Miche RACE 11 User guide

11
Manuale d’uso e manutenzione pag 2
Manual of maintenance and use pag 3
Manuel d’utilisation et d’entretien pag 4
Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 5
Manual de uso y mantenimiento pag 6

I
GUARNITURA RACE 11HSP
Prima di procedere all’utilizzo, leggete attentamente le istruzioni di
seguito riportate, e conservatele in luogo sicuro per future con-
sultazioni.
La Fac Michelin S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del pre-
sente manuale senza preavviso.
La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile nella sezio-
ne Download del nostro sito www.miche.it. Sul sito troverete inoltre
informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPERTYPE.
Attenzione
Qualsiasi modifica, alterazione o manomissione (anche
grafica) del prodotto con ricambi non originali o diversi
da quelli forniti dalla Fac Michelin S.r.l. comporta lo sca-
dere della garanzia.
Per informazioni sulla garanzia dei prodotti Miche e
Supertype visitate il nostro sito www.michetechnology.
com.
Attenzione
Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali
operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-
stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.
Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente
dalla Fac Michelin S.r.l.
Montaggio calotte movimento EVO MAX (36x24 tpi
ITA - 1,370x24 tpi BSC) (Fig. 1)
• Controllare che il letto del vostro telaio sia lo stesso delle calotte
in dotazione al movimento centrale in vostro possesso. Le misure
della scatola telaio con le tolleranze corrette sono illustrate nel ca-
talogo generale MICHE.
• Controllare attentamente che la scatola movimento del vostro
telaio sia stata fresata correttamente in modo tale da avere le pareti
di appoggio perpendicolari al filetto.
Attenzione, una scatola movimento non correttamente
fresata, pregiudica il corretto funzionamento e la durata
del movimento.
• Controllare accuratamente che il letto della scatola movimento
sia privo di qualsiasi difettosità (es: sporco, bave, ecc…) che pos-
sano danneggiare il filetto delle calotte.
• Avvitare in battuta la calotta destra (A) nella scatola movimento
(B), con coppia di chiusura di 45-50Nm (Fig. 1)
• Inserire i distanziali nella scatola movimento assicurandosi che
l’anello compensatore (E) sia posizionato correttamente (Fig. 1) ed
avvitare la calotta sinistra (C) con coppia di chiusura di 45-50Nm.
Montaggio calotte movimento B B30 (68x42) - BB30
(68x46) - PRESS FIT (86,5x41) - BB86 (86,5x46)
• Controllare che le misure del movimento centrale corrispondano
con quelle della vostra scatola movimento. Le misure della scatola
telaio con le tolleranze corrette sono illustrate nel catalogo generale
MICHE.
• Controllare attentamente che la scatola movimento del vostro
telaio sia stata fresata correttamente in modo tale da avere le pareti
di appoggio perpendicolari alla sede delle calotte.
Attenzione, una scatola movimento non correttamente
fresata, pregiudica il corretto funzionamento e la durata
del movimento.
• Posizionare entrambe le calotte sul movimento centrale no a
quando non sentite aumentare la resistenza data dalla presenza
della guarnizione.
• Utilizzate l’apposito utensile per portare in battuta entrambe le
calotte.
Istruzioni per il corretto montaggio e smontaggio
della guarnitura RACE 11 HSP
• IInlate il perno della pedivella destra (D) (Fig. 2) ed accoppiate la
pedivella sinistra (F) (Fig. 3) per mezzo di una chiave dinamometria
(I) con brugola da 8 mm (G) (Fig. 4) e chiudete ad una coppia di
chiusura di 45-47 Nm (Fig. 4).
Attenzione, l’allentamento della guarnitura a causa di un
non corretto serraggio, può essere causa di incidenti, le-
sioni gravi o mortali.
• Terminato il montaggio, controllare che la rotazione della guarni-
tura sia fluida e senza alcun gioco.
• Per lo smontaggio della guarnitura, inserire una brugola da 8 mm
(G) (Fig.4) nella pedivella sinistra e ruotare in senso antiorario in
quanto il tappo coprivate agisce da estrattore.
Manutenzione della guarnitura
RACE
11 HSP
• Fate ispezionare periodicamente (ogni 3-4 mesi) da un mecca-
nico qualificato o da personale specializzato la guarnitura, per ac-
certare che non vi siano crepe o altri segni di fatica; effettuare tale
controllo soprattutto quando la guarnitura ha ricevuto un colpo o a
seguito di una caduta.
Attenzione, la presenza di eventuali anomalie derivanti
da urti e colpi nella guarnitura potrebbe essere causa di
incidenti, lesioni gravi o mortali.
• Fate ispezionare periodicamente (ogni 1.000 km) la coppia di
chiusura della pedivella sinistra con una chiave dinamometria. La
coppia di chiusura è pari a 45-47Nm.
Attenzione, l’allentamento della guarnitura a causa di un
non corretto serraggio, può essere causa di incidenti, le-
sioni gravi o mortali.
• Per eventuali necessità di manutenzione straordinaria della pedi-
vella (es: sostituzione ingranaggi, sostituzione del movimento cen-
trale, ecc…), rivolgersi ad un meccanico qualificato o da personale
specializzato che abbia ricambi originali RACE 11 HSP.
Attenzione la pedivella RACE 11 HSP prevede l’utilizzo
esclusivo dei soli componenti originali HSP.
• Non lavare i componenti con acqua a pressione poiché può ol-
trepassare le guarnizioni ed entrare all’interno dei componenti ed
arrecare danni irreversibili. Vi consigliamo di effettuare il lavaggio
dei componenti con spugna, acqua e sapone neutro.
• Gli ambienti salini (es. le strade in inverno e nelle vicinanze al
mare) possono essere causa di corrosione galvanica della maggior
parte dei componenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni,
malfunzionamenti e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilu-
brificare con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno.
Indicazioni generali sulla cambiata
Nonostante risulti possibile eseguire la cambiata in condizioni par-
ticolarmente estreme, ciò è sempre sconsigliato in quanto l’utilizzo
dei rapporti come riportato nella tabella 1, può provocare i seguenti
problemi:
• usura di tutto il sistema di trasmissione
• rumorosità durante la pedalata
• prestazioni della cambiata non ottimali.
Per ovviare a questa serie di inconvenienti, si consiglia di non utiliz-
zare le combinazioni illustrate in tabella.
2

