manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
Viabizzuno
progettiamo la luce
m4 short led
spot
2
IT
EN
DE
FR
ES
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri
modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i
nostri apparecchi sono depositati e coperti da
brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo
salvato.
Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice.
our ideas and our lighting fittings are registered
and covered by international patents. forewar-
ned is forearmed.
Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und
ohne Ankündigung die technischen Daten der im
Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans
préavis. nos ideés et nos corps d’illumination
sont déposés et couverts de brevets internationa-
les. un homme averti en vaut deux.
Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a sus
modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos
provistos y cubiertos por patentes internaciona-
les. el que avisa no es traidor.
3
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
IT
EN
DE
FR
ES
la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata
dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia
è di 2 anni a partire dalla data della timbratura e decade
in caso di uso improprio, manomissione o cancellatura
della data, perdita o illeggibilità del presente libretto di
istruzioni.
the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong
use, altered or deleted date, or if this instructions booklet
gets lost or becomes unreadable.
Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums,
Verlust oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée
par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable
2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas
d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si
le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y
decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado
de la fecha, pérdida o ilegibilidad del presente manual de
instrucciones.
GDR-060315-111372
4
ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita
solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego.
WARNING: fitting safety is only guaranteed if the
following instructionsare strictly observed both during
installation and use.
ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann
die Garantie übernommen werden, wenn die in den
vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl
bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada
sólo si se respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
IT
EN
DE
FR
ES
5
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta
che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di
installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
WARNING: when installing fixture and during unkeep
take care that the mains voltage is switched off. the
operations of installation and connection to power mains
should be done by skilled personnel only.
HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher
abgenommen wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum
Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen.
AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque
fois que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la
tension d’alimentation ait été coupée. les opérations
d’installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la
alimentación haya sido desconectada. las operaciones de
instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
IT
EN
DE
FR
ES
6
Ø60
48
F6.041.06 led 4000K Ra85 4W 350mA
6W 500mA
8W 700mA
12W 1050mA
F6.041.07 led 3000K Ra85 4W 350mA
6W 500mA
8W 700mA
12W 1050mA
lente 25° inclusa.
25° lens included.
dotato di connettore m8
provided with m8 connector
m4 led spot short IP67
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directemetn la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
7
F9.005.03.1 borchia quadra alluminio
aluminium square bezel
quadratische Abdeckung aus Aluminium
enjoliveur carré aluminium
borde cuadrado aluminio
18
78
2
78
F9.005.01 borchia tonda alluminio
aluminium round bezel
runde Abdeckung aus Aluminium
enjoliveur rond aluminium
borde redondo aluminio
18
4
Ø 80
IK08
F9.164.95 lente
lens 10° Ø20mm
F9.164.96 lente
lens 20° Ø20mm
F9.164.97 lente
lens 45° Ø20mm
F9.164.98 lente ellittica
elliptic lens 8°x48° Ø20mm
11
Ø20
accessori. accessories.
8
alimentatore. control gear. 220-240V 50/60Hz IP67
T4.411 alimentatore
control gear 15W 350mA
T4.412 alimentatore
control gear 15W 500mA
T4.413 alimentatore
control gear 30W 700mA
T4.414 alimentatore
control gear
Gerät
alimentation
alimentador
48W 1050mA
