S&P COR-3,5-1000 N User manual

COR-F-1000 N/1500 N/2000 N
COR-3,5-1000 N
COR-6-1000 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

2
Fig. 1
10 cm mín.10 cm mín.
10 cm mín.
300 cm max.
180 cm mín.
Fig. 2 (a)
A
C
D
B
A
C
D
B
E
F
Fig. 2 (b)
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
D
(mm)
E
(mm)
F
(mm)
COR-F-1500 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
1572 1572 93,5 141,5 786 786
COR-F-2000 N 2072 2072 93,5 141,5 1036 1036
COR-18-2000 N
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
D
(mm)
COR-F-1000 N
COR-3,5-1000 N
COR-6-1000 N
COR-9-1000 N
965 965 93,5 141,5

3
B
A
C
G
D
E
H
B
C
D
E
G
A
Fig. 3 (a)
Fig. 4
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
H
(mm)
COR-F-1500 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
1532 1332 111,5 766
COR-F-2000 N 2032 1832 123,5 1016
COR-18-2000 N
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
COR-F-1000 N
COR-3,5-1000 N
COR-6-1000 N
COR-9-1000 N
925 725 141,5
Fig. 3 (b)
50
60
(mm)
214,6
J
I
L
K

4
230V~50Hz
MIN. 3x1 mm
2
MIN. 3x0,5 mm
2
L 2 1
a
1
2
21 L
L N
230V ~ 50Hz
MIN. 3x4 mm
2
COR-F-1000 N / COR-F-1500 N / COR-F-2000 N
COR-3,5-1000 N
CONTROL - CR-F
CONTROL - CR-3,5 N
SECUENCIA CONEXIONES
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
Fig. 5
Fig. 5
MIN. 6 x 0,5 mm2
MIN. 5x0,5 mm
2

5
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm
2
MIN. 6x0,5 mm
2
COR-9-1000 N
COR-6-1000 N
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm
2
MIN. 6x0,5 mm
2
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
Fig. 5
Fig. 5
5
4
3
21
5
4
3
21

6
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm
2
MIN. 6x0,5 mm
2
COR-12-1500 N
3N400V ~50Hz
MIN. 5x4 mm
2
COR-9-1500 N
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
MIN. 6x0,5 mm
2
Fig. 5
Fig. 5
5
4
3
21
5
4
3
21

7
COR-18-2000 N
COR-3.5-1000 N
3N400V ~50Hz
MIN. 5x6 mm
2
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
MIN. 6x0,5 mm
2
Fig. 5
Fig. 6
5
4
3
21

8
COR-6-1000 N / COR-9-1000 N
COR-9-1500 N / COR-12-1500 N
COR-18-2000 N
Fig. 6

9
Fig. 7
Fig. 7
MM
COR-F-1000 N / COR-F-1500 N / COR-F-2000 N
MM
COR-3,5-1000 N
230V~50Hz
MIN. 3x4mm2
MIN. 5 x 0,5mm
2
L
N
230V~50Hz
MIN. 3x1mm
2
L
N
L 2 1
2
MIN. 3x0,5 mm
MM
L
2
1
L
2
1
2
MIN. 3x0,5 mm

10
Fig. 7
Fig. 7
3N400V ~50Hz
MIN.5x2,5 mm2
MIN.6x0,5 mm2
COR-6-1000 N
5432
1
COR-9-1000 N
3N400V ~50Hz
MIN.5x2,5 mm2
MIN.6x0,5 mm2
5432
1

11
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm
2
3N400V ~50Hz
MIN. 5x4 mm
2
MIN. 6x0,5 mm
2
COR-12-1500 N
COR-9-1500 N
MIN. 6x0,5 mm
2
Fig. 7
Fig. 7
5432
1
5432
1

12
3N400V ~50Hz
MIN. 5x6 mm
2
MIN. 6x0,5 mm
2
COR-18-2000 N
Fig. 7
Fig. 8
5
4
3
21

