Perma FLEX Series User manual

Operating Instructions
perma FLEX
The Expert in Lubrication SolutionsThe Expert in Lubrication Solutions
20/02/2020 · A01 · Art. No. 108300
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Str. 21
97717 EUERDORF
GERMANY
Tel.: +49 9704 609-0
info@perma-tec.com
www.perma-tec.com

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.comperma FLEX
Betriebsanleitung de 13 - 14
bg 13 - 14
Návod k obsluze cs 15 - 16
Brugsanvisning da 15 - 16
el 17 - 18
Operating Instructions en 17 - 18
Manual de instrucciones es 19 - 20
Käyttöohje 19 - 20
Guide d´utilisation fr 21 - 22
Üzemeltetési utasítás hu 21 - 22
Istruzioni per l’uso it 23 - 24
取扱説明書 ja 23 - 24
Gebruiksaanwijzing nl 25 - 26
Bruksanvisning no 25 - 26
pl 27 - 28
Manual de instruções pt 27 - 28
Manual de exploatare ro 29 - 30
ru 29 - 30
Návod na obsluhu sk 31 - 32
Navodila za uporabo sl 31 - 32
Driftsanvisningar sv 33 - 34
tr 33 - 34
操作指南 zh 35 - 36
1.0 Eigenschaften Properties 1 - 2
2.0 Bedienung Handling 3 - 4
3.0 Installation Installation 3 - 4
4.0 Während der Spendezeit During operation 5 - 6
5.0 Wechsel Exchange 5 - 6
6.0 Entsorgung Waste disposal 7 - 8
7.0 Fehlerbehebung Troubleshooting 7 - 8
8.0 Kennzeichnung Markings 9 - 10
OK
?
A
B
C
?
1.0 2.0 3.0

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG |www.perma-tec.com I 21 I perma FLEX
1.0 Eigenschaften
Properties
max. 5 bar / 75 psi
FS - JJWW (yyww) - ######
perma FLEX 60 perma FLEX 125
Ø 54 mm / 2.13"
Ø 58 mm / 2.28"
11 mm / 0.43"
R1/4
86,5 mm / 3.41"
117 mm / 4.61"
IP 68
125 cm3/ 4.2360 cm3/ 2.03
FM - JJWW (yyww) - ######
360°
+ 20 °C
+ 68 °F
20
50
max. 1 J (y)
IP
8.0 Kennzeichnung
Markings
IECEx
0344
SF01
>
+ 60 °C
+ 140 °F
- 20 °C
- 4 °F
Lagerungsbedingungen
Storage conditions
A
Einbaulage
Shaft orientation
B

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG |www.perma-tec.com I 43 I perma FLEX
2.0 Bedienung
Handling
3.0 Installation
Installation
5.0 Wechsel
Exchange 5 - 6
2
1…
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
OFF = 12
Spendezeit in Monaten
Discharge period in months
C
Ta >+40 °C
+104 °F ≤ 6
C
<
Ta <-10 °C
+14 °F
Installations- / Wechseldatum
Installation / Exchange date
D
Verschlussstopfen
Plug
E
Spendezeit in Monaten
Discharge period in months
C
Öl befüllt mit Ölrückhalteventil
F
max. 5 bar / 75 psi
4x
C
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
G

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG |www.perma-tec.com I 65 I perma FLEX
4.0 Während der Spendezeit
During operation
5.0 Wechsel
Exchange
2.0 Bedienung
Handling 3 - 4
3.0 Installation
Installation
Exchange
6.0 Entsorgung
Waste disposal 7 - 8
12
max. 5 bar / 75 psi 0 bar / 0 psi
In Betrieb
In operation
H
Leer
Empty
I
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
G