GB RACE 11HSP CRANKSET
3
Before proceeding with using, please read carefully the following
instruction and store them in a safe place for eventually reusing.
Fac Michelin S.r.l. reserves the right to modify the contents of this
manual without notice.
The updated version will always be available in the Download sec-
tion of our website www.miche.it. On the site you will also find out
about other MICHE and SUPERTYPE products.
Attention
Any modification or alteration (and graphic) of the pro-
duct with non-original spare parts or spare parts not de-
livered directly by Fac Michelin S.r.l., involves the expira-
tion of the guarantee.
Warning
If you have any doubt whatsoever your service-repair abi-
lity, please take your bicycle to a qualified repair shop.
Before any maintenance operations on your wheels, al-
ways wear gloves and protection glasses.
Use original spare parts exclusively provided by Fac Mi-
chelin S.r.l.
Fitment of bottom bracket cups Evo Max
(36x24 tpi ITA – 1,370x24)
• Check that the bottom bracket threads of your frame are compa-
tible with the cups supplied with the bottom bracket. The measure-
ments and tolerances of the frame bottom bracket shell are found
in the Miche general brochure.
• Carefully check that the bottom bracket shell of your frame has
been correctly milled, so as to ensure correct alignment of the bot-
tom bracket.
• Check the thread of the bottom bracket shell for imperfections
(dirt, burrs, etc), as these could damage the threads of the cups.
• Screw the right cup (A) fully onto the bottom bracket shell (B),
applying a tightening torque of 45-50 Nm (PIC. 1).
• Insert the spacers in the bottom bracket, making sure that the
compensator ring (E) is correctly positioned (PIC. 1). Then, screw
the left cup (C) onto the bottom bracket shell, applying a tightening
torque of 45-50 Nm.
Fitment of bottom bracket cups BB30 (68x42)
BB30 (68x46) - PRESS FIT (86,5x41) - BB86
(86,5x46)
• Check that the measurements of the bottom bracket match the
requirements of the frame bottom bracket shell. The measure-
ments and tolerances of the frame bottom bracket shell are found
in the Miche general brochure.
• Carefully check that the frame bottom bracket shell has been
“faced” to the correct tolerances.
Attention a bottom bracket shell which has not been “fa-
ced” correctly will impair the correct operation of your
Miche bottom bracket and also accelerate the wear of
its bearings.
• Ensure that the bottom bracket cups are assembled so that the
there is neither play or too much resistance in the bottom bracket
• Please use the correct tools to assemble the bottom bracket
cups.
Instructions for the correct assembly and dis-
assembly of the
RACE
11 HSP crankset
• I
Insert the spindle of the right crank (D) (Pic. 2) and attach the left
crank (F) (Pic. 3) using an allen 8mm (I) with a hexagonal torque wrench
(G) (Pic. 4) and apply a tightening torque of 45-47 Nm (Pic. 4).
Warning: a loosely tightened crankset could result in ac-
cidents, personal injuries or death.
• Once assembled, check that the crankset turns smoothly and
that there is no play.
• To disassemble the crankset, insert an 8mm allen key (G) (Pic. 4)
in the left crank and turn it anti-clockwise. The screw cap acts as a
remover and the two cranks come apart.
Maintenance of the
RACE
11 HSP crankset
• Have the chainset periodically checked (every 3 - 4 months) by a
qualied mechanic or specialist, to make sure there are no cracks
or any other signs of wear. Checking is especially important if the
crankset has been hit by something or has been involved in a fall.
Warning: abnormalities in the crankset resulting from
impacts and collisions could lead to accident, personal
injuries or death.
• Control periodically [every 1000 km] the tension of the left hand
crank xing bolts with a suitable quality Torque wrench. [45 to
47nm]
Attention, risk of serious accident and or death, if the crank xing
bolts where to loosen due to not having been tighten correctly
• If the crankset should need special maintenance (for example,
gears changed or bottom bracket replaced), contact a qualied
mechanic or specialist who works with genuine RACE 11 HSP
spare parts.
Attention the
RACE
11 HSP chainset must be
services only with original Miche HSP spa-
res.
• Never wash the chainset parts with pressure-fed water, because
water may penetrate the seals and cause permanent damage to
the internal components. We recommend washing the compo-
nents using a sponge, mild soap and water.
• Salt water environments (as found on winter roads and neat the
seaside) can cause galvanic corrosion on most bike parts. Care-
fully rinse, clean, dry and re-lubricate all exposed parts to avoid
damage, malfunctions and accidents.
General remarks on shifting
Even if shifting under extreme conditions is possible, we do not
recommend doing so, because the whole drive system may mal-
function:
• wear and tear
• noises when pedalling
• poor shifting performance can result.
To avoid these problems, we do not recommend using the combi-
nations shown in table 1.