ESPAÑOL
13
ESPAÑOL
Excepto la COR-F-1000 N, COR-F-1500 N y COR-F-2000 N, , que sólo pueden usarse como
cortinas de aire frío, los restantes aparatos de esta serie ofrecen la posibilidad de actuar como
cortinas de aire frío/caliente.
Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que
cualquier defecto de origen está amparado por la garantía S&P.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El aparato no deberá estar situado justamente debajo o encima de una toma de corriente.
No cubrirlo con objetos o prendas que impidan la libre circulación del aire. Si se cubre existe el
riesgo de sobrecalentamiento.
Mientras esté en funcionamiento, el cable de conexión no deberá estar situado delante de la
salida del aire.
Si se instala en el cuarto de baño, deberá colocarse de manera que los interruptores u otros
dispositivos de mando no puedan ser tocados por una persona que esté en la bañera o ducha.
No deben quedar objetos inflamables a menos de 50 cm. del circuito del aire caliente (cortinas, etc).
Mantener limpias las rejillas de entrada y salida del aire. Siempre que se realice la limpieza o
cualquier manipulación interior, debe tenerse la precaución de desconectar el aparato a través
de los medios de desconexión de la instalación fija.
No manipular el aparato con las manos mojadas.
La instalación deberá ser realizada por un técnico electricista.
IMPORTANTE: ESTOS APARATOS DEBERÁN CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA.
Los medios de desconexión que deben ser incorporados a la instalación fija, para su desconexión
omnipolar de la red de alimentación, deben presentar una separación de contactos de al menos
3 mm en todos los polos.
Par el funcionamiento como cortina de aire, la distancia máxima al suelo no deberá ser superior
a 3 metros.
La distancia mínima entre las cortinas y el suelo debe ser de 1’8 metros.
INSTALACIÓN
La unidad deberá ser fijada a una superficie conveniente para tal aplicación.
Deberán respetarse las distancias mínimas según la Fig.1.
Para instalar seguir la secuencia siguiente:
Si se utilizan las tuercas roscadas ya colocadas en el aparato, deben marcarse los centros de los
tornillos (M-8) según la tabla de la Fig.2(a) y Fig.2(b).
Si se utiliza la fijación colgable, deben marcarse los centros según la tabla de la Fig.3(a) y Fig.3(b)
y colocar los tornillos (D) y las escuadras (E). Seguidamente colgar el aparato y fijar por la parte
inferior con el tornillo (G).
Si se utilizan el juego de soportes murales incluidos Fig. 4 (2 juegos para los modelos 1000 y 3 para
los modelos 1500/2000) fijar el soporte (L) a la parte posterior de la cortina mediante los tornillos
suministrados (I). Fijar los soportes (J) a la pared de modo que coincidan con los soportes (L) de la
cortina. Ver cotas Fig. 3(a) y Fig. 3(b). Colgar el aparato i fijar por la parte inferior con el tornillo (K).
CONEXIONADO ELÉCTRICO (Fig. 5)
Son aparatos de instalación fija. En su conexionado a la red, deberán tenerse en cuenta las di-
rectrices que se indican en el Reglamento de Baja Tensión y las propias de cada país.
Debe preverse en la instalación un interruptor magnetotérmico u otro dispositivo de desconexión
omnipolar que interrumpa todas las líneas de alimentación al aparato.
Proceder al conexionado a la red, comprobando que la tensión de la misma coincida con la in-
dicada en la placa de características.
Utilizar la sección y número de conductores indicados en los esquemas correspondientes a cada
modelo. Fijar los cables con el prensaestopas.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
14
CONEXIONADO CON TERMOSTATO TR1-N (FIG. 6) (ACCESORIO)
Si la cortina de aire frío/calor se instala en un vestíbulo previo de dimensiones reducidas, es po-
sible la instalación del termostato TR1-N para controlar su funcionamiento.
EL CONEXIONADO DE DOS O MÁS CORTINAS DEL MISMO MODELO (MAX. 5 UNIDADES).
DEBE HACERSE SEGÚN LOS ESQUEMAS DE LA FIG. 7.
NOTA: En el caso de conexión múltiple, debe tenerse en cuenta el aumento de sección de los
cables de alimentación en función del número de aparatos conectados.
Para interconectar dos o más cortinas está previsto que puedan pasarse los cables por su inte-
rior. En las tapas laterales existe una zona circular claramente marcada y de fácil rotura para la
entrada y salida de cables. Fig. 8.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA LOS SOBRECALENTAMIENTOS
Estas cortinas de aire incorporan un fusible térmico que desconecta los aparatos en caso de
sobrecalentamiento. En este caso le rogamos acuda a la Red de Servicios Oficiales S&P.
MANTENIMIENTO
Estas cortinas de aire no necesitan un especial mantenimiento, sin embargo, les aconsejamos:
1 - Mantener limpias de polvo las rejillas de entrada y salida de aire. Límpielas en frío con un
trapo seco. (Evite usar disolventes o detergentes abrasivos).
2 - Cada año efectuar una limpieza a fondo del interior del aparato. (Técnico especialista).
ASISTENCIA TÉCNICA
La Red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica en cualquier punto
de España. En el caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto
con cualquiera de los servicios mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría
a cancelar su garantía.
S&P se reserva el derecho a modificaciones del producto sin previo aviso.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
CONEXIONADO CONTROL REMOTO
(Dicho control va incorporado en la caja de embalaje de cada cortina)
MODELO CORTINA MODELO CONTROL REMOTO
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

