manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Viabizzuno clv 1 Instruction Manual

Viabizzuno clv 1 Instruction Manual

clv 1
clv1
A6.517.02
12V
cassaforma
wallbox
Gehäuse
coffrage
encofrado
A6.517.01 Ba15d 50W
incasso
build-in
Einbauleuchten
encastré
empotrado
A9.517.91 cristallo
A9.517.81
A9.517.82
clippo
notes
105
Ø 81
Ø 70
Ø 86
157
83
2
1120
000
2000
F
1
SC-210206-02-IST0030
IT istruzioni di montaggio
GB installing instructions
DE Gebrauchsanweisung
FR instructions de montage
ES instrucciones de montaje
HMG
IT garanzia
GB warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
IT La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e
datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno.
Il periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
GB The warranty covers 24 months if stamped and dated by
the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months warranty
shall no apply in case of wrong use, altered or deleted
date, or if this instructions booklet gets lost or becomes
unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt
bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums,
Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La garantie
est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et
échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement
de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est
indéchiffrable.
ES Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada
y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno.
Pierde su validez en caso de uso eroneo, correcciones de
la fecha, perdida o ilegibilidad de este manual de
instrucciones
IT AVVERTENZE:
Le operazioni di installazione e
collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
GB
DE
ä
ß
FR
ES ADVERTENCIA:
Durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido
desconectada.
IT ATTENZIONE:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
GB
Fitting safety is only guaranteed if the following instructions
are strictly observed both during installation and use.
DE ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION:
La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de
l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.
ES ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione.
WARNING:
When installing fixture and during unkeep take care that the
mains voltage is switched off. The operations of installation
and connection to power mains should be done by skilled
personnel only.
HINWEISE:
W hrend der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, da
die Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde.
Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen
AVVERTISSEMENTS:
Lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait un
entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. Les opérations
d'installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Las operaciones de instalación y conexión
a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
WARNING:
2
140
3
1. IT Realizzare un foro nel cartongesso di Ø86 mm e due
fori diametrali [Ø3 mm] a 140 mm di interasse tra loro.
GB
DE
FR
ES
2IT Predisporre l’alimentazione a 12V.
inserire la staffa a cartongesso (A) nel foro e fissarla,
tramite i fori predisposti su di essa, al cartongesso
con due viti autofilettanti.
GB A
DE
FR P
ES P
NOTA: per l'installazione a gesso: realizzare una
nicchia piana nella superficie superiore, in modo da
ottenere uno spessore di 30 mm massimo in
corrispondenza del punto di istallazione della
cassaforma.
On plasterboard make one Ø86 mm hole and two
more holes diametrically [Ø3 mm] at a distance of
140mm from one another.
NOTE: For fitting on plaster: make a flat recess in the
upper surface, so as to obtain a thickness of maximum
30 mm at the point where the wallbox will be installed.
Eine Öffnung mit Ø86 mm im Gipskarton herstellen
und zwei Löcher [Ø3 mm] im Abstand von 140 mm
bohren.
BITTE BEACHTEN: Für die Installation mit Gips: Eine
flache Nische in der oberen Fläche ausführen, sodass
dort, wo die Schalung installiert werden soll, maximal
30 mm Platz frei wird.
Pratiquer un trou dans le placoplâtre de Ø86 mm et
deux trous diamétraux [Ø3 mm] à 140 mm d'entraxe
entre eux.
NOTE: pour l'installation avec le plâtre : réaliser une
niche plane dans la surface supérieure, de manière à
obtenir une épaisseur de 30 mm maximum au niveau
du lieu d'installation de la boîte.
Realizar un orificio con diámetro 86 mm. en el cartón
yeso y dos orificios diametrales (diám. 3 mm.) a una
distancia entre ejes de 140 mm. el uno del otro.
NOTA: para la instalación en yeso: realizar un nicho
plano en la superficie superior, de modo de conseguir
un grosor de 30 mm al máximo en correspondencia del
punto de instalación del encofrado.
rrange 12V power supply.
insert the plasterboard bracket (A) into the hole and
fasten it to the plasterboard with two self-tapping
screws, through the holes made on it.
Die 12 V-Spannungsversorgung einrichten.
Den Gipskartonbügel (A) in die Öffnung einsetzen
und durch die beiden vorhandenen Bohrungen mit zwei
selbstschneidenden Schrauben am Gipskarton
befestigen
rédisposer l'alimentation à 12V.
