J4-J5 = 2-3 J2-J3-J4-J5 = 1-2
Placas de calle de videoporteros. La
dirección indicada cerca de cada línea de
entrada debe programarse tanto en las
líneas de entrada (excepto LI1) del
distribuidor como en la placa de calle
correspondiente.
Montantes de videoporteros. Las
direcciones de los monitores de cada
montantedebenprogramarseenlalíneade
salida quelescorrespondedeldistribuidor
(excepto LO1).
Placas de calle de videoporteros. La
dirección indicada cerca de cada línea de
entrada debe programarse tanto en las
líneas de entrada (excepto LI1) del
distribuidor como en la placa de calle
correspondiente.
Montantes de videoporteros. Las
direcciones de los monitores de cada
montantedebenprogramarseenlalíneade
salidaquelescorrespondedel distribuidor
(excepto LO1).
Conexão de 2 distribuidores para
ter um máximo de 7 montantes e 7
botoneiras de vídeo-porteiros
Montantes de vídeo-porteiros. Os
endereços dos vídeo-porteiros de cada
montante devem ser programados na sua
linhadesaídadodistribuidor(anãoserLO1).
Anschluss von 2 Verteilern zur
Erreichung von höchstens 7
Ständern und 7 Videotürstationen
Videosprechanlage-Säulen.DieAdressen
der Videosprechanlagen der einzelnen
Säulen müssen in ihrer Ausgangsleitung
des Verteilers (außer LO1) programmiert
werden.
Conexão de 3 distribuidores para
ter um máximo de 10 montantes e 10
botoneiras de vídeo-porteiros
Botoneirasdevídeo-porteiros.Oendereço
indicado próximo a cada linha de entrada
deve ser programado tanto nas linhas de
entrada(anãoserLI1)dodistribuidorquanto
nabotoneiracorrespondente.
Montantes de vídeo-porteiros. Os
endereços dos vídeo-porteiros de cada
montante devem ser programados na sua
linhadesaídadodistribuidor(anãoserLO1).
Anschluss von 3 Verteilern zur
Erreichung von höchstens 10
Ständern und 10 Videotürstationen
Videotürstationen.DieangegebeneAdresse
in der Nähe jeder Eingangsleitung muss
sowohl auf den Eingangsleitungen (außer
LI1) des Verteilers als auch an der
entsprechenden Türstation programmiert
werden.
Videosprechanlage-Säulen.DieAdressen
der Videosprechanlagen der einzelnen
Säulen müssen in ihrer Ausgangsleitung
des Verteilers (außer LO1) programmiert
werden.
Botoneirasdevídeo-porteiros.Oendereço
indicado próximo a cada linha de entrada
deve ser programado tanto nas linhas de
entrada(anãoserLI1)dodistribuidorquanto
nabotoneiracorrespondente.
Videotürstationen.DieangegebeneAdresse
in der Nähe jeder Eingangsleitung muss
sowohl auf den Eingangsleitungen (außer
LI1) des Verteilers als auch an der
entsprechenden Türstation programmiert
werden.
E
spa ol
P
ortuguês
D
eutsch
Mi2455
- 4 -
Sortie de la modalité de
Ilestpossibledesortirde laprogrammation
avecl’unedesdeuxmodalitéssuivantes:
jusqu’à ce
com-
mencentàclignoterdefaçonséquentielle;
- débrancheretrebrancher l’alimentation.
. On sort automatiquement de la
phase de programmation si on n’effectue
aucune opération pendant 5 minutes; les
donnéesentréesjusqu’àcemoment-làseront
Programmation gammes de
Pourprogrammerlesgammesde numéros
, il faut:
jusqu’àce
s’allumeetquelaLedRG1
programmerl’adressedupremierdispositif
(adresselaplusbasse)quel’onsouhaite
ligneLI2.
Pourentrerl’adresse,onpeutsuivrel’une
a)-depuisledispositif(plaquederuepar
exemple) avecl’adressela plusbasse
effectuer un
appel vers n’importe quel interne (le
systèmeprendl’adressedequiappelle,
laconfirmationde
lamémorisationréussiedel’adresseest
indiquée par la mise en marche en
SW1et
composerl’adressedudispositif
(voir
la confirmation de la
mémorisationréussiedel’adresseest
indiquée par la mise en marche en
S’il y a un seul dispositif dans la gamme,
programmerl’adressedudernierdispositif
(adresselaplusbasse)quel’onsouhaite
ligneLI2.
Pourl’introduction,choisirl’undesmodes
indiquésdanslesprécédentspoints“a”et
pourpasser
gammeRG2de
resteallumée,laLed
commence à
RG2, pro-
cédercommeindiquéauxpoints“2”et“3”;
- s’il ne devait pas être nécessaire de
RG3 et