ENGLISH
15
ENGLISH
Except for the COR-F-1000 N, F-1500 N and F-2000 N, that can only be used as an Air Curtain with
fresh air, the rest of models on this range have the option of working either with fresh or warm air.
We advise you to check that the unit is in perfect condition when unpacking it, as any manu-
facturing or quality defect is covered by the S&P guarantee.
IMPORTANT: SAFETY GUIDELINES
The appliance must not be right above or below a socket.
Do not cover the unit with clothes or objects that may obstruct the airflow and cause overheating.
While in operation, the connection cable must not be in front of the air outlet.
If it is installed in the bathroom, it must be placed so that the switches or other devices of com-
mand cannot be touched for a person that be in the bathtub or shower.
There must not be any inflammable objects at less than 50 cm from the unit (such as window
curtains, etc.). Keep the inlet and outlet grilles clean. When cleaning them, disconnect the unit
from the main supply.
Do not manipulate the unit with wet hands.
The installation work must be carried out by an electrician.
IMPORTANT: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The means of disconnection from the mains supply must have an opening distance of at least
3 mm in all poles.
To operate the unit as an Air Curtain, the maximum distance to the floor must not be greater than 3 m.
The minimum distance between the Air Curtain and the floor must be 1,8 m.
INSTALLATION
The unit must be fixed to a convenient surface, and the minimum distances shown on Fig. 1
must be kept.
To install the unit, proceed as follows:
If the spiral nuts already placed in the device are used, there must be marked the centers of
the screws (M-8) according to the table of Fig.2 (a) and Fig.2 (b). If the hanging fixation is used,
the centers must be marked according to the table of Fig.3 (a) and Fig.3 (b) and place the screws
(D) and the set squares (E). Then hang the device and to fix on the lowest part with the screw (G).
When the included wall bracket kit is used Fig. 4 (2 pcs. for 1000 models and 3 pcs. for
1500/2000 models) set the support (L) to the back part of the curtain with the screws provided
(I). Fix the brackets (J) to the wall to match with the brackets on the curtain (L). See dimensions
Fig. 3 (a) and Fig 3 (b). Then hang the device and fix on the lowest part with the screw (K).
ELECTRICAL CONNECTION (Fig. 5)
The COR Air Curtains are installed appliances. When installing these air curtains, the standards
and regulations in force in your country must be followed strictly adhered to. Within the installa-
tion an electrical isolation switch must be present, to enable the installer to cut all supply lines.
Connect the unit to the mains supply, checking that the voltage and frequency are the same as
those indicated on the electrical rating plate. Use the cables with the number of wires and sec-
tions as indicated on the wiring diagram for every model.
The connection can be made either through the back or by the side of the units. In case of
connection by the side, the lid of the connections must be mounted through the cable before
carrying the connections.
Fix the cable with the clamp provided and mount the front cover.
ENGLISH