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG |www.perma-tec.com I 87 I perma FLEX
6.0 Entsorgung
Waste disposal
7.0 Fehlerbehebung
Troubleshooting
§
§§
§
§
§
§
§
1
=Korrekte Schmiermenge
Right lubricant amount
K
Fehler
Error
L
Ursache
Cause
M
Abhilfe
Corrective action
N
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
2.0 Bedienung
Handling 3 - 4
<
Ta >+60 °C
+140 °F Ta <+60 °C
+140 °F
Ta
OK
Ta >+60 °C
+140 °F
<
Ta <-10 °C
+14 °F 2.0 Bedienung
Handling 4
>5 bar
75 psi 3.0 Installation
Installation 4
2
Leer
Empty
I
Batterieentsorgung
Battery disposal
J
= Li
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
G

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG |www.perma-tec.com I 109 I perma FLEX
8.0 Kennzeichnung
Markings
The enclosure is constructed from plastic.
To prevent the risk of electrostatic
sparking the plastic surface should only
be cleaned with a damp cloth.
Appropriate measures must be taken to
prevent electrostatic discharge.
IECEx
-20 °C ≤Ta ≤+60 °C
DEKRA 12 ATEX0006 X
II 1G Ex ia IIC T6
II 1D Ex iaD 20 T85°C
I M1 Ex ia I
Ex ia IIC T6 Ga
Ex ia IIIC T85 °C Da
Ex ia I Ma IECEx DEK 11.0103X
IECEx
IS / I, II, III / 1 / ABCDEFG / T6 (85 °C); -25 °C <Ta <+65 °C; IP68
I / 1 / AEx/Ex ia / IIC / T6; -25 °C <Ta <+65 °C; IP68
Ex ia IIC T6 Ga
DC3.0V (DiVolta CR2450)
IECEx
EU-Konformitätserklärung
nach
Richtlinie 2014/34/EU
(u. Richtlinie 2014/30/EU)
EU Declaration of
Conformity according to
Directive 2014/34/EU
(and Directive 2014/30/EU)
Déclaration UE de
conformité selon la
directive 2014/34/UE
(et directive 2014/30/UE)
Declaración UE de
conformidad según la
directiva 2014/34/UE
(y directiva 2014/30/UE)
Dichiarazione di
conformità UE secondo la
direttiva 2014/34/UE
(e direttiva 2014/30/UE)
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Straße 21
97717 EUERDORF / GERMANY
Der Hersteller
erklärt hiermit, dass
in den gelieferten
Ausführungen den
Bestimmungen der oben
Richtlinien - einschließlich
Erklärung geltenden
Änderungen - entspricht.
The manufacturer
hereby declares that
the product as described
in the given statement
conforms to the regulations
appertaining to the
directives referred to
above, including any
amendments thereto
which are in force at the
time of the declaration.
Le fabricant déclare
par la présente que le
produit désigné dans
sa version livrée est
conforme aux dispositions
des directives citées
ci-dessus - ainsi qu’aux
au moment de la
Por la presente el fabri-
cante
declara, que todas
las versiones disponibles
de este producto se
ajustan a las directivas
arriba indicadas,
incluyendo los cambios
tiempo de emitir esta
declaración.
Il produttore con la
presente dichiara che il
prodotto designato nei
modelli consegnati è
delle norme sopra ripor-
valide al momento della
Produktbezeichnung: Product description: Désignation: Tipo de producto: Descrizione del prodotto:
Automatisches
Schmiersystem Automatic
lubrication system Système de
Sistema de
lubricación automático Sistema di
Produktname: Product name: Nom du produit: Denominación producto: Nome del prodotto:
perma FLEX
Typ: Type:
Type:
Tipo: Tipo:
60 125
Folgende harmoni-
sierte Normen wurden
angewandt:
The following
harmonised standards
were applied:
Les normes associées
suivantes ont été
utilisées:
Se han aplicado las
siguientes normas de
armonización:
Sono state recepite le
seguenti norme di
standardizzazione:
EN 50303:2000, EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
(EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007 + A1:2011)
Ex-Kennzeichnung: Ex-Marking: Marcatura Ex:
II 1G Ex ia IIC T6
II 1D Ex iaD 20 T85°C
I M1 Ex ia I
DEKRA 12ATEX0006 X
DEKRA B.V. (0344)
6825 MJ ARNHEM
THE NETHERLANDS
Euerdorf, 12 December 2016 Walter Graf, Managing Director Egon Eisenbacher, Technical Management
0344
Nur feucht reinigen!
Damp cleaning only!
O

