Skymsen DC-08 User manual

Onion Peeler / Peladora de Cebollas
Models / Modelos
DC-08
Instructions Manual / Manual de Instrucciones
Office
Phone: 1-800-503-7534 / 305-868-1603
Fax: 305-866-2704
TOLL FREE 1-800-503-7534
UG0042 - January / 2014


SUMMARY / INDICE
1. ENGLISH 01
2. ESPAÑOL 13
DC-08
DC-08

01
Summary
1.2 Main Components1.2
1.3 Technical Characteristics
1. Introduction
02
1.1 Safety 02
02
04
2. Installation and Pre-Operation
2.1 Installation
2.2 Pre-Operation
04
04
05
4. General Safety Practices
4.1 Basic Operation Procedures
4.4 Operation
4.2 Safey Procedures and Notes Before Switching the Machine On
4.5 After Finishing the Work
4.3 Routine Inspection
4.6 Maintenace
4.7 Warning
08
08
09
09
09
10
10
10
5. Analysis and Problem Solving
5.1 Problems, Causes e Solutions 10
5.2 Changing Components
5.3 Electrical Diagran
11
12
10
3. Operation
3.1 Operating Procedures
3.2 Cleaning
05
05
06
6. General Advices 12

02
1. Introduction
1.1 Safety
When not properly used the Onion Peelers are potentially dangerous machines. Servicing,
cleaning or any other operation shall be made by trained people. Plug has to be off outlet during any
of these operations.
Read the below instructions to avoid accidents :
1.1.1 Unplug the machine when you need to remove any removable part during cleaning, servicing
or any other operation.
1.1.2 Never make use of any tool or instrument that is not originally part of the machine during any
operation.
1.1.3 keep hands away from moving parts during operation
1.1.4 Do not operate the machine wearing wet clothes or shoes
1.1.5 Make sure the Lid # 05 (Pic. 01) is perfectly fitted , before to Switch ON the Peeler ..
1.1.6 Make sure grounding has been correctly done .
IMPORTANT
This equipment shall not be used by persons ( including children ) having reduced mental
or physical capabilities , or having faulty experience or knowledge , unless they have been
previously supervised or instructed by a person responsible for the equipment safety , about
how to use it .
IMPORTANT
If the cord is not in good conditions to be used, it has to be changed by the manufacturer or
by an Authorized Technical Assistant
1.2 Main Components
All components are made with carefully selected materials, in accordance with Siemsen
experience and standard testing procedures.

03
Picture - 01
01 Water Entrance
02 Door Base
03 ON/OFF Switch
04 Base
05 Lid
06 Bolt
07 Abrasive Disc
08 Door
09 Exit Tube
10 Central Shaft
11 Central Shaft Pin
12 Disc Handle
13 Housing
Picture - 03
08
13
Picture -02
01
14
02
03
04
05
12
11
06
07
08
09
10

04
1.3 Techinical Characteristcs
2. Installation and Pre-Operation
2.1 Installation
To obtain a good performance the Onion Peeler shall be installed on a stable
surface .
Check electric source voltage , voltage shall be 110 V
The cord plug has two flat pins and one round this last one is ground .It is
mandatory the three pins to be duly connected before to start the machine .
It is recommended to install the machine near a water sink connecting it with a
pipe to the water exit tube #.9 (Pict.01) under the Door Base #.02 (Pict 01) . A ¾” faucet
shall be installed to drop a water flow over the product to be peeled ,or , as a second
option , it is possible to use a faucet and drive the water with a Pipe. .
Picture – 03
Table - 01
110
60
28 3/16”
18 7/8”
22 7/8”
53
84
350
1/3
0,26
[V]
[Hz]
[Hp]
[kW/h]
[inches]
[ ]Inches
[ ]Inches
[lb]
[lb]
[lb /h]
Voltage
Rating
Frequency
Consumption
Height
Width
Depth
Net Weight
Gross Weight
Average Production
Technical Data Units DC-08
Connect a pipe to the nipple
Product Feeding Throat
Install the machine
near a water sink .
Water Entrance
Exit Tube , for water
and residues .