con cavo 500mm e connettore m8
with 500mm cable and m8 connector
F9.164.86 cavo con connettore
cable with connector 2000mm
F9.164.87 cavo con connettore
cable with connector 5000mm
F9.164.88 cavo con connettore
cable with connector
Kabel mit Verbinder
câble avec connecteur
cable con conector
10000mm
cavo per connettore. cable for connector
F9.250.70 cavo con connettore femmina m8
cable with female connector m8 150mm
F9.250.72 prolunga con connettori m/f m8
extension with connectors m/f m8 2000mm
F9.250.73 prolunga con connettori m/f m8
extension with connectors m/f m8 5000mm
F9.250.74 prolunga con connettori m/f m8
extension with connectors m/f m8
Verlängerung mit Verbindern m/f m8
rallonge avec connecteurs m/f m8
alargador con conectores m/f m8
10000mm
connettori 3 poli
3-pin connectors
componenti kit led bianco. white led kit components.
9
IT ATTENZIONE il led è un delicato componente elettronico e per assicurargli una vita che
rispecchi quella indicata nelle relative schede tecniche, è necessario avere alcune accortezze:
- i corpi illuminanti devono essere installati solo e esclusivamente a cantiere terminato;
- l’installazione non deve avvenire in un ambiente polveroso;
- devono essere connessi alla rete elettrica in assenza di tensione;
- vietato connettere e disconnettere l’alimentazione del led quando l’alimentatore è sotto tensione.
EN CAUTION the led lamp is a delicate electronic component and requires the following care
to ensure that its life meets technical specifications:
- the light fittings must only be installed when construction yard work has been completed;
- do not install the led in a dusty environment;
- it must be connected to the mains circuit in the absence of voltage;
- it is forbidden to connect and disconnect power supply to the led when the power supply unit is live.
DE ACHTUNG Leds sind empfindliche elektronische Bauteile. Um die in den jeweiligen
Datenblättern angegebene Standzeit zu erreichen, müssen einige Vorkehrungen getroffen werden:
- Die beleuchtungskörper dürfen erst und ausschließlich nach Abschluss der Bauarbeiten installiert
werden;
- Die Installation darf nicht in staubiger Umgebung erfolgen;
- Der Anschluss an das Stromnetz muss bei abgeschalteter Spannung erfolgen;
- Die Versorgung der Leds darf nicht ein- und ausgeschaltet werden, wenn das Vorschaltgerät unter
Spannung steht.
FR ATTENTION la led est un composant électronique délicat et pour que sa durée de vie
corresponde à celle indiquée dans les fiches techniques correspondantes, il est nécessaire de
respecter un certain nombre de recommandations :
- les luminaires doivent être installés uniquement une fois le chantier terminé;
- l’installation ne doit pas s’effectuer dans un environnement poussiéreux;
- les spots doivent être branchés au secteur d’alimentation électrique en l’absence de tension;
- ne jamais brancher et débrancher l’alimentation de la led quand l’alimentateur est sous tension.
ES ATENCIÓN el led es un componente electrónico delicado, y para asegurarse de que su
vida útil corresponda con la indicada en las fichas técnicas correspondientes, es necesario tener en
cuenta que:
- los cuerpos iluminante instalarse única y exclusivamente una vez terminada la obra;
- la instalación no se debe efectuar en ambientes cargados de polvo;
- se deben conectar a la red eléctrica con la corriente cortada;
- se prohíbe conectar y desconectar la alimentación del led cuando el alimentador está bajo tensión.
10
1.
min 25 mm
min 25 mm
11
IT 1 - profondità d’incasso:
la distanza minima tra la parte superiore
dell’apparecchio e il soffitto non deve
essere inferiore a 25mm.
2 - distanza laterale:
la distanza minima tra l’apparecchio e le
pareti laterali non deve assere inferiore a
25 mm.
EN 1 - husing depth:
the minimum distance between the top of
fixture and the celing must not be less than
25 mm.
2 - lateral distance:
the minimum distance between the fixture
and the side walls must not be less than
25 mm.
DE 1 - Einbautiefe:
Abstand zwischen Leuchteoberteil und
Decke muß mindestens 25mm betragen.
2 - Seitlicher Abstand:
Abstand zwischen Leuchte und seitlichen
Wänden muß mindestens 25 mm betragen.
FR 1 - profondeur d’ancastrement:
la distance minimum entre la partie
supérieure de l’appareil et le plafond ne
doit pas être inférieure à 25mm.
2 - distance latérale: la distance
minimum entre l’apppareil et les parois
latérales ne doit pas être inférieure à 25
mm.
ES 1 - profundidad a la que empotrar:
la distancia mínima entre la parte superior
del aparato y el techo no tiene que ser
inferior a 25mm.
2 - distancia lateral:
la distancia mínima entre el aparato y las
paredes laterales no tiene que ser inferior