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1211 I perma FLEX
15 II16
Česky
Dansk
17 II18
Ελληνικά
English
19 II20
Español
Suomi
21 II22
Français
Magyar
23 II24
Italiano
日本語
• • •
A
B
C
•••
1.0 2.0 3.0
25 II26
Nederlands
Norsk
27 II28
Polski
Português
33 II34
Svenska
Türkçe
31 II32
Slovensky
Slovenščina
35 II36
中文
29 II30
Română
Русский
13 II14
Deutsch
Български

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1413 I perma FLEX
Getriebe etc. schmiert.
verwenden und darf nicht geöffnet oder
Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung
durch Öl / Fett und Verschlucken von
Öl / Fett vermeiden.
Öl / Fett nicht ins Erdreich oder in
die Kanalisation gelangen lassen.
Sicherheitsdatenblätter der Öle
und Fette beachten.
Schmierstoffdatenblätter können über
unsere Homepage oder vom lokalen
Es wird keine Haftung für Schäden und
Betriebsstörungen übernommen, die
durch sachwidrige Verwendung und
durch unsachgemäßes Arbeiten an
und mit dem Schmiersystem entstehen.
Aufgrund ständiger Produktentwicklung
behalten wir uns das Recht vor, Produkt-
änderungen, welche die Funktion des
de
bg
Lagerungsbedingungen
Einbaulage
Installations- / Wechseldatum
Verschlussstopfen
Öl befüllt mit Ölrückhalteventil
Fetthaltiger Abfall
In Betrieb
Leer
Batterieentsorgung
Korrekte Schmiermenge
Fehler
Ursache
Abhilfe
Nur feucht reinigen!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Eigenschaften
2.0 Bedienung
3.0 Installation
4.0 Während der Spendezeit
5.0 Wechsel
6.0 Entsorgung
7.0 Fehlerbehebung
8.0 Kennzeichnung
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1615 I perma FLEX
atd.
systému.
Vejledningen skal bruges til sikkert arbejde på og med det automatiske
smøresystem, som smører rulle- og glidelejer, kæder, føringer, åbne
gear osv.
Smøresystemet må kun anvendes
én gang og må ikke åbnes eller
tages fra hinanden.
Undgå at olie / fedt kommer i kontakt
med øjne, hud og beklædning, og
undgå indtagelse af olie / fedt.
Olie / fedt må ikke trænge ned i jorden
eller komme i kloakken.
Sikkerhedsdatablade for olier og fedt
skal overholdes.
Smøremiddeldatablade kan hentes
på vores hjemmeside eller hos lokale
forhandlere.
Vi påtager os intet ansvar for skader og
driftsforstyrrelser, der opstår som følge
af forkert og uhensigtsmæssigt arbejde
ved og med smøresystemet.
På grund af den stadige produktudvikling
forbeholder vi os ret til uden forudgående
meddelelse at foretage produktæn-
dringer, der ikke påvirker produktets
funktion.
Beskyt miljøet, og genanvend værdifulde råstoffer i henhold til lokale bestemmelser.
cs
da
ventilu oleje
Odpad s obsahem tuku
Chyba
Náprava
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Opbevaringsbetingelser
Monteringsposition
Tømmeperiode i måneder
Installations- / udskiftningsdato
Lukkeprop
Olie påfyldt med olieventil
Fedtholdigt affald
I drift
Tom
Bortskaffelse af batteri
Korrekt smøremængde
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Må kun rengøres våd!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Vlastnosti
2.0 Obsluha
3.0 Instalace
4.0
5.0
6.0 Likvidace
7.0
8.0
1.0 Egenskaber
2.0 Betjening
3.0 Installation
4.0 Under dispensertiden
5.0 Udskiftning
6.0 Bortskaffelse
7.0 Afhjælpning af fejl
8.0 Mærkning