05
The water outpour jet shall not drop beyond the disc centre as shown
on drawing # 01
The water outflow shall not exceed 3 quarts per minute
Drawing - 01
Abrasive Disc
Water Entrance
Water Outpour Jet
Ø6,5mm
2.2 Pre Operation
IMPORTANT
check the Abrasive Disc #.07 (Pict.01) is perfectly fitting onto the
central Shaft Pin #.02 (Pict.02) before to switch the machine ON .
Be sure the Potato Peeler is stable . Install the water inlet and outlet
(Pict.03)
3 Operation
3.1 Operating Procedures
IMPORTANT
Never place the hand on the Abrasive Disc while it is on movement .
Firstly check if the lid #.05 (Pict.01) is perfectly fitted on the machine .
To start the Onion Peeler , .place the Switch #. 03 (Pict.01) on position
ON . With the machine running, drop the product inside and open the water to
flow during the whole peeling process.
The maximum onions load shall be 8 kg , the processing time will be
around 3 minutes . Through the lid opening it is possible to watch the
process to know when the product is peeled in case of different product sizes
. To remove the peeled product from inside the machine , keep the machine
running and open the Door #. 08 (Pict.01) , the product will be expelled .
service company ("Service Company"). Products held at commercial facilities and weighing
less than seventy (70) lbs. must be taken or shipped, shipping charges are prepaid, either
to SKYFOOD's facility or to a Service Company. Mileage or travel time will NOT be paid.
SKYFOOD offers a limited on-site warranty for products ONLY held at commercial
facilities, whose net weight exceeds seventy (70) lbs., provided they are installed in a
location that is within a thirty (30) mile radius of a Service Company. End Users are
responsible for all extra travel and mileage rates. In this case, warranty services will be
provided during regular business hours.
This product will be replaced or repaired under warranty, for a period of (1) year,
beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”).
Accessories will be replaced or repaired under warranty, for a period of (30) days,
beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”).
This warranty shall not take effect until a properly completed and executed WARRANTY
REGISTRATION form has been received by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, within thirty
(30) days from the date of purchase. The WARRANTY REGISTRATION is available either
in the Instruction Manual of every Product or at SKYFOOD’s website www.skyfood.us. The
End User must fill out the WARRANTY REGISTRATION form and send it to SKYFOOD
according to the instructions posted on the referred website. Failure to do so will VOID
the warranty.
For questions or assistance, do not return the product or accessories to the store, please
call Toll Free 1 -800-503-7534 for Customer Support, or visit the Customer Service section
of www.skyfood.us. For faster service please have the items name, serial number, and
proof of purchase for the operator to assist you.
SKYFOOD reserves the right to change the terms of its limited warranty at any time
without any prior notice. It also reserves the right to change the design and
specifications of its equipment or any related documentation at any time. The end
user is not entitled to upgrades or refunds resulting from these changes.
Updates
These Terms and Conditions were last updated on August 22th, 2011.