,appuyerplusieursfoissurlebouton
s’allumeet
commence à clignoter;
-procédercommeindiquéauxpoints“2”,
“3” et “4” pour programmer les gammes
- 17 -
Tabella 1
Corrispondenza tra i codici e la posizio-
ne dei microinterruttori SW1 e SW2
Table 1
Cross-reference between codes and
microswitches position of SW1 and SW2.
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
SW2 SW1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
42
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
62
61
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
82
81
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
SW2 SW1
Tableau 1
Correspondanceentreles codes etlaposition
des micro-interrupteurs de SW1 et SW2.
Correspondencia entre los códigos y la
posición de los micro-interruptores de
SW1 y SW2.
Correspondência entre os códigos e a
posição dos microinterruptores de SW1 e
SW2.
Übereinstimmung zwischen Codes und
Mikroschalterposition bei SW1 und SW2
I
taliano
English
F
rançais
E
spa ol
P
ortuguês
D
eutsch
Mi2455 - 18 -
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
102
101
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
125
124
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
SW2 SW1
148
147
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
171
170
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
194
193
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Mi2455
- 2 -
Fonction des LED, des boutons et des
micro-interrupteurs durant la
Indiquentleligned’entréeque
Indiquentlalignedesortie
Connecteur pour le branchement éventuel
Pontages mobiles à déplacer
uniquementdansledeuxièmedistributeurDM2444
etultérieurs(siprésentsdansl’installation).
Micro-interrupteursquipermettent
de programmer l’adresse initiale et finale des
Ledquiindiquentlagammedenuméros,
des 4 disponibles par ligne, est en train de
Permet de confirmer les
SW1 - SW2
Range RG1 - RG2 - RG3 - RG4
SKIP
OK
- 19 -
Fasce numeriche / / Gammes num riques
/ Faixas num ricas /
Address intervals
Rangos num ricos numerischen Zonen
RG1 RG2 RG3 RG4
LI1
LO1
LI2
LO2
LI3
LO3
LI4
LO4
INGRESSI
INPUTS
ENTRÉES
ENTRADAS
ENTRADAS
EINGANGE
USCITE
SORTI
OUTPUTS
ES
SAIDAS
SALIDAS
AUSGANGE
da/ /de:from
de/von:
da/ /de:from
de/von: da/ /de:from
de/von: da/ /de:from
de/von:
a/ /à:to
a/zu: a/ /à:to
a/zu: a/ /à:to
a/zu: a/ /à:to
a/zu:
Tutti gli indirizzi, tranne quelli inseriti nelle fasce delle linee LI2, LI3 e LI4
All the addresses, except those stored in the address intervals of lines LI2, LI3 and LI4
Todas las direcciones, excepto las introducidas en los rangos de las l neas LI2, LI3 y LI4
Alle Adressen, außer jene, die in den Zonen der LI2, LI3 und LI4-Linien eingegeben worden sind.
Toutes les adresses, à l’exception de celles entrées dans les gammes des lignes LI2, LI3 et LI4
Todos os endereços, menos aqueles inseridos nas faixas das linhas LI2, LI3 e LI4
Tutti gli indirizzi, tranne quelli inseriti nelle fasce delle linee LO2, LO3 e LO4
All the addresses, except those stored in the address intervals of lines LO2, LO3 and LO4
Todas las direcciones, excepto las introducidas en los rangos de las l neas LO2, LO3 y LO4
Alle Adressen, außer jene, die in den Zonen der LO2, LO3 und LO4-Linien eingegeben worden sind.
Toutes les adresses, à l’exception de celles entrées dans les gammes des lignes LO2, LO3 et LO4
Todos os endereços, menos aqueles inseridos nas faixas das linhas LO2, LO3 e LO4
Lines
Líneas
Linien
Linee
Lignes
Linhas
Tabella 2
Scrivere in tabella gli indirizzi di pro-
grammazione
Table 2
Fill in the table with the programmed
addresses
Tableau 2
Ecrire les adresses de programmation
dansletableau
I
taliano
English Français
Registrar en una tabla las
direcciones de programación
Escrever na tabela os endereços de
programação
Auf der Tabelle die Programmier-
adressen eintragen
E
spa ol
P
ortuguês
D
eutsch
216
217
218
219
220
221
222
223
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