F
PEDALIER RACE 11 VITESSES HSP
4
Avant de procéder à l’utilisation, lisez attentivement les instructions
ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de futures con-
sultations.
Fac Michelin S.r.l. se réserve le droit de modier le contenu de ce
manuel sans préavis.
La version à jour sera éventuellement disponible dans la section
Téléchargements de notre site www.miche.it
Sur le site, vous trouverez également des informations sur les au-
tres produits MICHE et SUPERTYPE.
Attention
Toute modification ou altération (même graphique) des
produits avec des accessoires non originaux ou non
fournis directement par Fac Michelin S.r.l. entraîneront
de fait la perte de la garantie légale.
Attention
Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces
opérations, adressez-vous à du personnel qualifié.
Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection
quand vous travaillez sur le roues.
Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-
change de Fac Michelin S.r.l.
Montage des cuvettes du boitier Evo Max
(36x24 tpi ITA - 1,370x24 tpi BSC)
• Contrôler que le letage de la boite de pédalier de votre cadre
soit le même que celui des calottes fournies dans le boîtier en vo-
tre possession. Les cotes de la boite de pédalier du cadre avec
tolérances exactes nécessaires sont illustrées dans le catalogue
général Miche.
• Contrôler attentivement que la boite de pédalier de votre cadre
ait été fraisé correctement de manière à avoir les zones d’appui
perpendiculaires au filetage.
Attention, une boite de pédalier mal fraisée, peut être
préjudiciable au fonctionnement et à la longévité du
boîtier.
• Contrôler attentivement que le letage de la boite de pédalier n’ait
pas de défauts (ex. Saletés, bavures, etc.) qui pourraient endom-
mager le filetage des calottes.
• Visser jusqu’en butée la calotte droite (A) dans la boite de péda-
lier (B) à un couple de serrage de 45-50 Nm (Fig.1).
• Insérer les entretoises dans la boite de pédalier en vous assurant
que l’anneau de compensation (E) soit positionné correctement
(Fig.1) et visser la calotte gauche (C) à un couple de 45-50 Nm.
Montage des cuvettes du boitier BB30 (68x42)
BB30 (68x46) - PRESS FIT (86,5x41) - BB86
(86,5x46)
• Contrôler que le letage de la boite de pédalier de votre cadre
soit le même que celui des calottes fournies dans le boîtier en vo-
tre possession. Les cotes de la boite de pédalier du cadre avec
tolérances exactes nécessaires sont illustrées dans le catalogue
général Miche.
• Contrôler attentivement que la boite de pédalier de votre cadre
ait été fraisé correctement de manière à avoir les zones d’appui
perpendiculaires au filetage.
• Positionner les deux cuvettes du boitier ensemble jusqu’à ne plus
sentir augmenter la résistance donnée par la présence de l’en-
semble.
• Utiliser l’outil correspondant pour amener en appui les cuvettes.
Instruction pour un montage et un démonta-
ge corrects du pédalier RACE 11 HSP
• Enler l’axe de la manivelle droite (D) (Fig.2) et accoupler la ma-
nivelle gauche (F) (Fig.3) au moyen d’une clé dynamométrique (I)
à 6 pans de 8 mm (G) (Fig.4) à un couple de serrage de 45-47
Nm. (Fig.4).
Attention, le manque de serrage du pédalier peut être la
cause d’accident, de lésions graves ou mortelles.
• Terminé le montage, contrôler que la rotation du pédalier soit
fluide et sans aucun jeu.
• Pour le démontage du pédalier insérer un clé 6 pans de 8 mm
(G) (Fig.4) dans la manivelle gauche et tourner dans le sens anti-
horaire de manière à ce que le capot couvre vis agisse comme un
extracteur.
Entretien du pédalier
RACE
11 HSP
• Faites inspecter périodiquement (tous les 3-4 mois) par un mé-
canicien qualié ou par une personne spécialisée, le pédalier, pour
être sûr qu’il n’y ait pas de fissure ou tout autre signe de fatigue,
effectuer ce contrôle surtout lorsque le pédalier a reçu un coup ou
suite à une chute.
Attention, la présence d’éventuelles anomalies dérivan-
tes de chocs et de coups sur le pédalier pourraient cau-
ser des accidents, des lésions graves ou mortelles.
• Faites inspecter périodiquement (chaque 1.000km) le couple de
serrage de la manivelle gauche avec une clé dynamométrique. Le
couple de serrage doit être de 45-47Nm.
Attention, le desserrage du pédalier à cause d’un mau-
vais serrage peut être la cause d’accidents, de lésions
graves ou mortelles.
• Lors d’éventuelles nécessités de manutention extraordinaires du
pédalier (ex. Changement des plateaux, remplacement du boîtier,
etc.), retournez vous vers un mécanicien qualié ou par une per-
sonne spécialisée distribuant des pièces d’origine RACE 11 HSP
Attention le pédalier RACE 11 HSP prévoit l’utilisation
exclusive de composants originaux HSP.
• Ne pas laver les composants avec de l’eau sous pression car
l’eau peut s’insérer à l’intérieur des composants engendrant des
dommages irréversibles. Nous vous conseillons le lavage des
composants à l’éponge, avec de l’eau et un savon neutre.
• Les milieux salins (par exemple les routes salées l’hiver et les
zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes
de corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du
vélo. An de prévenir des dommages, anomalies de fonctionne-
ment et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau
avec soin tous les composant sujets à ce phénomène.
Indications generales sur le changement de
rapport
Même s‘il est possible d’effectuer un changement de rapport dans
des conditions particulièrement extrêmes, cela est déconseillé car
l’utilisation des rapports comme indiqué dans le tableau 1 peut
provoquer les problèmes suivants :
• Usure de tout le système de transmission
• Bruits lors du pédalage
• Prestations non optimales du changement.
Pour éviter ce genre d’inconvénients nous vous conseillons de ne
pas utiliser les combinaisons illustrées sur le tableau 1.