ENGLISH
16
OPERATION
REMOTE CONTROL CONNECTION
(This control is incorporated in the packaging of each air curtain)
TR1-N THERMOSTAT CONNECTION (FIG. 6) (ACCESORY)
If ambient/hot air curtain is installed inside a small previous lobby, it is possible the installation
of TR1-N thermostat to control air curtain operation.
IF CONNECTION BETWEN TWO OR MORE AIR CURTAINS OF THE SAME MODEL (MAX. 5
UNITS), PLEASE REFER TO WIRING DIAGRAM FROM FIG. 7.
NOTE: In the case of multiple connection, Installer must consider the increased number of
feeders based on the number of connected units. In order to interconnect two or more cur-
tains it is predicted that the cables can go through their interior. FIG. 8 shows a lateral cover on
which a noticeable circular opening is present. This opening allows easy breakage, thus ena-
bling the installer to feed cables to the unit.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The COR Air Curtains are fitted with one thermal fuse which automatically disconnects the unit
in case of overheating.
In the event of this happening please contact the official S&P dealer in your area.
MAINTENANCE
The COR Air Curtains do not need any special maintenance, but it is recommended to keep the
inlet and outlet grilles clean. Clean them with a dry cloth (avoid using solvents or abrasive
detergents). Once a year, the inside parts should be cleaned by a qualified electrician using
compressed air or a vacuum cleaner. Disconnect the unit from the mains supply before carry-
ing out this operation.
AFTER SALES SERVICE
In case of any problem with the unit, it is advised to contact your S&P dealer. Any manipulation
of the appliance by personnel not appointed by S&P will cancel the guarantee.
S&P reserves the right to modify the product without prior notice.
CURTAIN MODEL REMOTE CONTROL MODEL
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
A part les modèles COR-F-1000 N, COR-F-1500 N et COR-F-2000 N, qui ne s’utilisent que
comme rideaux d’air froid, les autres appareils de la gamme disposent de la double fonction
rideau d’air froid et rideau d’air chaud.
Vérifier, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son fonctionne-
ment, étant donné que tout éventuel défaut d’origine est couvert par la garantie S&P.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Les rideaux d’air ne doivent pas être installés directement sous une prise de courant.
Ne pas couvrir les rideaux d’air avec du linge ou des objets pouvant gêner à la libre circulation
de l’air. En les recouvrant on risque de les faire surchauffer.
Quand l’appareil fonctionne, s’assurer que le câble d’alimentation ne passe devant la sortie d’air.
S’il est installé dans une salle de bains, s’assurer que les commandes se situent hors de portée
d’une personne étant dans la douche ou la baignoire.
A la mise en marche s’assurer que tout objet inflammable est situé à plus de 50 cm du flux
d’air chaud.
Maintenir les grilles d’entrée et de soufflage propres (voir entretien). Chaque fois que l’on doit
nettoyer le rideau d’air prendre soin de le déconnecter préalablement du réseau électrique.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
L’installation, le raccordement électrique et la première mise en marche doivent être réalisés par
un électricien professionnel.
IMPORTANT: Les rideaux d’air doivent être raccordés à la terre.
L’installation électrique doit prévoir un interrupteur omnipolaire sur l’alimentation, ayant une
ouverture entre contacts d’au moins 3 mm.
Pour un bon fonctionnement des rideaux d’air, la distance au sol doit être inférieure à 3 mètres
et supérieure à 1,8 mètres.
INSTALLATION
Ne pas installer les rideaux d’air chaud sur un mur fabriqué en matériaux combustibles (bois,
plastique, etc..). Vérifier que le mur est suffisamment résistant pour supporter le rideau d’air.
Respecter les distances minimales indiquées fig.1.
En cas d’utilisation des écrous placés dans l’appareil, marquer sur le mur l’emplacement des
vis M8 comme indiqué dans le tableau de la fig.2(a) et fig.2(b).
Sil est prévu de suspendre l’appareil, marquer sur le mur l’emplacement des trous commein-
diqué dans le tableau de la fig.3(a) et fig.3(b), puis placer les vis (D) et les équerres (E). Sus-
pendre le rideau d’air et fixer, en partie inférieure, la vis (G).
En cas d’utilisation du jeu de supports muraux fournis, fig.4 ( 2 jeux pour les modèles 1000 et 3
pour le modèles 1500/2000), fixer le support (L) à la partie postérieure du rideau d’air avec les
vis fournies (I). Fixer les support (J) au mur de manière à les faire coïncider avec les supports (L)
du rideau d’air. Voir les cotes fig.3(a) et fig.3(b). Placer le rideau d’air sur les supports muraux et
immobiliser le montage avec la vis de fixation (k).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 5)
L’installation électrique devra être réalisée conformément à la réglementation en vigueur dans
chaque pays.
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque caractéristique de
l’appareil.
FRANÇAIS

