manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

1
70
116
65
90
IT istruzioni di montaggio
GB installing instructions
DE Gebrauchsanweisung
FR instructions de montage
ES instrucciones de montaje
A9.533.55 nero opaco
black mat
Schwarz mât
noir opaque
negro opaco
A9.533.56 argento lucido
polished silver
politer Silber
argent poli
plate brillante
A9.533.57 ottone anticato
weathered brass
oxydierter Messing
lation oxydée
latòn anticado
toccami piastra fissaggio scatola 3 moduli
accessorio
SC-051206-19189-01
IT AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione. Le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere
effettuate esclusivamente da personale qualificato.
GB WARNING:
When installing fixture and during unkeep take care
that the mains voltage is switched off. The operations
of installation and connection to power mains should
be done by skilled personnel only.
DE HINWEISE:
Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden,
daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum
Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen.
FR AVVERTISSEMENTS:
Lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait
un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. Les opérations
d’installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA:
Durante la instalación, y cada ve que se interviene
sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación haya
sido desconectada. Las operaciones de instalación y
conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT garanzia
GB warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
IT La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata
e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. Il
periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
GB The warranty covers 24 months if stamped and dated
by the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months
warranty shall no apply in case of wrong use, altered or
deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird.
Die Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und
verfällt bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation
des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La
garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été
marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions
est perdu ou est indéchiffrable.
ES Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està
datada y sellada por el revendedor autorizado
Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a
partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o
ilegibilidad del presente manual de instrucciones
IT ATTENZIONE:
La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego.
GB WARNING:
Fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation
and use.
DE ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den
vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise
sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR ATTENTION:
La sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
se si desidera c’è la possibilità di personalizzare la propria piastra aggiun-
gendo comandi per l’azioinamento dell’aria condizionata, l’accensione del
televisore, l’accensione della luce ecc..
scala 1:10
2
1. IT prevedere una nicchia di dimensioni 116x84 mm,
profonda 50mm circa in corrispondenza dell’uscita
dei cavi di alimentazione.
GB make a recess – about 116x84 mm and 50mm
deep – where the power cables exit.
DE Dort, wo die Stromkabel austreten, eine 116 x 84
mm große und ca. 50 mm tiefe Nische schaffen.
FR prévoir une niche de dimensions 116x84 mm, pro-
fonde de 50mm environ au niveau de la sortie des
câbles d’alimentation.
ES realizar un nicho de dimensiones 116x84 mm,
profundo aproximadamente 50mm, en correspon-
dencia de la salida de los cables de alimentación.
2. IT murare la scatola 503 di derivazione (A) all’interno
del foro praticato, quindi rasare e verniciare la
parete.
ATTENZIONE: nel caso in cui si desideri alloggiare
l’alimentatore all’interno della scatola di derivazi-
one, occorre far arrivare un cavo di alimentazione
230V all’interno della scatola, se l’alimentatore
verrà collocato in luogo remoto, non occorre alcuna
predisposizione. Eseguire il collagamento elettrico
seguendo le indicazioni riportate sul manuale
di istruzioni relativo alla lampada (A6.533.01-
A6.533.02-A6.533.03)
GB wall the connector box 503 (A) inside the hole
made, then shim and paint the wall.
ATTENTION: if you want to house the power sup-
ply unit inside the connector block, it is necessary to
pull a 230V power supply into the box; if the power
supply unit is housed remotely, no preparation is
needed. Carry out the electric connection according
to the instructions in the lamp instructions manual
(A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)
DE Die Abzweigdose 503 in diese Öffnung einmauern,
dann die Mauer verputzen und streichen.