224
225
226
227
228
229
230
231
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
232
233
234
235
236
237
238
239
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
245
246
247
SW2 SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
240
241
242
243
244
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
248
249
250
251
252
253
254
255
SW2 SW1
Mi2455 - 20 -
Datitecnici
Alimentazionedallalinea
Assorbimento:- a riposo 15mA
- con carico 40mA
Temperaturadifunzionamento: 0° ÷+50°C
Massimaumiditàammissibile: 90%RH
Morsetti
LM Ingressoalimentazione
LI1 ÷ LI4 Ingressidilinea
LO1 ÷ LO4 Uscitedi linea
LOX (*) Collegamentoallalinead'uscita(LO1)
del precedentedistributore
LIX (*) Collegamento alla linea d'ingresso
(LI1)del precedentedistributore
(*) Collegamenti da effettuare quando in un
impianto s'installano più distributori di
montantiDM2444(esempia pagina13).
Technicalfeatures
Power supply from the line
Stand-bycurrent: 15mA
Operatingcurrent: 40mA
Operatingtemperature: 0° ÷ +50°C
Maximumhumidityacceptable: 90% RH
Terminals
LM Power supply input
LI1 ÷ LI4 Line inputs
LO1 ÷ LO4 Lineoutputs
LOX (*)Connection to the output line (LO1)
of a previous line distributor
LIX (*) Connection to the input line (LI1) of
a previous line distributor
(*) Connection to be made only if more than
1 line distributor DM2444 are present in
the system (see examples on page 13).
Donnéestechniques
Alimentationdirectedepuislaligne
Absorption:- à repos 15mA
- pendant le charge 40mA
Températuredefonctionnement:0° ÷ +50°C
Humiditémaximaleadmissible: 90%HR
Bornes
LM Entréealimentation
LI1 ÷ LI4 Entréesdeligne
LO1 ÷ LO4 Sortiesdeligne
LOX (*) Branchement à la ligne de sortie
(LO1)dudistributeurprécédent
LIX (*) Branchement à la ligne de sortie
(LI1)dudistributeurprécédent
(*)Branchements à effectuer quand on ins-
talleplusieursdistributeursDM2444dans
uneinstallation(exemplesà la page13).
I
taliano
E
nglish
F
rançais
E
spa ol
P
ortuguês
D
eutsch
Datostécnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo: - en reposo 15mA
- durante el funcionamiento 40mA
Temperaturadefuncionamiento: 0°÷+50°C
Humedad máxima permitida: 90% RH
Bornes
LM Entradaalimentación
LI1 ÷ LI4 Entradasdelínea
LO1 ÷ LO4 Salidas de línea
LOX (*) Conexión a la línea de salida (LO1)
del distribuidor anterior
LIX (*) Conexiónalalíneadeentrada(LI1)
del distribuidor anterior
(*)Conexionesquedebenefectuarsecuan-
do en un sistema se instalan varios
distribuidores de montantes DM2444
(ejemplosenpágina14).
Dadostécnicos
Alimentaçãodirectamentedalinha
Absorção: - em repouso 15mA
- durante o funcionamento 40mA
Temperaturadefuncionamento: 0°÷+50°C
Umidademáximaadmissivel: 90% RH
Terminais
LM Entradadealimentação
LI1 ÷ LI4 Entradasdelinha
LO1 ÷ LO4 Saídasdelinha
LOX (*)Conexão à linha de saída (LO1) do
distribuidoranterior
LIX (*) Conexãoàlinhadeentrada(LI1)do
distribuidoranterior
(*) Conexões a serem efectuadas quando
num sistema são instalados mais
distribuidores de montantes DM2444
(exemplos a página 14).
TechnischeDaten
VersorgungdirektüberdieLeitung
Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 15mA
- während des Betriebs 40mA
Betriebstemperatur: 0° bis +50°C
Max. Luftfeuchtigkeit: 90% RH
Klemmen
LM Versorgungseingang
LI1 ÷ LI4 Leitungseingängen
LO1 ÷ LO4 Leitungsausgängen
LOX (*) Anschluss an die Ausgangslinie
(LO1) des vorhergehenden Vertei-
lers
LIX (*) AnschlussandieEingangslinie(LI1)
desvorhergehendenVerteilers
(*) Auszuführende Anschlüsse, wenn an
einerAnlagemehrereDM2444-Verteiler-
säulen installiert werden (Beispiele auf
Seite14)
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.)
Fax: +39 071 7202037
e-mail:info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
cod. 52704930
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponhadodispositivoconformeregulamentosambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.
Änderungen vorbehalten.