FRANÇAIS
18
Prévoir dans l’alimentation un disjoncteur magnéto-thermique ou autre dispositif coupant
toutes les lignes d’alimentation de l’appareil.
Respecter le nombre et la section des conducteurs indiqués sur le schéma de câblage
correspondant à chaque appareil.
Maintenir les câbles avec les presse-étoupe.
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
Raccordement aux boîtiers de commandes (commandes déportées fournies avec l’appareil)
APPAREIL BOITIER DE COMMANDE
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N
RACCORDEMENT AVEC THERMOSTAT TR1-N (FIG.6) (ACCESSOIRE)
Si le rideau d’air est installé dans un hall d’accueil de petite taille, il est possible d’installer un ther-
mostat TR1-N pour contrôler son fonctionnement.
POUR LE RACCORDEMENT DE 2 RIDEAUX D’AIR CHAUD OU PLUS (MAXIMUM 5), SUIVRE LES
SCHÉMAS DE LA FIG. 7.
NOTA: En cas de raccordement multiple, tenir compte de l’augmentation de la section du
câble d’alimentation, fonction du nombre d’appareils raccordés. Pour raccorder deux appareils
ou plus, il est prévu de pouvoir passer les câbles par l’intérieur des appareils. Dans les flasques
il existe une zone circulaire clairement marquée et facile à rompre, pour permettre le passage
de ces câbles fig. 8.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LES SURCHARGES
Les rideaux d’air sont équipés d’un fusible coupant automatiquement l’alimentation en cas de
surcharge.
ENTRETIEN
Les rideaux d’air ne nécessitent pas d’entretien spécifique si ce n’est:
Maintenir les grilles d’aspiration et de soufflage propres. Les nettoyer quand l’appareil est
froid avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits inflammables ou abrasifs.
Chaque année effectuer un nettoyage complet de l’intérieur. Ce nettoyage doit être fait par
un professionnel.
En cas de fonctionnement anormal, se mettre en contact avec son distributeur. Ne pas démonter
d’autres pièces que celles indiquées dans ces instructions; toutes manipulations effectuées par
une personne non autorisée, entraîneraient l’annulation de la garantie.
S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.

ITALIANO
19
ITALIANO
Ad eccezione delle COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e delle COR-F-2000 N, che possono essere
impiegate solo come barriere d’aria fredda, tutti gli altri modelli possono essere usati come bar-
riera d’aria, calda/fredda.
Al ricevimento del materiale verificare il perfetto stato del prodotto ed il suo funzionamento.
Eventuali difetti di costruzione sono coperti dalla garanzia S&P.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
L’apparecchio non può essere installato sotto o sopra una presa di corrente.
Non coprire l’apparecchio con oggetti o tende che impediscono la libera circolazione dell’aria.
In caso contrario esiste il pericolo di surriscaldamento .
Il cavo di alimentazione non dovrà essere posto davanti all’uscita dell’aria.
Non porre oggetti infiammabili ad una distanza inferiore di 50 cm dal flusso dell’aria calda.
Mantenere sempre pulite le griglie di entrata ed uscita dell’aria. Quando si puliscono le griglie,
avere l’avvertenza di scollegare l’apparecchio mediante il disgiuntore dell’installazione fissa.
La barriera d’aria installata in un locale destinato a bagno, dovrà essere montata inmodo che
gli interruttori o altri dispositivi del comando elettrico, siano fuori dalla portata delle persone
che utilizzano la vasca da bagno e la doccia.
Non manipolare l’apparecchio con le mani bagnate.
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente istruito.
IMPORTANTE: Questi apparecchi devono essere collegati ad una presa con messa a TERRA.
Collegamento alla rete di alimentazione con un interruttore di sicurezza di 4,5 KA (separazione
minima di tutti i contatti 3 mm).
Tutti i collegamenti alla rete di alimentazione devono avere i contatti con separazione minima di 3 mm).
Per il funzionamento come barriera d’aria, l’apparecchio deve essere posto ad una distanza
massima dal pavimento non superiore a 3 metri e la distanza minima dal suolo non deve essere
inferiore a 1,8 metri.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio dovrà essere fissato su una superficie adatta per questa applicazione.
Dovranno essere rispettate le distanze minime indicate in Fig.1.
Per l’installazione seguire la sequenza sotto indicata:
Se si utilizzano i tasselli inclusi con l’apparecchio, si devono contrassegnare le forature delle
viti (M-8) con la dima Fig.2(a) e Fig.2(b).
Se si sceglie la soluzione pensile, contrassegnare le forature con le dime delle Fig.3(a) e Fig.3
(b) e posizionare le viti (D) e le squadre (E). In seguito appendere l’apparecchio e fissarlo per la
parte inferiore con la vite (G).
Quando si utilizzano le staffe di supporto a muro Fig.4 (2 pz. per i modelli 1000 e 3 pz. per i modelli
1500/2000) fissare il supporto (L) alla parte posteriore della barriera d’aria mediante le viti fornite (I).
Fissare le staffe (J) alla parete in modo che coincidano con le staffe della barriera d’aria (L).
Vedere dimensioni Fig.3(a) e Fig.3(b). Poi collegare la macchina e fissarla sulla parte inferiore
con le viti (K).
COLLEGAMENTO ELETTRICO (Fig. 5)
Questi apparecchi sono per installazione fissa. Il collegamento alla rete elettrica dovrà tener
conto delle direttive indicate dal regolamento di bassa tensione e quelle del proprio paese.
L’installazione deve prevedere un interruttore magneto-termico o altro dispositivo di stacco
multipolare che interrompa tutte le linee di alimentazione dell’apparecchio.
ITALIANO