ACHTUNG: Soll das Netzteil auch in der Abzweig-
dose untergebracht werden, muss ein 230V-
Stromkabel in die Abzweigdose geführt werden;
wird das Netzteil woanders platziert, ist dies nicht
erforderlich. Den Elektroanschluss wie im Handbu-
ch der Lampe (A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)
angegeben ausführen.
FR murer la boîte 503 de dérivation (A) à l’intérieur du
trou pratiqué, puis raser et peindre le mur.
ATTENTION : si l’on souhaite placer l’alimentateur
à l’intérieur de la boîte de dérivation, faire arriver
un câble d’alimentation 230V à l’intérieur de la
boîte ; si l’alimentateur est placé dans un lieu
éloigné, aucune précaution particulière ne doit
être prise. Effectuer le branchement électrique en
suivant les indications contenues dans le manuel
d’instructions de la lampe (A6.533.01-A6.533.02-
A6.533.03)
ES tapiar la caja de empalmes 503 (A) dentro del orifi-
cio realizado, luego pulir y pintar la pared.
ATENCIÓN: en el caso de que se desee alojar el
alimentador dentro de la caja de empalmes, es
necesario hacer llegar un cable de alimentación de
230V dentro de la caja; si el alimentador se coloca
en un lugar remoto, no será necesario realizar
ninguna preparación previa. Realizar la conexión
eléctrica siguiendo las indicaciones reflejadas
en el manual de instrucciones de la lámpara
(A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03).
84
50
116
A
A
3
D
E
4. IT svitare la vite (D) attraverso la chiave esagonale in
dotazione e rimuovere la staffa (E)
GB unscrew the screw (D) with the Allen key supplied
and remove the fastening bracket (E).
DE Die Schraube (D) mit dem mitgelieferten Inbuss-
chlüssel ausschrauben und den Bügel (E) ab-
nehmen.
FR dévisser la vis (D) avec la clef hexagonale fournie
en dotation et enlever la bride de fixation (E).
ES desenroscar el tornillo (D) con la llave hexagonal
suministrada y quitar el estribo (E)
5. IT far passare il cavo di alimentazione del corpo il-
luminante attraverso la staffa (E), l’isolante (F) e
la piastra (G) quindi fissare il tutto alla piastra (B)
attraverso le viti (H) come mostrato in figura.
GB pass the power cable of the light fixture through the
bracket (E), the insulating material (F) and the plate
(G) and then fasten all to the plate (B) with the
screws (H) as shown in figure.
DE Das Stromkabel des Beleuchtungskörpers durch den
Bügel (E), die Isolierschicht (F) und die Platte (G)
führen und alles wie abgebildet mit den Schrauben
(H) an der Platte (G) befestigen.
FR faire passer le câble d’alimentation du corps
d’éclairage à travers la bride (E), l’élément isolant
(F) et la plaque (G), puis fixer le tout à la plaque (B)
avec les vis (H), comme indiqué sur la figure.
ES hacer pasar el cable de alimentación del cuerpo
iluminador a través del estribo (E), el material
aislante (F) y la placa (G), luego fijar todo a la placa
(G) con los tornillos (H) come se indica en la figura.
B
CC
3. IT Fissare la piastra (B) ai fori di fissaggio della scatola
di derivazione attraverso le viti autofilettanti in
dotazione (C).
GB fasten the plate (B) to the fastening holes of the
connector block with the self-tapping screws sup-
plied (C).
DE Die Platte (B) mit den mitgelieferten selbstschnei-
denden Schrauben (C) in den Befestigungslöchern
der Abzweigdose befestigen.
FR fixer la plaque (B) aux trous de fixation de la boîte
de dérivation à l’aide des vis autofileteuses fournies
en dotation (C).
ES Fijar la placa (B) a los orificios de fijación de la
caja de empalme con los tornillos autorroscantes
suministrados (C).
B
G
F
E
H
4
6. IT fissare il corpo lampada sulla staffa (E) facendo
scorrere la base (L) lungo il suo asse e bloccarla
serrando la vite (D), con la chiave esagonale in
dotazione.
GB fasten the lamp body onto the bracket (E), by letting
the base (L) slide along its axis and lock it, by tight-
ening the screw (D) with the Allen key supplied.
DE Den Lampenkörper auf dem Bügel (E) befestigen;
dazu das Teil (L) entlang seiner Achse schieben und
durch Anziehen der Schraube (D) mit dem mitge-
lieferten Inbusschlüssel feststellen.
FR fixer le corps de la lampe sur la bride (E) en faisant
glisser la base (L) le long de son axe et la bloquer
en serrant la vis (D) avec la clef hexagonale fournie
en dotation.
ES fijar el cuerpo de la lámpara en el estribo (E)
haciendo deslizar la base (L) a lo largo de su eje
y bloquearla apretando el tornillo (D) con la llave
hexagonal suministrada.
7. IT ATTENZIONE: eseguire il collagamento elettrico
seguendo le indicazioni riportate sul manuale di
istruzioni relativo alla lampada
(A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)
GB carry out the electric connection to the remote
power supply unit.
ATTENTION: carry out the electric connection
according to the instructions in the lamp instructions
manual (A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)