introduire la bride à placoplâtre (A) dans le trou et la
fixer,
au moyen des trous prédisposés, au placoplâtre à l'aide
de deux vis autotaraudeuses.
reparar la alimentación a 12V.
introducir el soporte para cartón yeso (A) en el orificio
y fijarlo, mediante los dos orificios al efecto sobre el
soporte, al cartón yeso con dos tornillos autorroscantes.
230/12V
230/12V
A
A
max 30
165
Ø86
3IT Inserire la cassaforma (B) sulla staffa (A) e fissarla ad
essa,da sotto, con le due viti in dotazione.
GB
DE
FR I
ES I
4IT Stuccare, rasare e verniciare il controsoffitto.
GB P
DE
FR S
ES E
5IT Eseguire il collegamento elettrico dei cavi provenienti
dal faretto (C) al trasformatore (D) [utilizzando,
eventualmente, una congiunzione adatta al luogo di
installazione].
GB M
DE
FR
ES
insert the wallbox (B) onto the bracket (A) and fasten to
it from below with the two screws supplied.
Die Schalung (B) auf den Bügel (A) setzen und mit den
mitgelieferten Schrauben von unten daran befestigen.
ntroduire la boîte (B) dans la bride (A) et la fixer par le
bas avec les deux vis en dotation.
ntroducir el encofrado (B) en el soporte (A) y fijarlo al
soporte mismo, por debajo, con los dos tornillos
suministrados.
utty, shim and paint the false ceiling.
Die Hängedecke verspachteln, abschaben und
streichen.
tuquer, raser et peindre le faux plafond.
nmasillar, pulir y pintar el contratecho.
ake the power connections from the spotlight (C) to
the transformer (D) [by possibly using a connection
which is suitable to the place of installation].
Den elektrischen Anschluss der vom Strahler (C)
kommenden Kabel an den Transformator (D) ausführen
[dazu eventuell eine passend zum Installationsort
gewählte Verbindung verwenden].
effectuer le branchement électrique des câbles
provenant du spot (C) au transformateur (D) [en
utilisant, le cas échéant, un raccord approprié au lieu
d'installation].
llevar a cabo la conexión eléctrica de los cables
procedentes del foco (C) al transformador (D)
[utilizando eventualmente un acoplamiento adecuado
en función del lugar de instalación].
230/12V
C
D
4
230/12V
230/12V
A
B
5
C
F
B
C
F
B
6IT Inserire la lampadina (E) sul portalampada, ruotandola
verso destra [freccia “IN” sulla lampadina].
GB
DE
FR
ES I
7IT Inserire a pressione il faretto (C) sulla cassaforma (B),
fino ad avvertire lo scatto delle molle laterali (F).
GB
DE
FR I
ES
insert the bulb (E) on the lamp holder, by rotating it
clockwise [“IN” arrow indicated on the bulb].
Die Lampe (E) durch eine Drehbewegung [Pfeil „IN” auf
der Lampe] in die Lampenfassung einsetzen.
Introduire l'ampoule (E) dans la douille, en la tournant
vers la droite [flèche “IN” sur l'ampoule].
ntroducir la bombilla (E) en el portalámparas,
girándola hacia la derecha [flecha "IN" sobre la
bombilla].
push the spotlight (C) into the wallbox (B), until the click
of the side springs (F) is heard.
Den Strahler (C) mit Druck in die Schalung (B) schieben,
bis das Einschnappen der seitlichen Federn (F) zu hören
ist.
ntroduire en exerçant une pression le spot (C) dans la
boîte (B), jusqu'à percevoir le déclic des ressorts
latéraux (F).
introducir a presión el foco (C) en el encofrado (B),
hasta oír el clic de los resortes laterales (F).
230/12V
E
6
IT istruzioni di montaggio acessori
GB installing instructions
DE Gebrauchsanweisung
FR instructions de montage
ES instrucciones de montaje
1IT inserire la molla (G) sulla cassaforma (B) inserendo
le estremità nei due fori laterali.
GB
DE
FR
ES
2IT agganciare l’accessorio (H) scelto alla molla (G).
GB
DE
FR
ES
accessories
Zubehörteile
accessoires
accesorios
insert the spring (G) on the wallbox (B),
by introducing the ends into the two side holes.
Die Feder (G) durch Einsetzen der Enden in die
beiden seitlichen Öffnungen auf die Schalung (B)
setzen.
introduire le ressort (G) dans la boîte (B) en plaçant
les extrémités dans les deux trous latéraux.
introducir el resorte (G) en el encofrado (B)
colocando los extremos en los dos orificios laterales.
hook the selected accessory (H) to the spring (G).
Das ausgewählte Zubehörteil (H) an die Feder (G)
anhängen.
accrocher l'accessoire (H) choisi au ressort (G).
enganchar el accesorio (H) elegido al resorte (G).
H
G
G
I
I
I
GB
GB
GB
F
F
F
E
E
E
D
D
D
.
IT
GB
D
FR
ES
IT
GB
DE
FR
ES
smaltimento dell'apparecchio
equipment disposal
entsorgung des geräts
elimination de l'appareil
eliminación del aparato
A fine vita l'apparecchio di illuminazione è un
rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto
di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica),
pertanto non deve essere smaltito come un
rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito
correttamente per evitare danni all'ambiente, alle
persone e agli animali, ed evitare lo spreco di
materiali riciclabili. E' possibile consegnare il
vecchio apparecchio al venditore nel momento in
cui si acquista un nuovo apparecchio di
illuminazione, oppure portare l'apparecchio nelle
aree pubbliche di raccolta predisposte dalle
amministrazioni comunali, o depositarlo negli
appositi contenitori
At the end of the its life cycle, the light fixture
should be considered as a Weee (Waste of
electrical and electronic equipment) category