06
25
3.2 Cleaning
To achieve a good machine cleaning , follow these instructions:
1 . Start the machine empty , and let it work during some minutes,
adding abundant water .
2. Switch OFF the machine and unplug it . Wait for the Abrasive Disc
No.07 (Pict.02) to stop completely.
3 - Remove the Abrasive Disc # 07 (Pic.02). First remove the Lid # 05
(Pic.01) then .fitting the Disc Handle # 12 (pic.01) inside the Abrasive Disc
holes lift the Disc .
4. Clean the housing # 13 (Pic 01) with a wet cloth.
5 Clean the Disc and inside the Housing using a nylon brush and
abundant water.
6 . Replace the Disc inside the machine following the inverse
procedure . Take care to have the Disc fitting correctly on the central shaft pin
# 11 (Pic.03).
3.2.1 Cautions with Stainless Steel:
The Stainless Steel may present rust signs, which ARE ALWAYS
CAUSED BY EXTERNAL AGENTS, especially when the cleaning or
sanitization is not constant and appropriate.
The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the
presence of chrome, which in contact with oxygen allows the formation of a very
thin protective coat. This protective coat is formed through the whole surface of
the steel, blocking the action of external corrosive agents.
When the protective coat is broken, the corrosion process begins, being
possible to avoid it by means of constant and adequate cleaning.
Cleaning must always be done immediately after using the equipment. For
such end, use water, neutral soap or detergent, and clean the equipment with a
soft cloth or a nylon sponge. Then rinse it with plain running water, and dry
immediately with a soft cloth, this way avoiding humidity on surfaces and
especially on gaps.
The rinsing and drying processes are extremely important to prevent stains
and corrosion from arising.
.
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE
For questions or assistance with products FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN,
call SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free : 1-800-503-7534, 24h Customer support, or visit
the Customer Service section of www.skyfood.us.
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY
Unless otherwise specified,new FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN products,
excluding accessories, sold by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC. (“SKYFOOD”), for use only
in the continental United States (collectively, “Products” or singularly, “Product”), are
warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”). Several new
products and accessories may be warranted for a period other than one (1) year while
others may be subject to travel limitations, as specified on the products Instruction Manual.
Proof of purchase must be presented; if not this warranty will be VOID. No warranty is
given or implied to a subsequent transferee or any other third party. This warranty is
expressly conditional upon SKYFOOD being notified of any defects in materials or
workmanship within five (5) days of its occurrence, within the warranted time period. If a
notice of a claim under this warranty is timely made by the End User, SKYFOOD or a
SKYFOOD’s designated service company (“Service Company”), will repair or replace the
Product, at SKYFOOD’s discretion, subject to the additional conditions hereinafter
described.
This warranty shall not apply if damage occurs from improper installation or maintenance
performed by an unauthorized service company (“Service Company”), wrong voltage, nor
to the extent that Products or parts have been used other than in conformance with
operating and maintenance instructions, subjected to misuse or abuse or damaged by
accident, acts of God, abnormal use, stress or any other matter unrelated to SKYFOOD,
and beyond its reasonable control. This warranty does NOT cover service labor and
travel to perform adjustments on products and/or accessories. In addition to wear and
tear of certain items, such as, but not limited to; glass parts, blades, stones, chopper
cutting knives, plates, slicing knives, cutting disc, gaskets, oil changes, sealing tape, heat
seal wires, worm gears, self-lubricating bushings, carbon brushes for electric motors, and
other parts expendable by nature and that need to be replaced frequently. Electrical
components are subject to natural wear and tear, and are NOT covered by this
warranty. THIS WARRANTY EXCLUDES ALL ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY BE APPLICABLE TO SKYFOOD, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. Under no circumstances shall SKYFOOD be
liable for loss of use, revenue or profit or for incidental or consequential damages.
SKYFOOD shall under no circumstances be liable for any loss, damage, concealed
damage, expense or delay of goods for any reason when said goods are in the custody,
possession or control of third parties selected by SKYFOOD to forward, enter, clear,
transport, or render other services with respect to such goods. The sole and exclusive
remedy for breach of any warranty is limited to the remedies provided in the paragraph
above.
All products held at non-commercial facilities or domiciles, must be taken or shipped,
shipping charges prepaid, either to SKYFOOD's facility or a SKYFOOD's designated

07 24
IMPORTANT
Acid solutions, salty solutions, disinfectants and some sterilizing solutions
( s, tetravalent ammonia salts, iodine compounds, nitric acid
and others), must be AVOIDED, once it cannot remain for long in contact
with the stainless steel:
These substances attack the stainless steel due to the CHLORINE on its
composition, causing corrosion spots (pitting).
Even detergents used in domestic cleaning must not remain in contact with
the stainless steel longer than the necessary, being mandatory to remove it with
plain water and then dry the surface completely.
Use of abrasives:
Sponges or steel wool and carbon steel brushes, besides scratching the
surface and compromising the stainless steel protection, leave particles that rust
and react contaminating the stainless steel. That is why such products must not be
used for cleaning and sanitization. Scrapings made with sharp instruments or
similar must also be avoided.
Main substances that cause stainless steel corrosion:
Dust, grease, acid solutions such as vinegar, fruit juices, etc., saltern
solutions (brine), blood, detergents (except for the neutral ones), common steel
particles, residue of sponges or common steel wool, and also other abrasives.
IMPORTANT
Never use water jets directly on the machine .
IMPORTANT
Take good care and use your machine correctly with safety ,
and you will have good rewards .
hypochlorite
5.3 Diagrama Eléctrico
prende
desliga
6. CONSEJOS GENERALES
- Do not wear loose fitting clothes while operating the unit. Do not use bracelets or any other piece of jewelry. Have
your hair always shortened and held up (use hair fishnets if necessary) in a way it cannot reach any part of the machine.
Roll up any loose sleeves.
- SKYMSEN is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate use of this equipment by
any operator. This equipment must be operated only by persons whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and
sound state of mind, free from the influence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and
instructions regarding the correct operation of this machine, that are wearing correct and authorized safety clothes. All
and any kind of modifications carried on and applied to this machine immediately nullifies any kind of warranty and
may result in harm and injuries to the individuals operating this machine and to individuals that are located in the
machine surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it is being used. Make sure the
machine has come to a complete stop before acessing the processed ingredients.