DE Den Stromanschluss an das außen angebrachte
Netzteil herstellen.
ACHTUNG: Den Stromanschluss wie im Handbuch
der Lampe (A6.533.01-A6.533.02-A6.533.03)
beschrieben ausführen.
FR effectuer le branchement électrique à l’alimentateur
à distance.
ATTENTION : effectuer le branchement électrique
en suivant les indications contenues dans le manuel
d’instructions de la lampe (A6.533.01-A6.533.02-
A6.533.03)
ES Realizar la conexión eléctrica al alimentador re-
moto.
ATENCIÓN: realizar la conexión eléctrica siguiendo
las indicaciones reflejadas en el manual de instruc-
ciones de la lámpara (A6.533.01-A6.533.02-
A6.533.03)
E
D
L
E
D
L
230V
5
IT smaltimento dell’apparecchio
GB
equipment disposal
DE
entsorgung des geräts
FR
elimination de l’appareil
ES
eliminación del aparato
IT
A fine vita l’apparecchio di illuminazione un
rifiuto che rientra nella categoria
Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica
ed Elettronica), pertanto non deve essere
smaltito come un rifiuto municipale misto ma
deve essere smaltito correttamente per evitare
danni all’ambiente, alle persone e agli animali,
ed evitare lo spreco di materiali riciclabili. E’
possibile consegnare il vecchio
apparecchio al venditore nel momento in cui
si acquista un nuovo apparecchio di
illuminazione, oppure portare l’apparecchio
nelle aree pubbliche di raccolta predisposte dalle
amministrazioni comunali, o depositarlo negli
appositi contenitori.NOTA: fino al 13/8/2006
c’è un periodo transitorio per cui potrebbero non
essere disponibili aree o contenitori dedicati alla
raccolta dei Raee.
GB
At the end of the its life cycle, the light fixture
should be considered as a Weee (Waste of
electrical and electronic equipment) category
waste, therefore it should be disposed of not as
generic municipal waste, but properly in order to
avoid damages to the environment, people and
animals, and to avoid any waste of recyclable
materials.When ordering a new light fixture, the
customer may give back his/her old one to the
seller, or bring it to the public collection sites
arranged by the municipal authorities, or simply
put it in special collection containers.NOTE:
in this transitory period (from now to 13/8/2006)
special Weee collection areas or containers may
not be available.
DE
Am Ende der Lebensdauer ist das Gerät als
Elektro- und Elektronik-Altgerät (ElektroG)
zu behandeln und darf daher nicht zum Restmüll
gegeben, sondern muss korrekt entsorgt werden,
um die Schädigung von Umwelt, Personen
und Tieren sowie die Verschwendung
recycelbarer Materialien zu vermeiden. Das
ausgediente Gerät kann beim Kauf eines neuen
Gerätes beim Händler abgegeben oder zu
einer öffentlichen Sammelstelle gebracht bzw. in
den dafür vorgesehenen Behältern deponiert
werden. BITTE BEACHTEN: Bis zum 13.8.2006
herrscht eine Übergangszeit, in der keine
Sammelstellen oder Behälter für Elektro- und
Elektronik- Altgeräte (ElektroG) verfügbar sein
könnten.
FR
A la fin de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage
est un déchet qui entre dans la catégorie DEEE
(Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques) ; il ne doit donc pas être éliminé
comme un déchet municipal mixte
mais correctement pour éviter tout dommage à
l’environnement, aux personnes et aux animaux,
et éviter le gaspillage de matériaux recyclables.
Il est possible de remettre le vieil appareil au
vendeur lorsque l’on achète un
nouvel appareil d’éclairage, ou de porter
l’appareil dans les aires publiques de collecte
prévues par les administrations communales, ou
de le déposer dans les contenants prévus à cet
effet.
ES
Al final de su vida, el aparato de iluminación
es un residuo que está incluido en la categoría
Raee (Residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos), por lo tanto no tiene que
eliminarse como un residuo urbano mixto, sino
que tiene que eliminarse de forma correcta para
evitar daños al medio ambiente, a las personas y
los animales, y para evitar el derroche de
materiales reciclables. Es posible entregare el
aparato antiguo al vendedor en el momento en
qué se compre un aparato de iluminación
nuevo, o bien llevar el aparato a la zona
públicas de recogida preparadas
por las administraciones municipales,
o depositarlo en los contenedores al efecto.
NOTA: Hasta 13/08/2006 hay un período
transitorio, por lo que podrían no
estar disponibles áreas o contenedores
dedicados a la recogida de los residuos Raee.
IT indice marcature
GB marking index
DE Kennzeichnenverzeichniss
FR index de marquage
ES indice de marcado
IT prodotto conforme alle direttive europee
GB produced in compliance with EC directives
DE Gebaut gemaeß EG-Vorschriften
FR produit conforme aux Directives de la Comu-
nautè Européenne
ES Producto conforme con las directivas europeas
Viabizzuno srl
10 via romagnoli
40010 bentivoglio
bologna italia
t+39 0518908011
f+390518908089
www.viabizzuno.com
[email protected]