D
5
KURBELGARNITUR RACE 11-FACH HSPL
Lesen Sie vor dem Gebrauch die nachstehenden Anweisungen
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nach-
schlagen an einem sicheren Ort auf.
Die Fac Michelin S.r.l. behält sich vor, den Inhalt dieses Handbuchs
ohne Vorankündigung zu ändern.
Die aktualisierte Version wird eventuell im Download-Bereich unse-
rer Internetseite www.miche.it verfügbar sein. Auf der Internetseite
werden Sie zudem Informationen über die anderen Produkte von
MICHE und SUPERTYPE finden.
AAchtung!
Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-
phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht
direkt von Fac Michelin S.r.l. geliefert werden, erlischt
mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.
Achtung
Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten
korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Während der Durchführung von Wartungsarbeiten an
den Laufrädern sind immer Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille zu tragen.
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die
einzig durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung ge-
stellt werden.
Montage Innenlagerschale Supertype Evo
Max (36x24tpi ITA – 1,370x24 tpi BSC) (Abb. 1)
• Kontrollieren Sie, dass das Gewinde an Ihrem Rahmen das
gleiche ist wie am Innenlager Ihrer Kurbelgarnitur. Die Gehäuse-
abmessungen mit den richtigen Toleranzen finden Sie im MICHE
Katalog.
• Kontrollieren Sie aufmerksam, dass das Tretlagergehäuse an Ih-
rem Rahmen richtig gefräst wurde, so dass das Gewinde im Lot
zur Gehäusewand ist.
• Kontrollieren Sie sorgfältig, dass das Tretlagergehäuse keine
Defekte aufweist ( z.B. Dreck, Grat etc. ) die das Lagergewinde
beschädigen können.
• Die rechte Lagerschale (A) in das Tretlagergehäuse (B) mit einem
Drehmoment von 45-50 Nm festschrauben (Abb. 1).
• Führen Sie die Distanzringe in das Gehäuse ein und versichern
Sie sich, dass der Ausgleichsring (E) korrekt positioniert ist (Abb.1).
Verschrauben Sie dann die linke Schale ( C) mit einem Drehmo-
ment von 45-50Nm.
Montage Innenlagerschale BB30 (68x42) -
BB30 (68x46) - PRESS FIT (86,5x41) - BB86
(86,5x46)
• Kontrollieren Sie, dass das Gewinde an Ihrem Rahmen das
gleiche ist wie am Innenlager Ihrer Kurbelgarnitur. Die Gehäuse-
abmessungen mit den richtigen Toleranzen finden Sie im MICHE
Katalog.
• Kontrollieren Sie aufmerksam, dass das Tretlagergehäuse an Ih-
rem Rahmen richtig gefräst wurde, so dass das Gewinde im Lot
zur Gehäusewand ist.
• Die Schalen auf das Innenlager aufsetzen und aufdrücken bis der
O-Ring diese blockiert.
• Benutzen Sie das dazu bestimmte Werkzeug um die Schalen
zu montieren.
Anleitung zur korrekten Montage und Demon-
tage der Kurbelgarnitur
RACE
11 HSP
• Die rechte Kurbelachse einstecken (D) (Abb. 2) und stecken Sie
die linke Kurbel (F) ein (Abb.3), ziehen Sie diese mit einem Drehmo-
mentinbusschlüssel von 8 mm (G) (Abb. 4) mit einem Drehmoment
von 45-47 Nm fest (Abb.4).
Achtung, ein Lockern der Kurbelgarnitur durch falsch
angezogenen Schrauben, kann zu schweren oder tödli-
chen Unfällen führen.
• Kontrollieren Sie periodisch (alle 1.000 km) mit einem Drehmo-
mentinbusschlüssel ob die Garnitur noch richtig fest angezogen
ist. Drehmoment 45-47 Nm.
Achtung, ein Lockern der Kurbelgarnitur durch falsch
angezogenen Schrauben, kann zu schweren oder tödli-
chen Unfällen führen.
• Wenn Sie die Montage beendet haben, überprüfen Sie, dass die
Umdrehung der Kurbelgarnitur ießen und ohne Spiel ist.
• Um die Kurbelgarnitur wieder auszubauen, führen Sie ein Inbus-
schlüssel von 8 mm (G) (Abb.4) in die linke Kurbel ein und drehen
Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, da der Schraubenstöpsel als
Abzieher fungiert.
Wartung der Kurbelgarnitur
RACE
11 HSP
• Führen Sie periodisch (alle 3-4 Monate) durch einen Fachmann
eine Kontrolle der Kurbelgarnitur durch, um sich zu vergewissern,
dass keine Risse oder andere Materialermüdungen vorhanden
sind; lassen Sie die Kontrolle vor allem nach einem Schlag auf die
Kurbelgarnitur oder nach einem Sturz durchführen.
Achtung, das Vorhandensein von Unregelmäßigkeiten
an der Kurbel, die durch Stöße oder Schläge verursacht
wurden, kann zu schweren oder tödlichen Unfällen füh-
ren.
• Kontrollieren Sie periodisch (alle 1.000 km) mit einem Drehmo-
mentinbusschlüssel ob die Garnitur noch richtig fest angezogen
ist. Drehmoment 45-47 Nm.
Achtung, ein Lockern der Kurbelgarnitur durch falsch
angezogenen Schrauben, kann zu schweren oder tödli-
chen Unfällen führen.
• Um außerordentliche Reparaturen an der Kurbelgarnitur (z.B.
Austausch der Kettenblätter, Austausch des Innenlagers, etc.) dur-
chzuführen, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann der auch die
nötigen original RACE 11 HSP Ersatzteile führt
Achtung die Kurbelgarnitur RACE 11 HSP verlang nach
dem original HSP Teilen.
• Säubern Sie nicht die Komponenten mit einem Hochdruckrei-
niger, da Feuchtigkeit durch die Dichtungen eintreten kann und
irreparable Schäden hervorrufen kann. Wir empfehlen Ihnen die
Reinigung mit einem Schwamm, Wasser und neutraler Seife au-
szuführen.
Generelle Informationen beim Schalten
Trotz allem ist es möglich extreme Schaltvorgänge auszuführen,
es ist nicht empfehlenswert die in der Tabelle 1 aufgeführte Über-
setzungen anzuwenden, diese könnten folgende Probleme her-
vorrufen:
• Verschleiß des gesamten Antriebes
• Geräusche beim Pedaltritt
• Nicht optimale Schaltleistung
Um diese Unannehmlichkeiten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen
die Kombinationen wie in der Tabelle 1 aufgeführt nicht zu ver-
wenden.