ITALIANO
20
Procedere al collegamento con la rete elettrica, verificando che la tensione sia la stessa indi-
cata nella targhetta dell’apparecchio. Utilizzare il numero di conduttori elettrici e la loro sezione
indicati negli schemi corrispondenti ad ogni modello.
Il collegamento può avvenire sul retro o lateralmente. Per il collegamento laterale, montare il
coperchio di connessione al cavo, prima di eseguire il collegamento, fissare i cavi con il pres-
sacavo in dotazione e posizionare il coperchio.
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
COMANDO REMOTO (E’ incluso in ogni imballo)
MODELLO BARRIERA MODELLO COMANDO REMOTO
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N
COLLEGAMENTO CON TERMOSTATO TR-1N (FIG. 6) (ACCESSORIO)
Se la barriera ad aria calda si installa in una bussola di dimensioni ridotte è possibile installare il
termostato TR-1N per controllare il suo funzionamento.
IL COLLEGAMENTO DI DUE O PIÙ BARRIERE DELLO STESSO MODELLO (MASSIMO CINQUE
UNITÀ), DEVE ESSERE ESEGUITO SECONDO GLI SCHEMI DELLA FIG. 7.
NOTA: In caso di collegamenti multipli, tenere conto di impiegare cavi di maggior sezione, in funzione
del numero di apparecchi. Per il collegamento di due o più barriere è previsto il passaggio dei cavi
all’interno dell’apparecchio, per mezzo di passaggi laterali evidenziati e di facile apertura Fig. 8.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Queste barriere d’aria sono munite di fusibile termico che scollega dalla rete elettrica, in caso
di surriscaldamento.
MANUTENZIONE
Le nostre barriere d’aria non necessitano di particolare manutenzione, tuttavia consigliamo:
Mantenere pulite dalla polvere le griglie di entrata ed uscita dell’aria. Pulire a freddo con
un panno asciutto (evitare l’uso di solventi o detergenti abrasivi).
Ogni anno eseguire una pulizia generale di tutti i componenti (tecnico specializzato).
ASSISTENZA TECNICA
Al verificarsi di un’eventuale anomalia dell’apparato, Vi preghiamo di metter Vi in contatto con
qualunque punto vendita della rete S&P, dove sarete debitamente assistiti. Qualsiasi manipolazio-
ne eseguita da personale non qualificato e non autorizzato dalla S&P fa decadere la garanzia.
La S&P si riserva il diritto di modificare il prodotto in qualsiasi momento senza preavviso.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals

S&P
S&P EP-3N User manual

S&P
S&P TERMOTECH MT Series User manual

S&P
S&P PM-755 User manual

S&P
S&P EC-3N User manual

S&P
S&P FIRE FAN Series User manual

S&P
S&P TL-10N User manual

S&P
S&P SAHARA Series User manual

S&P
S&P HEC-3000 Technical Document

S&P
S&P RADIANT-1500 User manual

S&P
S&P EBB-175 Installation instructions
Popular Heater manuals by other brands

Frost Fighter
Frost Fighter IDH400QR LP/NG Installation - Operation/Maintenance Instructions and Parts List

Consort
Consort PLSTi100 installation guide

UNITED
UNITED UHH-812 operating instructions

Empire
Empire SR-10TBC-3 Installation instructions and owner's manual

Reznor
Reznor EBHB Instructions & installation

Bionaire
Bionaire BFH261 instruction manual