This manual suits for next models

1

Other FARFISA INTERCOMS Intercom System manuals

FARFISA INTERCOMS Agora VD2101AGL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Agora VD2101AGL User manual

FARFISA INTERCOMS ZHERO ZH1262AGLB User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS ZHERO ZH1262AGLB User manual

FARFISA INTERCOMS TD4100PL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS TD4100PL User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262PLC User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262PLC User manual

FARFISA INTERCOMS TD4100MAS User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS TD4100MAS User manual

FARFISA INTERCOMS EX3262 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS EX3262 User manual

FARFISA INTERCOMS Kit 2PEXD User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Kit 2PEXD User manual

FARFISA INTERCOMS MAS10PED User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS MAS10PED User manual

FARFISA INTERCOMS 1PEXFD User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS 1PEXFD User manual

FARFISA INTERCOMS EX3111PLC User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS EX3111PLC User manual

FARFISA INTERCOMS EX3160PL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS EX3160PL User manual

FARFISA INTERCOMS Profilo TD6100PL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Profilo TD6100PL User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262C User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262C User manual

FARFISA INTERCOMS VIDEOKIT COMPACT Series User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS VIDEOKIT COMPACT Series User manual

FARFISA INTERCOMS CD4134PL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS CD4134PL User manual

FARFISA INTERCOMS AD2101AGL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS AD2101AGL User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic one ML2002PLC User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic one ML2002PLC User manual

FARFISA INTERCOMS Mi 2464 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Mi 2464 User manual

FARFISA INTERCOMS PDX 2000 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS PDX 2000 User manual

FARFISA INTERCOMS Agora Series User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Agora Series User manual

FARFISA INTERCOMS H9160PLCT User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS H9160PLCT User manual

FARFISA INTERCOMS VIDEOKIT DUO EX3262AG User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS VIDEOKIT DUO EX3262AG User manual

FARFISA INTERCOMS WB3160DG User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS WB3160DG User manual

FARFISA INTERCOMS PT 522W User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS PT 522W User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Fermax DUOX MARINE 9788 Installer manual

Fermax

Fermax DUOX MARINE 9788 Installer manual

WRT IZM-212CS4-IPM manual

WRT

WRT IZM-212CS4-IPM manual

Comelit Mini 6701 Technical manual

Comelit

Comelit Mini 6701 Technical manual

urmet domus MATIBUS 1752/20D user manual

urmet domus

urmet domus MATIBUS 1752/20D user manual

Aiphone GT-2H Operation guide

Aiphone

Aiphone GT-2H Operation guide

Comelit MT SB 01 Technical manual

Comelit

Comelit MT SB 01 Technical manual

FAAC FCI4000 installation instructions

FAAC

FAAC FCI4000 installation instructions

DoorBird D10 Series installation manual

DoorBird

DoorBird D10 Series installation manual

AYR 761DD user manual

AYR

AYR 761DD user manual

urmet domus IPerVoice 1039 manual

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 manual

SCS Sentinel AudioKit 150 Installation and user manual

SCS Sentinel

SCS Sentinel AudioKit 150 Installation and user manual

Axis I8116-E user manual

Axis

Axis I8116-E user manual

Coopers 9243 instructions

Coopers

Coopers 9243 instructions

4tronix Multi-Apartment Video Door Entry System user guide

4tronix

4tronix Multi-Apartment Video Door Entry System user guide

Dahua VTO Series quick start guide

Dahua

Dahua VTO Series quick start guide

Moman H3 user manual

Moman

Moman H3 user manual

Extel LUKA 12-2014 V2 Installation and user guide

Extel

Extel LUKA 12-2014 V2 Installation and user guide

Hyundai HYU-559 quick start guide

Hyundai

Hyundai HYU-559 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.