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1817 I perma FLEX
This operating manual is intended for the safe operation of the automatic
lubrication system used for the lubrication of roller- and sliding bearings,
chains, guidelines, open gears, etc.
The lubrication system was designed for
a one-time use only. Do not open or take
the unit apart!
Avoid contact of oil / grease with eyes,
skin and clothing; also avoid swallowing
of oil / grease.
Prevent oil / grease from getting into soil
or sewer system.
Observe safety data sheets of oil / grease.
You may download lubricant data
sheets from our web site or ask your
local supplier.
We accept no liability for any damages
and malfunctions which are caused by
inappropriate usage and inappropriate
operations on or with the lubricator.
Because of constant product improve-
ments, we reserve the right to make
product changes which do not alter
the function of the product, without
prior notice.
Protect the environment by recycling valuable raw material according to local
regulations.
el
en
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Storage conditions
Shaft orientation
Discharge period in months
Installation / Exchange date
Plug
Oil-containing waste
In operation
Empty
Battery disposal
Right lubricant amount
Error
Cause
Corrective action
Damp cleaning only!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
1.0 Properties
2.0 Handling
3.0 Installation
4.0 During operation
5.0 Exchange
6.0 Waste disposal
7.0 Troubleshooting
8.0 Markings

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2019 I perma FLEX
Las instrucciones sirven para trabajar con seguridad en y con el sistema de
Este sistema de lubricación es de un
solo uso y no debe ser abierto ni des-
montado.
Evitar el contacto de aceite / grasa con
como la ingestión de aceite / grasa.
No permitir que el aceite / la grasa llegue
a la tierra ni al alcantarillado.
Observar las hojas de datos de seguri-
dad de los aceites y grasas.
Las hojas de datos de los lubricantes se
pueden obtener en nuestra página princi-
pal o a través del distribuidor local.
apropiadamente o por haber trabajado
inadecuadamente en o con el sistema
de lubricación.
Debido al continuo desarrollo de los pro-
ductos, nos reservamos el derecho a
su funcionamiento.
Proteja el medio ambiente reciclando los materiales que puedan tener valor.
Ohjeiden tarkoitus on varmistaa automaattisen rulla- ja liukulaakereita,
ketjuja, kiskoja, avonaisia vaihteistoja jne. voitelevan voitelujärjestelmän
turvallinen käyttäminen.
Voitelujärjestelmä on kertakäyttöinen,
eikä sitä saa avata tai purkaa.
Vältä öljyn / rasvan joutumista kosketuk-
siin silmien, ihon tai vaatteiden kanssa.
Vältä öljyn / rasvan nielemistä.
Älä päästä öljyä / rasvaa maaperään tai
viemäriverkkoon.
Noudata öljyn ja rasvan tuotetiedoissa
annettuja ohjeita.
Voit ladata voiteluaineiden tuotetiedot
Internet-sivuiltamme tai pyytää niitä
paikalliselta jälleenmyyjältä.
Emme vastaa vaurioista ja käyttöhäiri-
öistä, jotka johtuvat voiteluainejärjes-
telmän epäasianmukaisesta käytöstä
tai epäasianmukaisesta työskentelystä
järjestelmän parissa.
Jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi pidätäm-
me oikeuden tuotemuutoksiin, jotka eivät
vaikuta tuotteen toimintoon, ilmoittamat-
ta siitä etukäteen.
Suojaa ympäristöä kierrättämällä arvokkaat raaka-aineet.
Huomioi maassasi voimassa olevat jätehuoltomääräykset.
es
Condiciones de almacenamiento
Posición de instalación
Fecha de instalación / cambio
Tapón cierre
Aceite llenada con válvula
de retención aceite
Residuos con grasa
En funciona miento
Error
Causa
Solución
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Varastoinnin edellytykset
Asennusasento
Syöttöjakson pituus kuukausissa
Asennus- / vaihtopäivämäärä
Kiristystulppa
Öljy täytetty öljykuristusventtiilin
avulla
Rasvapitoinen jäte
Käytössä
Tyhjä
Akun hävittäminen
Oikea voiteluainemäärä
Vika
Syy
Vian poisto
Puhdista vain kostealla liinalla!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Características
2.0 Manejo
3.0 Instalación
4.0 Durante la lubricación
5.0 Cambio
6.0 Eliminación de residuos
7.0 Solución de problemas
8.0 Distintivo
1.0 Ominaisuudet
2.0 Käyttö
3.0 Asennus
4.0 Käyttöajan aikana
5.0 Vaihteisto
6.0 Hävitys
7.0 Vian etsintä
8.0 Merkintä