a 25 mm.
12
120°
A
A
J
J
2.
13
IT inserire le molle di fissaggio (A) nella
scanalatura situata sul corpo (J) utilizzando
la punta di un cacciavite.
ATTENZIONE: le molle (A) vanno
posizionate a circa 120° l’una dall’altra.
EN insert the fastening springs (A) into the
groove on the body (J), by using the tip of
a screwdriver.
ATTENTION: the springs (A) should be
positioned at a distance of about 120° from
one another.
DE Mit Hilfe der Spitze eines Schraubenziehers
die Befestigungsfedern (A) in die Nut auf
dem Körper (J) einsetzen.
ACHTUNG: Die Federn sind in
einem Abstand von jeweils circa 120°
einzusetzen.
FR introduire les ressorts de fixation (A) dans la
rainure située sur le corps (J), en utilisant la
pointe d’un tournevis.
ATTENTION: les ressorts (A) doivent être
positionnés à environ 120° entre eux.
ES introducir los resortes de fijación (A) en la
tercera ranura presente sobre el cuerpo (J)
utilizando la punta de un destornillador.
ATENCIÓN: los resortes (A) deben
colocarse a unos 120º uno del otro.
3.
- nero
black
Schwarz
noir
negro
+ rosso
red
rot
rouge
rojo
B
350/500/700/1050mA
14
15
IT collegare, con giunzione adatta al luogo
di installazione, i cavi di alimentazione
dell’alimentatore ai cavi (B) forniti con il
faretto.
ATTENZIONE: l’apparecchio funziona con
un alimentatore a corrente costante:
350mA (4W), 500mA (6W), 700mA
(8W), 1050mA (12W)
EN connect the power cables of the supply unit
to the cables (B) provided with the spotlight
by using a connection that is suitable to the
installation site.
ATTENTION: the equipment operates with a
constant current power supply unit:
350mA (4W), 500mA (6W), 700mA
(8W), 1050mA (12W)
DE Mit einer für den Installationsort geeigneten
Verbindung die Stromkabel des Netzteils
an die mit dem Spot gelieferten Kabel (B)
anschließen.
ACHTUNG: Das Gerät funktioniert mit
einem Adapter mit konstantem Gleichstrom:
350mA (4W), 500mA (6W), 700mA
(8W), 1050mA (12W)
FR brancher avec un raccord approprié au lieu
d’installation les câbles d’alimentation aux
câbles (B) fournis avec le spot.
ATTENTION: l’appareil fonctionne à l’aide
d’un alimentateur à courant constant
350mA (4W), 500mA (6W), 700mA
(8W), 1050mA (12W)
ES utilizando una unión adecuada para el
lugar de instalación, conectar los cables de
alimentación con los cables (B) suministrados
junto con el foco.
ATENCIÓN: el aparato funciona con un
alimentador de corriente constante:
350mA (4W), 500mA (6W), 700mA
(8W), 1050mA (12W)
led
driver
NL
led
led
led
led
co
ll
egamento e
l
ettrico
d
i
l
e
d
in serie
wiring for led series connection
C
D
16
4.
17
IT innestare il connettore femmina (C) con
il connettore maschio (D) facendo molta
attenzione ad inserire i contatti (E) nei
fori (F).
ATTENZIONE: non effettuare
questa operazione in un ambiente
particolarmente polveroso, potrebbe
essere compromesso il grado IP.
EN attach the female connector (C) to the male
connector (D) taking great care to insert
the contacts (E) into the holes (F).
PLEASE NOTE: this operation should not
be carried out in a very dusty atmosphere,
as this may compromise the IP rating.
DE Die Steckerbuchse (C) mit dem Stecker (D)
verbinden, dabei sorgfältig darauf achten,
dass die Kontakte (E) in die Löcher (F)
eingesteckt werden.
ACHTUNG: Diesen Vorgang nicht in
besonders staubiger Umgebung ausführen,
das könnte die IP-Schutzart gefährden.
FR brancher le connecteur femelle (C) au
connecteur mâle (D) en veillant à bien
introduire les contacts (E) dans les trous (F).
ATTENTION: ne pas effectuer cette
opération à un endroit très poussiéreux
pour ne pas compromettre le degré de
protection IP.
ES acoplar el conector hembra (C) al conector
macho (D) prestando mucha atención
asegurándose de introducir los contactos
(E) en los orificios (F).
ATENCIÓN: no efectuar esta operación
en ambientes con demasiado polvo en
suspensión, podría comprometerse el
grado IP.
F
E
18
5.
G
DC
19
IT assicurarsi che il connettore (C) sia andato
completamente in battuta sul connettore
maschio (D) , quindi assicurare la
connessione serrando la ghiera (G).
EN make sure the connector (C) is fully located
against the male connector (D), then ensure
a positive connection by tightening the ring
nut (G).
DE Sich vergewissern, dass die Steckerbuchse
(C) mit dem Stecker (D) vollständig auf
Anschlag ist, dann die Verbindung durch
Anziehen des Spannrings (G) sichern.
FR s’assurer que le connecteur (C) est
parfaitement en butée sur le connecteur
mâle (D), puis fixer la connexion en serrant
la bague (G).
ES asegurarse de que el conector (C) haya
entrado completamente en tope con el
conector macho (D) hecho esto, asegurar la
conexión apretando la virola (C).
6.
5min
20