E
6
BIELAS RACE 11 HSP VELOCIDADES
Antes de utilizar, lean atentamente las instrucciones indicadas a
continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para futuras con-
sultas.
La Fac Michelin S.r.l. se reserva de modificar el contenido del pre-
sente manual sin preaviso. La versión actualizada estará eventual-
mente disponible en la sección Download de nuestro sitio web
www.miche.it . Además, en el sitio web encontrará información
sobre otros productos MICHE y SUPERTYPE.
¡Atención!
Cualquier modificación o alteración (incluso la gráfica)
del producto con repuestos no originales o diferentes de
los suministrados por Fac Michelin S.r.l. comporta la in-
validez de la garantía.
¡Atención!
Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-
raciones, diríjase a un mecánico especializado.
Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus
ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.
Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-
sivamente por Fac Michelin S.r.l.
Montaje cazoletas movimiento Evo Max (36x24
tpi ITA - 1,370x24 tpi BSC) (Fig. 1)
• Controlar que la rosca de la caja de movimiento de su cuadro sea
la misma de la de las cazoletas en dotación al movimiento central
que ustedes poseen. Las medidas de la caja de movimiento del
cuadro, con las tolerancias correctas, están ilustradas en el catálo-
go general MICHE.
• Controlar atentamente que la caja de movimiento de su cuadro
haya sido fresada correctamente para tener las paredes de apoyo
perpendiculares a la rosca.
• Controlar cuidadosamente que la rosca de la caja de movimiento
no tenga ningún defecto (por ej.: suciedad, rebabas, etc…) que
puedan dañar la rosca de las cazoletas.
• Atornillar hasta que haga tope la cazoleta derecha (A) en la caja
de movimiento (B), con par de apriete de 45-50 Nm (Fig.1).
• Introducir los distanciadores en la caja de movimiento asegurán-
dose que el anillo compensador (E) esté en la posición correcta
(Fig.1) y atornillar la cazoleta izquierda (C) con par de apriete de
45-50 Nm.
Montaje cazoletas movimiento BB30 (68x42)
- BB30 (68x46) - PRESS FIT (86,5x41) - BB86
(86,5x46)
• Controlar que las medidas del movimiento central sean las mi-
smas que las de la caja de movimiento del cuadro que ustedes
poseen. Las medidas de la caja de movimiento del cuadro con
las tolerancias correctas están ilustradas en el catálogo general
MICHE.
• Controlar atentamente que la caja de movimiento de su cuadro
se haya fresado correctamente y que las paredes de apoyo sean
perpendiculares a la rosca de la cazoleta.
Atención, una caja de movimiento que no esté fresada
correctamente perjudica el correcto funcionamiento y la
vida útil del movimiento.
• Colocar las dos cazoletas en el movimiento central hasta que se
note que aumenta la resistencia por la presencia de la guarnición.
• Utilizar la herramienta correspondiente para apretar hasta el tope
ambas cazoletas.
Instrucciones para montar y desmontar cor-
rectamente los platos-bielas
RACE
11 HSP
• Introducir el perno de la biela derecha (D) (Fig.2) y acoplar la
biela izquierda (F) (Fig.3) por medio de una llave dinamométrica
(G) con llave Allen de 8 mm (I) (Fig.4) y un par de apriete de 45-47
Nm. (Fig.4).
• Atención, si se aflojan los platos-bielas, debido a un
apriete incorrecto, pueden producirse accidentes, lesio-
nes graves o mortales.
• Una vez terminado el montaje, controlar que la rotación de los
platos-bielas sea fluida y sin juego.
• Para el desmontaje de los platos-bielas, introducir una llave Allen
de 8 mm (G) (Fig.4) en la biela izquierda y girar en sentido antihora-
rio, ya que el tapón cubretornillo actúa como un extractor.
Mantenimiento de los platos-bielas
RACE
11
HSP
• Hacer inspeccionar periódicamente (cada 3-4 meses) los platos-
bielas por un mecánico cualificado o por personal especializado
para comprobar que no haya grietas u otras señales de fatiga.
Efectuar dicho control sobre todo cuando los platos-bielas han
recibido un golpe o después de una caída.
• Hacer inspeccionar periódicamente (cada 1.000 km) el par de
apriete de la biela izquierda con una llave dinamométrica. El par de
apriete es de 45-47 Nm.
Atención, si se aflojan los platos-bielas debido a un
apriete incorrecto, pueden producirse accidentes, lesio-
nes graves o mortales.
• Para exigencias de mantenimiento extraordinario de la biela (por
ej.: sustitución de
engranajes, sustitución del movimiento central, etc…), dirigirse a
un mecánico cualificado o a personal especializado que utilice re-
puestos originales RACE 11 HSP.
Atención: con la biela RACE11 HSP solo pueden utilizar-
se componentes originales HSP.
• No lavar los componentes con agua a presión ya que puede
salir de las juntas y penetrar en el interior de los componentes y
causar daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar el lavado de
los componentes con una esponja, agua y jabón neutro.
• Los ambientes salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno
y las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica
en la mayoría de los componentes de la bicicleta. Para prevenir
daños, malfuncionamientos y accidentes, enjuagar, limpiar, secar y
volver a lubricar con esmero todos los componentes expuestos.
Indicaciones generales sobre el cambio
No obstante resulte posible efectuar el cambio en condiciones
particularmente extremas, esto nunca es recomendable, porque el
uso de las relaciones como se indica en la tabla 1 puede provocar
los siguientes problemas:
• desgaste de todo el sistema de transmisión
• ruido durante el pedaleo
• prestaciones del cambio no óptimas.
Para evitar estos inconvenientes, se recomienda no utilizar las
combinaciones ilustradas en la tabla.