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2221 I perma FLEX
Les instructions ont pour but d’assurer un travail en toute sécurité du et avec
les paliers lisses, les chaînes, les guidages et les engrenages ouverts, etc.
Le système de graissage n’est utilisable
qu’une seule fois et ne doit pas être
ouvert, ni démonté.
Eviter le contact de l’huile / de la graisse
avec les yeux, la peau et les vêtements et
éviter l’ingestion d’huile / de graisse.
L’huile / la graisse ne doit pas pénétrer
dans le sol ou dans la canalisation.
sécurité des huiles et des graisses.
sont téléchargeables sur notre site web
ou peuvent être demandées auprès du
service commercial.
Nous ne pouvons pas être tenus respon-
sables de dommages et dérangements
résultant d’une utilisation non conforme
et d’un mode de travail non correct avec
En raison du développement permanent
de nos produits, nous nous réservons le
tions sans préavis si celles-ci n’affectent
pas le fonctionnement du produit.
dans votre pays.
yásolják a termék funkcióját.
fr
hu
Conditions de stockage
Position de montage
Durée de distribution en mois
Date de l’installation /remplacement
Bouchon d’obturation
Remplis d’huile avec clapet
limiteur de débit
Déchets contenant de la graisse
En service
Vide
Elimination des piles
Quantité de graisse juste
Erreur
Cause
Solution
Nettoyage humide uniquement!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Tárolási feltételek
Olajos hulladék
Bekapcsolva
Üres
Hiba
Ok
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Propriétés
2.0 Commande
3.0 Installation
4.0 Pendant la durée de
distribution
5.0 Remplacement
6.0 Elimination
7.0 Dépannage
8.0
1.0 Tulajdonságok
2.0 Kezelés
3.0 Telepítés
4.0 Használat közben
5.0 Csere
6.0 Ártalmatlanítás
7.0 Hibaelhárítás
8.0 Jelölés