This manual suits for next models

2

Other Viabizzuno Lighting Equipment manuals

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno p1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno p1 Instruction Manual

Viabizzuno 16635 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 16635 Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno clv 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno clv 1 Instruction Manual

Viabizzuno Econo Track Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Econo Track Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno anselmo parete Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno anselmo parete Instruction Manual

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno cubo 30 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo 30 User manual

Viabizzuno n55 terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno n55 terra Instruction Manual

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.61 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno toccami A9.533.61 Instruction Manual

Viabizzuno Mosaico Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Mosaico Instruction Manual

Viabizzuno F6.205.03 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.205.03 Instruction Manual

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Future light DJ-SCAN 200 user manual

Future light

Future light DJ-SCAN 200 user manual

X4-Life 701753 instruction manual

X4-Life

X4-Life 701753 instruction manual

MULTIQUIP GLOBUG GB12BW Operation and parts manual

MULTIQUIP

MULTIQUIP GLOBUG GB12BW Operation and parts manual

Dale Tiffany TA60214 Assembly instructions

Dale Tiffany

Dale Tiffany TA60214 Assembly instructions

Stage Light TOP –3X3 user manual

Stage Light

Stage Light TOP –3X3 user manual

Laserworld PRO-7000R/640 user manual

Laserworld

Laserworld PRO-7000R/640 user manual

ACME Gemini user manual

ACME

ACME Gemini user manual

thomann Stairville Quad Par Profile user manual

thomann

thomann Stairville Quad Par Profile user manual

SAKMA PAGODA Assembly

SAKMA

SAKMA PAGODA Assembly

ProMeister PT7707 user guide

ProMeister

ProMeister PT7707 user guide

GigaTera SUFA-H user guide

GigaTera

GigaTera SUFA-H user guide

Blizzard Lighting ToughPAR Satellight user guide

Blizzard Lighting

Blizzard Lighting ToughPAR Satellight user guide

Omron Microscan NERLITE Smart Series quick start guide

Omron Microscan

Omron Microscan NERLITE Smart Series quick start guide

Loevschall 15-12D Instructions for use

Loevschall

Loevschall 15-12D Instructions for use

BoomToneDJ Slim PAR 12 x LED 10W RGBW user manual

BoomToneDJ

BoomToneDJ Slim PAR 12 x LED 10W RGBW user manual

Inspire BRONSON 5191603125 Assembly, Use, Maintenance Manual

Inspire

Inspire BRONSON 5191603125 Assembly, Use, Maintenance Manual

E2 Lighting E2-T806-Y01-9 user manual

E2 Lighting

E2 Lighting E2-T806-Y01-9 user manual

Blue Square Q360 Homeowner's manual

Blue Square

Blue Square Q360 Homeowner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.