7
Tabella 1
Table 1
Tableau 1
Tabelle 1
Tabla 1
A
B
C
E
E
D
F
I
G
F

8
La FAC MICHELIN S.r.l. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e vi
consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante
delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni. Per eventuali
approfondimenti riguardanti i prodotti MICHE, SUPERTYPE e la loro garanzia, vi consi-
gliamo di visitare il nostro sito all’indirizzo www.miche.it.
GARANZIA - Qualora un prodotto MICHE o un qualsivoglia suo componente dovesse
risultare difettoso nel materiale o nella lavorazione, il prodotto o componente in questione
verrà gratuitamente riparato o sostituito dalla FAC MICHELIN S.r.l., restando comunque
a discrezione della FAC MICHELIN S.r.l. stessa, la scelta di quale dei due rimedi attivare.
I diritti derivanti dalla presente garanzia vengono riconosciuti unicamente all’acquirente
originario del prodotto MICHE e per acquisiti avvenuti nel territorio nazionale; tali diritti
non sono quindi cedibili a terzi che avessero ulteriormente acquisito il prodotto dall’ori-
ginario acquirente.
PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA - Il termine di validità per la sostituzione di parti
difettose è ssato in 2 anni dalla data di acquisto al dettaglio.
PROCEDURA - Verranno accettate le sole denunce di difetti - da presentarsi direttamente
al rivenditore presso il quale è intervenuto l’acquisto - compiute non oltre il periodo di ga-
ranzia (farà fede la data di acquisto riportata sullo scontrino) e, comunque, entro i 30 gior-
ni dall’individuazione del difetto stesso. La denuncia deve essere sempre accompagnata
da una dettagliata descrizione del difetto riscontrato. L’eventuale reso del prodotto deve
essere preventivamente autorizzato dalla Casa produttrice e comunque venir compiuto
unicamente dal rivenditore; non potranno quindi venir accettati da FAC FAC MICHELIN
S.r.l. resi che non fossero compiuti per il tramite del rivenditore.
ESCLUSIONI-La presente garanzia non opera in tutti i casi di negligenza e/o uso impro-
prio del prodotto, normale usura, mancata osservanza delle istruzioni di installazione, uso
e manutenzione del prodotto, riparazioni compiute utilizzando ricambi non conformi alle
speciche indicate nel Manuale o non forniti da FAC MICHELIN S.r.l., oltre che in tutti
i casi dovuti a circostanze che, comunque, non possono farsi direttamente risalire alla
FAC MICHELIN S.r.l..
La FAC MICHELIN S.r.l. si riserva la facoltà di apportare modiche alla produzione in
qualsiasi momento e senza preavviso.
FAC MICHELIN S.r.l. would like to thank you for purchasing a MICHE product. Please
read carefully the information provided below included in the instructions and keep them
in a safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE
and SUPERTYPE products and their warranties, please visit our site at www.miche.it.
WARRANTY - Should a MICHE product or any of its components contain defects, whe-
ther material or produced during the manufacturing process, such product or compo-
nent shall be repaired or replaced free of charge by FAC MICHELIN S.r.l., at its option.
The rights deriving from this warranty shall be acknowledged in favour of the original
purchaser of the MICHE product within the boundaries of the national territory; Said
rights are not transferable to third parties having acquired the product from the original
purchaser.
VALIDITY TERM - The validity term for replacing the defected parts is 2 years from the
date of retail purchase.
PROCEDURE - Defect reclamations –to present directly before the retailer having con-
ducted the transaction– shall be accepted only if filled in during the warranty period of the
product (as attested by the selling date appearing on the ticket) and within 30 days as of
the identification of such defect. Reclamations shall always be accompanied by a detailed
description of the defect detected.
Any return shall be previously authorized by the manufacturer and lled in by the retailer.
FAC MICHELIN S.r.l. shall not accept returns not duly lled in by the retailer.
EXCLUSION - This warranty shall not apply in cases of negligence and/or inadequate use
of the product, normal wear, non-compliance with the installation, use, and maintenance