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2423 I perma FLEX
netti lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc.
smontato.
Evitare che l’olio / il grasso entri in con-
tatto con occhi, pelle e abiti; non ingerire
l’olio o il grasso.
Evitare che l’olio / il grasso penetri nel
terreno o nel sistema fognario.
che scaricare tramite la nostra homepage
oppure richiedere al rivenditore locale.
priati eseguiti sullo stesso.
I nostri prodotti sono soggetti ad uno
sviluppo continuo, perciò ci riserviamo il
stessi.
Tutelate l’ambiente avviando al riciclaggio le pregiate materie prime.
Rispettate sempre le direttive sullo smaltimento vigenti nel vostro paese.
it
Tappo chiusura
Valvola di ritenuta per rabbocco
olio
Vuoto
Smaltimento della batteria
Errore
Causa
Rimedio
Non pulire a secco!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
保管条件
設置位置
供給周期(月)
設置日/交換日
栓
チョークバルブでオイル充填
油性廃棄物
稼働中
空
バッテリー廃棄
適正潤滑量
エラー
原因
解決策
湿式洗浄のみ!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 特徴
2.0 操作
3.0 設置
4.0 運転中
5.0 交換
6.0 廃棄
7.0 トラブルシューティング
8.0 マーク
1.0 Proprietà
2.0 Utilizzo
3.0 Installazione
4.0 Durante il periodo di
erogazione
5.0 Sostituzione
6.0 Smaltimento
7.0 Eliminazione degli errori
8.0 Contrassegno
ja 本書は自動潤滑システム、転がり軸受、滑り軸受け、チェーン、ガイド
やギアなどでの安全な作業を確保するための説明書です。
潤滑システムは絶対に再
使用しないでください。
また、開いたり解体した
りしてはなりません。
オイル/グリースが目、
皮膚や衣
類につかないよ
う、また、オイル/
グリ
ースを飲み込まないよう
ご注意ください。
オイル/グリースを地面
や下水に流さないでくだ
さい。
オイルとグリースの安全
データシートをご参照く
ださい。
潤滑油のデータシートは弊社ホームページ又は販売店で
ご入手いいただけます。
潤滑システムの不適正使用又は不適正作業による損害や
故障につきましては、弊社では責任を負いかねます。
容器はプラスチック製です。静電気発火を防止するた
め、汚れを拭う際は湿った布などを使用した湿式清掃と
してください。また、静電気放電を防止する適切な処理
を施してください。
検定上の保護等級はIP20です。
設定操作は設置前のみ行って下さい。
防爆適合指針:
JNIOSH-TR-46-1:2015/JNIOSH-TR-46-6:2015
当社は、継続的に製品開発を行っているため、製品の機
能性に影響しない範囲で予告なく製品に変更を加えるこ
とがあります。
貴重な資源はリサイクルし、環境保護に努めてください。
また、ご使用地域における廃棄に関する規定を順守してください。

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2625 I perma FLEX
De handleiding dient voor veilig werken aan en met het automatische
smeersysteem dat wentel- en glijlagers, kettingen, geleidingen, open
Het smeersysteem mag slechts één keer
worden gebruik en mag niet worden geo-
pend of uit elkaar worden genomen.
Vermijd het contact met ogen, huid
en kleding met de olie en / of het vet.
Vermijd de inname van olie en vet.
Vergewis U ervan dat de olie en / of
het vet niet in de afvoer of de bodem
terechtkomen.
Veiligheidsinformatiebladen van olie
en vetten in acht nemen.
Smeermiddelinformatiebladen kunnen
handelaar worden aangevraagd.
Wij kunnen niet verantwoordelijk worden
gesteld voor schade en bedrijfsstoringen
met de voorschriften en door ondeskundig
werken aan en met het smeersysteem.
Vanwege constante productontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor
hebben op het functioneren van het
gaande kennisgeving.
Bescherm het milieu door waardevolle grondstoffen en materialen in te leveren voor
recycling. Volg de nationale regelgeving over afvalver-werking.
Veiledningen skal følges for sikkert arbeid på og med det automatiske
smøresystemet, som smører rulle- og glidelager, kjeder, føringer, åpne
gir osv.
Smøresystemet må bare brukes én gang
og må ikke åpnes eller tas fra hverandre.
Unngå at øyne, hud og klær kommer i
kontakt med olje / fett, og unngå å svelge
olje / fett.
Sørg for at olje / fett ikke kommer ned i
bakken eller i havner i avløpssystemet.
Følg sikkerhetsdatablader for olje og fett.
Datablader for smøremidler er
tilgjengelige på vår hjemmeside
eller fra din lokale forhandler.
Det tas intet ansvar for skader og
driftsfeil som skyldes feil bruk og
ikke forskriftsmessig arbeid på og
med smøresystemet.
På grunn av kontinuerlig produktutvik-
ling, forbeholder vi oss retten til å foreta
produktendringer som ikke har noen
forhåndsvarsel.
Beskytt miljøet, ved at verdifulle råstoffer tilføres gjenvinning.
Vær oppmerksom retningslinjene for avfallshåndtering til de landet ditt.
nl
no
Opslagvoorwaarden
Montagestand
Afgifte tijd in maanden
Datum installatie / verversen
Sluitdop
Olie gevuld met terugslagventiel
Vethoudend afval
In werking
Leeg
Batterijverwijdering
Correcte smeerhoeveelheid
Fout
Maatregel
Alleen nat reinigen!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Lagringsbetingelser
Monteringsposisjon
Tømmeperiode i måneder
Dato for installasjon / bytte
Stopplugg
Olje fylt på med oljetilbakes-
lagsventil
Fettholdig avfall
I drift
Tom
Deponering av batteri
Riktig smøremengde
Feil
Årsak
Tiltak
Rengjør kun fuktig!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Eigenschappen
2.0 Bediening
3.0 Installatie
4.0 Tijdens de afgiftetijd
5.0 Verversen
6.0 Afvalafvoer
7.0 Verhelpen van fouten
8.0 Kenmerk
1.0 Egenskaper
2.0 Betjening
3.0 Installasjon
4.0 I dispenseringstiden
5.0 Bytte
6.0 Deponering
7.0 Utbedring av feil
8.0 Merking