Other Viabizzuno Lighting Equipment manuals

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno vase-big feet-m3 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno vase-big feet-m3 Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno cubo doccia User manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo doccia User manual

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno anselmo parete Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno anselmo parete Instruction Manual

Viabizzuno cubo 30 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo 30 User manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno F6.205.03 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.205.03 Instruction Manual

Viabizzuno reflex Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno reflex Instruction Manual

Viabizzuno catena Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno catena Instruction Manual

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno trasparenza parete 100 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno trasparenza parete 100 Instruction Manual

Viabizzuno Econo Track Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Econo Track Instruction Manual

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno p1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno p1 Instruction Manual

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

arianna PETRARCA TUNNEL Mounting instructions

arianna

arianna PETRARCA TUNNEL Mounting instructions

tibelec SL-BLT-B22-10M-10L quick start guide

tibelec

tibelec SL-BLT-B22-10M-10L quick start guide

Hochiki FIREscape lite installation instructions

Hochiki

Hochiki FIREscape lite installation instructions

JB Systems 6 Light Operation manual

JB Systems

JB Systems 6 Light Operation manual

Iridium LED WASH PRO 44WS 44x20W manual

Iridium

Iridium LED WASH PRO 44WS 44x20W manual

Lightolier Lighting Systems Baselyte-BSL1 Specification sheet

Lightolier

Lightolier Lighting Systems Baselyte-BSL1 Specification sheet

Algam Lighting MB 810 manual

Algam Lighting

Algam Lighting MB 810 manual

EuroLite Air Effect AC-100 user manual

EuroLite

EuroLite Air Effect AC-100 user manual

Eddylight LED GOBO user manual

Eddylight

Eddylight LED GOBO user manual

FLINQ FQC8208 user manual

FLINQ

FLINQ FQC8208 user manual

Lightolier Lytespan 8727 specification

Lightolier

Lightolier Lytespan 8727 specification

Ltech LM-150-24-G1T2 quick start guide

Ltech

Ltech LM-150-24-G1T2 quick start guide

Chimera 1652 Instructions for care and use

Chimera

Chimera 1652 Instructions for care and use

Catellani & Smith Lederam C180 Assembly instructions

Catellani & Smith

Catellani & Smith Lederam C180 Assembly instructions

Larson Electronics EPL-48-2L-T12VHO instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics EPL-48-2L-T12VHO instruction manual

Safavieh Lighting TBL4424A Assembly

Safavieh Lighting

Safavieh Lighting TBL4424A Assembly

Amico ice 30m Installation and operation instructions

Amico

Amico ice 30m Installation and operation instructions

Robe ANOLIS user manual

Robe

Robe ANOLIS user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.