instructions, as well as repairs conducted using spare parts that fail to meet the specifica-
tions detailed in the Manual or not supplied by FAC MICHELIN S.r.l., as well as any other
situation not directly imputable to FAC MICHELIN S.r.l.
FAC MICHELIN S.p.A. reserves the right to make changes to the production at any mo-
ment and without prior notification.
FAC MICHELIN S.r.l. vous remercie d’avoir acquis un produit MICHE et vous recomman-
de de lire attentivement les informations suivantes faisant partie des instructions et de les
conserver dans un lieu sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Pour plus d’informations concernant les produits MICHE, SUPERTYPE et leur garantie,
nous vous prions de visiter notre site à l’adresse suivante : www.miche.it.
GARANTIE - En cas d’anomalies d’un produit MICHE ou d’un de ses composants, aussi
bien matérielles que survenues au moment de la fabrication, le produit ou composant en
question sera gratuitement réparé ou remplacé par FAC MICHELIN S.r.l., à sa discrétion.
Les droits dérivés de cette garantie ne sont reconnus qu’en faveur de l’acheteur originel
du produit MICHE et ne s’appliquent qu’aux acquisitions survenues au sein du territoire
national. Lesdits droits ne peuvent en aucun cas être transférés à des tiers ayant acquis
postérieurement le produit auprès de l’acheteur originel.
PERIODE DE GARANTIE-Le terme de validité pour la substitution des parties défectueu-
ses est xé à 2 ans après la date d’achat au détail.
PROCEDURE-Les réclamations pour anomalies (à produire directement auprès du re-
vendeur ayant vendu le produit) ne seront acceptées qu’au cours de la période de validité
de la garantie (la date d’achat gurant sur le ticket fera foi) et dans les 30 jours suivant
l’identication de l’anomalie en question. La réclamation devra être accompagnée d’une
description détaillée de l’anomalie détectée.
Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant
et complétée uniquement par le revendeur ; les restitutions non remplies par le revendeur
ne sauraient être acceptées par FAC MICHELIN S.r.l.
EXCLUSIONS-La présente garantie ne s’applique pas aux cas de négligences et/ou utili-
sations inappropriées du produit, à l’usure normale de celui-ci ou au non respect des in-
structions d’installation, d’utilisation ou d’entretien du produit, aux réparations effectuées
en utilisant des pièces de rechange non conformes aux spécications indiquées dans le
manuel ou non fournies par FAC MICHELIN S.r.l. et à toutes les circonstances ne pouvant
être directement attribuées à FAC MICHELIN S.r.l.
FAC MICHELIN S.r.l. se réserve le droit de modier la production sans avis préalable et
à tout moment.
Die FAC MICHELIN S.r.l. bedankt sich bei Ihnen für die Wahl eines MICHE Produktes und
rät, die im folgenden dargestellten Sachverhalte aufmerksam zu lesen, da Sie Teil der
Anleitung darstellen. Bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um Sie zu jedem
späteren Zeitpunkt einsehen zu können. Besuchen Sie unsere Homepage unter www.mi-
che.it um mehr über die Produkte MICHE, SUPERTYPE und deren Garantie zu erfahren.
GARANTIE - Sollte ein MICHE Produkt oder eines seiner Bestandteile einen Material-
defekt oder Fehler in der Verarbeitung aufweisen, so wird das betroffene Produkt oder
die Komponente durch die FAC MICHELIN S.r.l. kostenlos repariert oder ersetzt, wobei
die Entscheidung welche der beiden Alternativen zum Tragen kommt, der FAC MICHE-
LIN S.r.l. obliegt. Die sich aus dieser Gewährleistung ergebenden Rechte werden aus-
schließlich dem Originalerwerber des MICHE-Produkts für einen Erwerb auf nationalen
Hoheitsgebiet anerkannt. Diese Rechte sind nicht an Dritte abtretbar, die das Produkt
vom ursprünglichen Käufer erwerben.
GÜLTIGKEITSDAUER-Die Garantie gilt für 2 Jahre ab Kaufdatum.
VORGEHENSWEISE-Es wird nur denjenigen Reklamationen folgegeleistet – diese sind
unmittelbar beim Händler vorzubringen, bei dem das betroffene Teil erworben wurde, die
den Abdeckungszeitraum der Garantie nicht überschreiten (maßgebend ist das Erwerb-
sdatum auf dem Kassenzettel) und die in jedem Fall innerhalb von 30 Tagen nach Fest-