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2827 I perma FLEX
smaru.
kartach charakterystyki olejów i smarów.
lokalnego dystrybutora.
O manual destina-se a trabalhar em segurança no e com o sistema
rolamentos, correntes, guias, engrenagens abertas, etc.
aberto nem desmontado.
Evitar o contacto do óleo / massa
com os
olhos, pele e vestuário bem
como a inges-
solo ou para os esgotos.
segurança dos óleos e massas.
ser obtidas através da nossa página prin-
cipal ou no distribuidor local.
bilidades por danos e avarias que sejam
balhos incorrectos no e com o sistema de
Devido ao constante desenvolvimento
dos produtos, reservamo-nos o direito
comprometam o respetivo funcionamen-
prévia.
Proteja o meio ambiente reciclando as matérias-primas valiosas.
pl
pt
Data instalacji / wymiany
Korek
Pracuje
Pusto
Pomoc
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Abastecido óleo com válvula
Em funcionamento
Erro
Causa
Suporte
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0
2.0
3.0 Instalacja
4.0 W czasie dozowania
5.0 Wymiana
6.0 Utylizacja
7.0 Usuwanie usterek
8.0 Oznaczenie
1.0 Características
2.0 Utilização
3.0 Instalação
4.0 Durante o período de
5.0 Substituição
6.0 Eliminação
7.0 Eliminação do erro
8.0 Marcação

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3029 I perma FLEX
ghidajele, transmisiile deschise etc.
uleiului / unsorii.
sau de la distribuitorul local.
produsului.
ro
ru
Data de instalare / schimbare
uleiului
Gol
Eroare
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
1.0
2.0 Operarea
3.0 Instalarea
4.0 În timpul perioadei de
dispensare
5.0 Schimbarea
6.0
7.0
8.0

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3231 I perma FLEX
prevodovky, a podobne.
olejov a tukov.
odprtih menjalnikov itd.
enkrat in ga ni dovoljeno odpirati ali
Upoštevajte varnostne podatkovne liste
olj in masti.
spletni strani ali jih dobite pri lokalnih
prodajalcih.
nepravilne uporabe in nestrokovnih del
sk
sl
Podmienky skladovania
Doba poskytovania v mesiacoch
Dátum inštalácie / výmeny
Odpad s obsahom tuku
Likvidácia batérie
Poruchy
Pomoc
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Vgradna lega
Deluje
Odstranjevanje baterij
Napaka
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Vlastnosti
2.0 Obsluha
3.0 Inštalácia
4.0
5.0 Výmena
6.0 Likvidácia odpadu
7.0
8.0
1.0 Lastnosti
2.0 Upravljanje
3.0 Namestitev
4.0 Med trajanjem dispenzerja
5.0
Zamenjava
6.0 Odstranjevanje
7.0
8.0 Oznaka