08
23
4.1 Basic Operation Procedures
4.1.1 Dangers
Some areas of the electric device have parts and terminals that are connected to high
voltage. These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be lethal.
Never touch manual commands such as switches, buttons, keys and knobs with wet hands,
wet clothes and/or wet shoes. By not following these instructions, operator could be exposed to
severe electrical shocks or even to a fatal situation
4.1.2 Warnings
The operator has to be well familiar with the position of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be used when necessary.
Before any kind of maintenance, physically remove the plug from its socket.
Provide space for a comfortable operation thus avoiding accidents.
Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor is clean
and dry.
Never use a manual command (switch, buttons, lever) unadvisedly.
If any work is to be made by two or more persons, coordination signs will have to be given for
each operation step. Every step of the operation shall be taken only if a sign has been made and
responded.
4.1.3Advices
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF.
Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfunction.
Avoid penetration of water, dirt or dust into mechanical or electrical components of the
machine.
DO NOT MODIFY original characteristics of the machine.
DO NOT REMOVE, TEAR OFF OR MACULATE any safety or identification labels of the
machine. If any label has been removed or is no longer legible, contact your nearest dealer for
replacement.
4. General Safety Practices
The following safety instructions are addressed to both the operator of the machine as well
as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered only in perfect conditions of use by the Distributor to the
user. The user shall operate the machine only after being well acquainted with the safety procedures,
and after reading carefully the entire manual.
IMPORTANT
If any item from the GENERAL SAFETY NOTIONS section is not applicable to your
product, please disregard it.
* La maquina prende , sin
e m b a r g o c u a n d o e l
producto es colocado sobre
el disco, este para o gira en
baja rotación.
* Ruidos anormales.
* Vaciamiento de agua por
el fondo.
* Correa desliza.
*Problema con el motor
eléctrico.
* Disco abrasivo en mala
posición.
* Retenedor .dañado
* Rodamientos dañado
*Coloque correctamente el disco
abrasivo.
Tabla - 02
* La maquina no prende. *Falta de energía eléctrica en
la red.
* Problema en el circuito
eléctrico interno o externo
de la maquina
* Problema en el circuito
eléctrico interno o externo
de la maquina.
* Verifique si hay energía eléctrica en
la red.
* Olor a quemado ó humo.
* Llame la Asistente técnica
* Llame la Asistente técnica
* Llame la Asistente técnica
* Llame la Asistente técnica
* Llame la Asistente técnica
Problemas Causas Soluciones
5.2 Ajuste y substitución de componentes
El Disco Abrasivo es revestido con una camada de OXIDO DE
ALUMINIO , responsable por la abrasión de la cáscara de los alimentos .
Después de un cierto tiempo de uso , el Oxido de Aluminio se desgasta y
consecuentemente , el rendimiento de la maquina queda reducido .
En este caso debe-se llevar el Disco a un Asistente Técnico, para
colocar una nueva camada de Oxido deAluminio .