stellung des Fehlers übermittelt wurden. Die Reklamation muss stets mit einer detaillierten
Beschreibung des aufgetretenen Defektes einhergehen. Eine eventuelle Warenrückgabe
ist vorsorglich von der Herstellerrma zu genehmigen und ist grundsätzlich ausschließlich
dem Händler gestattet. Es werden von FAC MICHELIN S.r.l. demnach keine Waren-
rückgaben angenommen, die nicht über den Händler erfolgen.
AUSNAHMEN-Die vorliegende Garantie hat keine Wirksamkeit bei nachlässiger und/
oder unsachgerechter Verwendung des Produktes, normalen Abnutzungserscheinun-
gen, Nichtbeachtung der Montageanleitung sowie Gebrauchs – und Wartungsanleitung,
Reparaturen mit nicht konformen Ersatzteilen, die nicht den Erläuterungen in der Anlei-
tung entsprechen und nicht von FAC MICHELIN S.r.l. geliefert wurden, darüber hinaus
besteht keine Haftung in den Fällen, in denen die Umstände nicht unmittelbar auf die FAC
MICHELIN AG zurückzuführen sind.
Die FAC MICHELIN S.r.l. behält sich vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Voran-
kündigung, Veränderungen an der Produktherstellung durchzuführen.
FAC MICHELIN S.r.l. le agradece por haber elegido un producto MICHE y le aconseja
leer atentamente lo siguiente dado que es parte integrante de las instrucciones, como así
también conservarlo en un lugar seguro para futuras consultas.
Para mayor información sobre los productos MICHE, SUPERTYPE y la garantía corre-
spondiente, le aconsejamos visitar nuestro sitio de Internet www.miche.it.
GARANTIA - Si un producto MICHE o alguno de sus componentes presenta defec-
tos de material o elaboración, el producto o componente en cuestión será reparado o
sustituido gratuitamente por FAC MICHELIN S.r.l., quedando a consideración de FAC
MICHELIN S.r.l., la elección de cuál de las dos soluciones implementar. Los derechos
derivados de la presente garantía se reconocen únicamente al comprador original del
producto MICHE y para compras efectuadas en el territorio nacional. Por lo tanto, estos
derechos no pueden cederse a terceros que adquieran posteriormente el producto al
comprador original.
PERIODO DE VALIDEZ - El término de validez para la sustitución de partes defectuosas
se ja en 2 años a partir de la fecha de compra al por menor.
PROCEDIMIENTO - Sólo se aceptarán las denuncias de defectos - presentadas direc-
tamente al revendedor al cual se realizó la compra – realizadas dentro del periodo de
garantía (lo certicará la fecha de compra presente en el recibo) y de los 30 días desde
la detección del defecto. La denuncia siempre debe estar acompañada por una de-
scripción detallada del defecto detectado. La eventual devolución del producto debe
ser autorizada previamente por el Fabricante y de todas maneras la debe realizar el
revendedor. Por lo tanto, FAC MICHELIN S.r.l. no podrá aceptar devoluciones que no se
realicen a través del revendedor.
EXEPCIONES-La presente granantía no opera en todos los casos de negligencia y/o uso
inapropiado del producto, desgaste normal, desobediencia de las instrucciones de insta-
lación, uso y mantenimiento del producto, reparaciones realizadas utilizando repuestos
no conformes a las especicaciones indicadas en el Manual o no suministrados por FAC
MICHELIN S.p.A., además de todos los casos debido a circunstancias que no puedan
atribuirse directamente a FAC MICHELIN S.r.l.
FAC MICHELIN S.r.l. se reserva el derecho de aportar modicaciones a la producción en
cualquier momento y sin previo aviso.
16 • 001
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Miche Bicycle Accessories manuals

Miche
Miche 966 WP AXY User guide

Miche
Miche 977 User guide

Miche
Miche GRAFF ROUTE User guide

Miche
Miche SWR User guide

Miche
Miche RE.ACT User guide

Miche
Miche KLEOS User guide

Miche
Miche Attiva PowerMeter User guide

Miche
Miche SWR RC38 OLT User guide

Miche
Miche EVO MAX User manual

Miche
Miche K4 AWR User guide

Miche
Miche SUPERTYPE 358RS User guide

Miche
Miche SUPERTYPE T DX User guide

Miche
Miche XM70.7 User guide

Miche
Miche EVO MAX BB30 Installation instructions

Miche
Miche Syntium DX User manual

Miche
Miche SYNTIUM User guide

Miche
Miche Race Axy WP DX User guide

Miche
Miche GRAFF XL User guide

Miche
Miche SUPERTYPE User guide

Miche
Miche RACE AXY-WP User guide