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3433 I perma FLEX
Anvisningarna är till för säkert arbete på och med det automatiska
smörjsystemet som smörjer rull- och glidlager, kedjor, styrningar,
öppna transmissioner etc.
Smörjsystemet får endast användas en
gång och får inte öppnas eller plockas
isär.
Undvik kontakt med ögon, hud och
kläder genom olja / fett och att svälja
olja / fett.
Låt inte olja / fett komma ner i jorden
eller i avloppssystemet.
Beakta säkerhetsdatabladen för oljorna
och fetterna.
Smörjmedelsdatablad kan fås via vår
webbplats eller från lokala handlare.
Vi ansvarar inte för skador och drifts-
störningar som uppstår genom felaktig
användning och genom ej fackmässigt
arbete på och med smörjsystemet.
På grund av den ständigt pågående
produktutvecklingen förbehåller vi oss
rätten att genomföra produktändringar
som inte påverkar produktens funktion
utan föregående meddelande.
Skona miljön genom återföra värdefulla råämnen till återvinning.
Beakta landets regler om avfallhantering.
sv
tr
Lagringsvillkor
Monteringsläge
Tömningsperiod i månader
Installation- / utbytesdatum
Plugg
Olja påfyllt med begränsningsventil
Fetthaltigt avfall
I drift
Tom
Avfallshantering batteri
Korrekt smörjmängd
Fel
Orsak
Åtgärd
Rengör endast fuktig!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Montaj konumu
Tapa
Neden
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 Egenskaper
2.0 Manövrering
3.0 Installation
4.0 Under tömningstiden
5.0 Byte
6.0 Avfallshantering
7.0 Åtgärdande av fel
8.0 Märkning
1.0
2.0
3.0 Kurulum
4.0
5.0
6.0 Bertaraf
7.0
8.0

© 2020 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3635 I perma FLEX
此操作指南是滚动轴承、滑动轴承、链条、滑槽、开放式传动装置的自动
化润滑系统的安全工作指南。
润滑系统只能使用一次,不能打开或者
拆卸。
避免眼睛、皮肤和衣物接触到润滑油 / 润
滑脂,避免吞食润滑油 / 润滑脂。
不要把润滑油/润滑脂排放到土壤或下水
道中。
注意润滑油和 润滑脂的安全数据表。
可以登录我们的网站下载或从当地经
销商处索取润滑材料数据说明表。
如果由于对润滑系统的错误使用或不
当操作造成了损失和运行故障,我们
不对此类损失和故障承担责任。
由于产品的不断发展,我们保留在不
影响产品功能前提下更改产品的权利,
恕不另行通知。
为了保护环境,根据当地法律循环利用有价值的原料。
zh
存放条件
安装位置
有效使用时间,单位:月
安装日期 / 更换日期
密封塞
通过油保留阀灌装润滑油
含油脂的废物
运行中
空了
电池回收处理
适当的滑润量
故障
原因
补救
只能在微湿状态下进行清洁!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.0 性能
2.0 操作
3.0 安装
4.0 在有效使用期间内
5.0 更换
6.0 废物处理
7.0 故障排除
8.0 标记
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Perma Lubrication System manuals

Perma
Perma CLASSIC User manual

Perma
Perma star LC 60 User manual

Perma
Perma PRO C LINE User manual

Perma
Perma STAR VARIO User manual

Perma
Perma STAR CONTROL User manual

Perma
Perma ECOSY 5 Quick guide

Perma
Perma STAR VARIO User manual

Perma
Perma Star Vario 250 User manual

Perma
Perma PRO 250 Manual

Perma
Perma PRO 250 User manual

Perma
Perma STAR VARIO User manual

Perma
Perma FUTURA 120 User manual

Perma
Perma FUTURA User manual

Perma
Perma FUTURA Manual

Perma
Perma STAR VARIO User manual

Perma
Perma FLEX 60 User manual

Perma
Perma PRO LINE User manual

Perma
Perma STAR VARIO Quick guide

Perma
Perma ULTRA User manual

Perma
Perma FLEX 60 User manual