09 22
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulation could cause
electrical shocks as well as electrical leak. Before using the equipment, check conditions of
all wires and cables.
4.2.2Advices
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly understood.
Every function and operational procedure has to be very clear to the operator.
Any manual command (switch, button or lever) shall be given only after being sure it
is the correct one.
4.2.3 Precautions
The electric cable has to be compatible with the power required by the machine.
Cables touching the floor or close to the machine, need to be protected against
short circuits.
4.3 Routine Inspection
4.3.1Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT introduce your fingers
between the belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
4.3.2 Precautions
Check the motor and turning or sliding parts of the machine, in case of abnormal
noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belt, chain or
gears show signs of being worn out.
When checking tension of belts or chain, DO NOT introduce your fingers between
belts and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protections and safety devices to make sure they are working properly.
4.4 Operation
4.4.1 Warning
Do not operate the machine with long hair, which might touch any part of the
machine, because it may lead to serious accidents. Tie your hair up well and/or cover your
hair with a scarf.
Only trained or skilled personnel shall operate this machine. NEVER operate
machine without all original safety devices in perfect condition.
4.2 Safety Procedures and Notes before Switching Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine
ON. Be sure to be familiar with the instructions and that you have well
understood all information contained in this manual.
If you have any question, contact your supervisor
or your nearest Dealer.
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la maquina, pues
el mismo podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo
con un pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina.
Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la
maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina. Para tanto, deslíguela físicamente del soquete.
Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA.
Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de ligarla otra
vez.
Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y
las poleas.
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la maquina prendida cualquier operación de manutención es peligrosa.
DESLÍGUELA FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA
OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
IMPORTANTE
Siempre retire la enchufe del soquete en cualquier caso de emergencia.
4.7 Avisos
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona
calificada para hacer el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe certificarse que la maquina
trabaje bajo condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
5. Análisis y Soluciones de Problemas
5.1Problemas, Causas y Soluciones
Las Peladoras de Cebollas modelo DC-08 fueran diseñadas para que necesiten
un mínimo de manutención. Sin embargo pueden ocurrir algunas irregularidades en su
funcionamiento, debido al desgaste natural causado por su uso.
Caso haya algún problema con su maquina, verifique la Tabla – 02 abajo, donde
están indicadas algunas soluciones recomendadas.
* La vida de servicio - 2 años para la jornada de trabajo normal

10
21
4.5 After Finishing the Work
4.5.1 Precautions
Keep the machine clean. Always TURN THE MACHINE OFF by removing the plug
from the socket before cleaning it.
Never clean the machine unless it has come to a complete stop.
Put all components back to their functional positions before turning it ON again.
Check level of oil.
DO NOT place your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
Every maintenance operation is dangerous when the machine is ON. TURN IT
OFF BY PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE.
IMPORTANT
Always remove the plug from the power point in any case of emergency.
4.7 Warning
Electrical or mechanical maintenance has to be undertaken by qualified personnel.
Person in charge has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY
conditions when working.
5 Analysis and Problems Solving
5.1 Problems, causes and solutions
The Onion Peelers were designed to operate with the need of
minimum maintenance but the natural wearing caused by long use of the
equipment may occasionally cause some malfunctions.
If such problem occurs with your mixer refer to Table 02 in which
the most common situations are listed with recommended solutions.
* Service life – 2 years for regular work shift
NO ALTERE las características originales de la maquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O
DE IDENTIFICACIÓN. Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente
Técnico mas cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y
DE IDENTIFICACIÓN CONTENIDAS EN LA MAQUINA, ASÍ COMO LAS
INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina.
IMPORTANTE
Lea con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual,
antes de ligar la maquina. Certifíquese que entendió correctamente todas las
informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el Revendedor.
4.2.1 Peligro
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar choques
eléctricos. Antes de usarlos verifique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén
completamente entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de
manutención debe estar perfectamente entendido.
El accionamiento de un comando manual (botón, llave eléctrica, palanca, etc.)
debe ser hecho siempre después que se tenga la certitud de que es el comando
correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una
sección suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Cables eléctricos que estuvieren en el suelo cerca de la maquina, deben ser
protegidos para evitar corto circuitos.
4.3 Inspección de Rutina
4.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y
las poleas.
4.3.2 Cuidados
Verifique los motores y las partes deslizantes o girantes de la maquina, con
relación a ruidos anormales.
Verifique la tensión de las correas, y sustituya el conjunto, caso alguna correa o
polea tenga desgaste. Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre
las correas y poleas.
Verifique las protecciones y los dispositivos de seguridad para que siempre
funcionen adecuadamente.

11
* The machine starts, but
when the product is
placedon the Disc, the disc
stops or turns slowly.
* Abnormal noises.
* Water leaks through the
botton.
* Belts sliding
* Problems with the
Electric Motor
* The abrasive disc is not
correctly placed.
* .The retainer is damaged
*Problems with the
bearings
* Place correcly the Abrasive Disc.
Table - 02
* The machine does not
start.
* Electric energy shortage
* Problem with the internal
or external wiring.
* Problem with the internal
or external wiring.
* Check Electric energy source.
* Burnt smell or smoke
* Call Technical Assistance.
* Call Technical Assistance.
* Call Technical Assistance.
* Call Technical Assistance.
* Call Technical Assistance.
* Call Technical Assistance.
Problem Cause Solution
5.2 Adjustments and Replacement of Components
The Abrasive disc is covered with a Aluminum Oxide coat ,
responsible to wear the aliments peel . After some time of use the Aluminum
Oxide wears itself out, and therefore the efficiency of the machine is reduced
.
Go to the nearest Technical Assistant bringing the worn Disc to
receive a newAluminum Oxide coating .
20
4 NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las maquinas, así como aquellos que serán responsables
por su manutención.
La maquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al
que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la maquina por el
Revendedor. El operador solamente debe usar la maquina con el conocimiento completo de los
cuidados que deben ser tomados, después de LEER ATENTAMENTE TODO ESTE MANUAL.
4.1 Practicas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos
voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte de una
persona.
Nunca toque un comando manual (botón, llave eléctrica, etc.) con las manos, zapatos o
ropas mojadas. No obedecer a esta recomendación, también podrá provocar choques eléctricos,
o hasta la muerte de una persona.
4.1.2 Advertencias
El local de la llave liga/desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla
a cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la maquina de la red eléctrica.
Proporcione espacio suficiente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrán hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso
debe estar seco y limpio.
Antes de accionar cualquier comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.)
verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.)
por acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben
ser dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la
respectiva señal sea dada y respondida.
4.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga/desliga.
Use solamente aceites lubricantes o grasas recomendadas o equivalentes.
Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la
maquina.
IMPORTANTE
En el caso de algun item de las NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD no
ser aplicable en su producto, por favor desconsiderar el mismo.

12
5.3 ELECTRICAL DIAGRAN
19
On/Off
3.2.1 Cuidados con los aceros inoxidables
Los aceros inoxidables pueden presentar puntos de “corrosión”, que SIEMPRE
SON PROVOCADOS POR AGENTES EXTERNOS, principalmente cuando el cuidado
con la limpieza o higienización no sea constante y adecuado.
La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se debe principalmente a
la presencia del cromo que, en contacto con el oxígeno, permite la formación de una
finísima camada protectora. Esta camada protectora se forma sobre toda la superficie del
acero, bloqueando la acción de los agentes externos que provocan la corrosión.
Cuando la camada protectora sufre un rompimiento, el proceso de
corrosión es iniciado, pudiendo ser evitado a través de la limpieza constante y adecuada.
Inmediatamente después de la utilización del equipamiento, es necesario
proceder con la limpieza, utilizando agua, jabón o detergentes neutros, aplicados con un
paño suave o esponja de nylon. A seguir, enjuagar con agua corriente, se debe enjugar e,
inmediatamente secar, con un paño suave, evitando la permanencia de humedades en las
superficies y principalmente en las grietas.
El enjuague y el secado son extremamente importantes para evitar el
aparecimiento de huellas o corrosiones.
IMPORTANTE
Soluciones ácidas, soluciones salinas, desinfectantes y determinadas
soluciones para esterilizar (hipocloritos, sales de amoníaco tetravalente,
compuestos de iodo, acido nítrico y otros), deben ser EVITADAS por no poder
permanecer mucho tiempo en contacto con el acero inoxidable.
Visto que generalmente poseen CLORO en su composición, tales
sustancias atacan el acero inoxidable, causando puntos de corrosión.
Mismo los detergentes utilizados en la limpieza doméstica, no deben
permanecer en contacto con el acero inoxidable más de lo necesario, debiendo ser también
removidos con agua y la superficie deberá ser completamente seca.
Uso de abrasivos:
Esponjas o estropajos de acero y cepillos de acero en general, además de
rallar la superficie y comprometer la protección del acero inoxidable, dejan partículas que
oxidan y reaccionan, contaminando el acero inoxidable. Por eso, tales productos no deben
ser usados en la limpieza e higienización. Raspados hechos con instrumentos puntiagudos
o similares también deberán ser evitados.
Principales sustancias que causan la corrosión de los aceros inoxidables:
Polvos, grasas, engrases, aceites, soluciones ácidas como el vinagre, sucos de
frutas u otros ácidos, soluciones salinas (salmuera), sangre, detergentes (excepto los
neutros), partículas de aceros, residuos de esponjas o estropajos de acero común, además
de otros tipos de abrasivos.
- Do not wear loose fitting clothes while operating the unit. Do not use bracelets or any other piece of
jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair fishnets if necessary) in a way it
cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYMSEN is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate use of
this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons whose age equals
or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the influence of any kind of drugs
and alcohol, that received proper training and instructions regarding the correct operation of this
machine, that are wearing correct and authorized safety clothes. All and any kind of modifications
carried on and applied to this machine immediately nullifies any kind of warranty and may result in
harm and injuries to the individuals operating this machine and to individuals that are located in the
machine surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it is being used.
Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the processed ingredients.
6. GENERAL ADVICES

13 18
INDICE
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Seguridad
1.2
1.3 Caracteristicas tecnicas
2. INSTALACIÓN Y PRE-OPERACIÓN
2.1 Instalación
2.2 Pre operación
3. OPERACIÓN
3.1 Procedimiento para operación
3.2 Limpieza
4. NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
4.1 Practicas básicas de operación
4.2 Cuidados y observaciones antes de ligar la maquina
4.3 Inspección de rutina
4.4 Operación
4.5 Después de terminar el trabajo
4.6 Manutencion
4.7 Avisos
5. ANALISIS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1 Problemas, causas y soluciones
5.2 Ajuste y sustituciones de componentes
5.3 Diagrama Elétrico
Componentes Principales
6. CONSEJOS GENERALES
14
14
14
16
16
16
17
17
17
18
20
20
21
21
22
22
22
22
22
22
23
24
3.2 Limpieza
Para hacer una buena limpieza de la maquina siga las siguientes
instrucciones
:
1 . Prenda la maquina en vacío y déjela trabajar por algunos minutos ,
dejándole escurrir agua en abundancia .
2 . Desligue la maquina de la red eléctrica y espere que el disco
abrasivo esté completamente parado .
3 . Retire la Tapa No, 05 (Fig.01) y coloque el Tirador del Disco No12
(Fig.01) en los agujeros del Disco . En seguida levante el Disco.
4 Limpie el gabinete con un paño húmedo.
5 . Use un cepillo con dientes de nylon y agua abundante para
limpiar el disco
6 . Recoloque el disco en la maquina. Tenga cuidado para que el
disco se encaje correctamente en el clavillo del eje central .
IMPORTANTE
Nunca use chorros de agua directamente sobre la maquina para
lavarla .
IMPORTANTE
Procure usar su maquina correctamente y con seguridad , para su
propio
beneficio .
24

1. Introducción
1.1 Seguridad
Cuando usadas incorrectamente , las Peladoras de Cebollas son maquinas potencialmente
PELIGROSAS . La manutención , la limpieza ó otra cualquier actividad de servicio , solamente
deben ser hechas por personas debidamente entrenadas , y con la maquina desconectada de la red
eléctrica .
Las instrucciones abajo deberán ser seguidas para evitar accidentes :
1.1.1 Desconecte la maquina de la red eléctrica cuando sea deseado retirar cualquier
parte removible , para hacer la limpieza , la manutención ó otro cualquier servicio.
1.1.2 Nunca usar instrumentos fuera a los que acompañan la maquina para auxiliar en su
operación .
1.1.3 Mantenga las manos lejos de las partes movibles
1.1.4 No trabaje con ropas o zapatos mojados
1.1.5 verifique el perfecto encaje de la Tapa No. 05 (Fig. 01 ) antes de prender la maquina.
1.1.6 Siempre haga una correcta conexión a la tierra
IMPORTANTE
Este equipo no debe ser usado por personas ( inclusive niños ) que tengan capacidades físicas
ó mentales disminuidas , ó con falta de conocimientos ó experiencia, salvo tengan recibido
una supervisión ó instrucción referente al uso de este equipo por una persona responsable
por la seguridad de ellos .
IMPORTANTE
Si el cable de alimentación eléctrica no estuviera en buenas condiciones de uso , deberá ser
sustituido por el fabricante , por su asistente técnico ó persona calificada para que sean
evitados accidentes .
1.2 Componentes Principales
T odos los componentes que incorporan la maquina son construidos con materiales
cuidadosamente seleccionados para su función , dentro de los padrones de prueba y de la experiencia
de SIEMSEN .
17 14
El chorro de agua que entra en el equipo no debe pasar al centro del
disco , como indicado en el Dibujo No.01
El flujo de agua deberá ser de un máximo de 2,5 litros por minuto .
Dibujo - 01
Disco abrasivo
Entrada de agua
Chorro de agua
Ø6,5mm
2.2 Pre Operación
IMPORTANTE
Certifíquese que el Disco Abrasivo No.07 (Fig.01) esté bien encajado en la
Clavilla del Eje Central No. 02 (Fig.02) antes de prender la maquina
En primer lugar certifíquese que la Peladora de Cebollas esté firme en su
lugar . Instale la entrada de agua de acuerdo con la (Fig. 03 )
3 . Operación
3.1 Procedimiento para la Operación
IMPORTANTE
En ninguna circunstancia toque con la mano el Disco Abrasivo mientras
esté en movimiento .
En primer lugar verifique se la Tapa No.05 (Fig.01) está debidamente
encajada en la maquina. Para accionar la Peladora de Cebollas préndala
con la Llave Prende/Desliga No. 03 (Fig.01). Con el Disco Abrasivo en
movimiento despeje el producto que desea descascarar en el interior de la
maquina , y deje entrar el agua durante todo el procedimiento .
Coloque un máximo de 8 Kg de cebollas. El tiempo de trabajo es
aproximadamente 3 minutos . Caso el producto tenga tamaños diferentes ,
es posible observar el adelanto del trabajo por la abertura en la tapa .Para
remover el producto descascarado del interior de la maquina , con la
maquina en funcionamiento , abra la Puerta No. 08 (Fig.01) y el producto
será expelido para afuera .

15
1.3 Características Técnicas
16
Figura - 01
Produción
Voltage
Potencia
kg/h hasta 160
110
60
0,26
715
465
560
34
37
0,33
V
Hz
CV
kWh
mm
mm
mm
kg
kg
Frecuencia
Consumo
Altura
Ancho
Profundidad
Peso Neto
Peso Bruto
Características Unidad DC-08
Entrada de agua , a travez de
un tubo.
Es obligatoria la entrada de
agua corriente directamente
sobre el producto.
Instale la ma q u i n a y
canalize el agua para un
desaguadero.
Niple
Salida de agua y de
los residuos.
Entrada del Produto
2 Instalación y Pre Operación
2.1 Instalación
Las peladoras de cebollas deben ser instaladas sobre una superficie estable .
Verifique el voltaje de la red eléctrica debe ser 110 V.
El cable de alimentación posee un enchufe con dos pernos planos y uno redondo,
este ultimo es la tierra. Es obligatorio que los tres estén debidamente conectados antes de
usar el equipo .
Recomendase instalar la maquina cerca de un desaguadero ó canalizar la salida del
agua a través de una prolongación del Caño de Salida No. 09 (Fig.01) existente en la Base
de la Puerta No.02 (Fig.01) . Es también necesario instalar un grifo ( diámetro ¾ ) con agua
corriente directamente sobre el producto que se desee descascarar . Como alternativa , es
posible captar el agua por un grifo a través de un tubo de entrada de agua
01 – Entrada deAgua , Niple
02 – Base de la Puerta
03 – Llave Prende / Desliga
04 – Base
05 – Tapa
06 – Presilla
07 – DiscoAbrasivo
08 – Puerta
09 – Caño de Salida
10 – Eje Central
11 – Clavillo del Eje Central
12 – Tirador del Disco
13 – Gabinete
Figura- 03
08
13
Figura -02
01
14
02
03
04
05
12
11
06
07
08
09
10
Table of contents
Languages:
Other Skymsen Kitchen Appliance manuals

Skymsen
Skymsen PS-22 User manual

Skymsen
Skymsen ESB-N User manual

Skymsen
Skymsen FLP-400A User manual

Skymsen
Skymsen ESB-N User manual

Skymsen
Skymsen DAL-06S User manual

Skymsen
Skymsen PSP-98M User manual

Skymsen
Skymsen ESB User manual

Skymsen
Skymsen JB35 User manual

Skymsen
Skymsen ESB-N User manual

Skymsen
Skymsen ABN-HD-N User manual

Skymsen
Skymsen HS-98 User manual

Skymsen
Skymsen EXI User manual

Skymsen
Skymsen ES-100 User manual

Skymsen
Skymsen DC-06 User manual

Skymsen
Skymsen FC-350 User manual

Skymsen
Skymsen EX User manual

Skymsen
Skymsen DAL-06S User manual

Skymsen
Skymsen FC-350 User manual

Skymsen
Skymsen FLP-400A User manual

Skymsen
Skymsen TG User manual