waste, therefore it should be disposed of not as
generic municipal waste, but properly in order to
avoid damages to the environment, people and
animals, and to avoid any waste of recyclable
materials.When ordering a new light fixture, the
customer may give back his/her old one to the
seller, or bring it to the public collection sites
arranged by the municipal authorities, or simply
put it in special collection containers.
Am Ende der Lebensdauer ist das Gerät als
Elektro- und Elektronik-Altgerät (ElektroG) zu
behandeln und darf daher nicht zum Restmüll
gegeben, sondern muss korrekt entsorgt werden,
um die Schädigung von Umwelt, Personen und
Tieren sowie die Verschwendung recycelbarer
Materialien zu vermeiden. Das ausgediente
Gerät kann beim Kauf eines neuen Gerätes beim
Händler abgegeben oder zu einer öffentlichen
Sammelstelle gebracht bzw. in den dafür
vorgesehenen Behältern deponiert werden.
A la fin de sa durée de vie, l'appareil d'éclairage
est un déchet qui entre dans la catégorie DEEE
(Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques) ; il ne doit donc pas être éliminé
comme un déchet municipal mixte mais
correctement pour éviter tout dommage à
l'environnement, aux personnes et aux animaux,
et éviter le gaspillage de matériaux recyclables. Il
est possible de remettre le vieil appareil au
vendeur lorsque l'on achète un nouvel appareil
d'éclairage, ou de porter l'appareil dans les aires
publiques de collecte prévues par les
administrations communales, ou de le déposer
dans les contenants prévus à cet effet.
Al final de su vida, el aparato de iluminación es
un residuo que está incluido en la categoría Raee
(Residuo de aparatos eléctricos y electrónicos),
por lo tanto no tiene que eliminarse como un
residuo urbano mixto, sino que tiene que
eliminarse de forma correcta para evitar daños al
medio ambiente, a las personas y los animales, y
para evitar el derroche de materiales reciclables.
Es posible entregare el aparato antiguo al
vendedor en el momento en qué se compre un
aparato de iluminación nuevo, o bien llevar el
aparato a la zona públicas de recogida
preparadas por las administraciones municipales,
o depositarlo en los contenedores al
efecto. 7
IT indice marcature
GB
DE
FR
ES
IT classe 3 (alimentazione effettuata con bassissima
tensione di sicurezza; sono escluse tensioni
superiori a 50 V- 50Hz. Messa a terra non
prevista.
GB class 3 (very low safety supply tension; not to be
used over 50V-50Hz. Earthing excluded).
DE Klasse 3 (Versorgung mit Niederspannung.
Spannung Höher als 50v-50 Hz.sind völling
ausgeschlossen. Schutzerdund nicht
vorgeschriben).
FR class 3 (alimentation de sècuritè à basse tension.
ne doit en aucun cas êntre utilisèe pour des
tensions supèrieures à 50V-50Hz. Mise à la terre:
excluse).
ES
IT Apparecchi idonei al montaggio diretto su
superfici normalmente infiammabili
GB Luminaries suitable for direct mounting on
flamable surfaces
DE Geeignet fuer direkt Einbau auf entzuenlichen
Oberflaechen
FR Appareil predisposè à un montage direct sur une
superficie normalment inflamable
ES Aparatos adecuados para el montaje directo sobre
superficies normalmente
IT Lampada ad alogeni con riflettore metallico
GB
DE
FR
ES
IT Lampade impiegabili in apparecchi senza
schermo di protezione supplementare
GB Lamps to be used in fittings without additonal
protection glass
DE Kein zusätzlich Schtzglas notwending
FR Lampes utilizables dans des appareils sans écrans
de protections
ES
IT prodotto conforme alle direttive europee
GB produced in compliance with EC directives
DE Gebaut gemaeß EG-Vorschriften
FR produit conforme aux Directives de la Comunautè
Européenne
ES Producto conforme con las directivas europeas
marking index
Kennzeichnenverzeichniss
index de marquage
indice de marcado
Clase 3 (alimentación realizada con voltaje
bajísimo de seguridad; voltajes superiores a
50V-50Hz quedan excluidos. Puesta a tierra
no prevista).
Halogen lamp with metal reflector
Halogenlampe mit verspiegeltem Reflektor
Lampe à halogènes avec réflecteur métallique
Lámpara halógena con reflector de metal
Bombillas utilizables en aparatos sin pantalla de
protección suplementaria.
GB
D
F
E
T
FF
HMG
Viabizzuno srl
10 via romagnoli
40010 bentivoglio
bologna italia
t+39 0518908011
f+390518908089
www.viabizzuno.com
[email protected]
8

This manual suits for next models

10

Other Viabizzuno Lighting Equipment manuals

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno cubo doccia User manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo doccia User manual

Viabizzuno n55 terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno n55 terra Instruction Manual

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno trasparenza parete 100 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno trasparenza parete 100 Instruction Manual

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno cubo 30 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo 30 User manual

Viabizzuno Mosaico Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Mosaico Instruction Manual

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno 16635 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 16635 Instruction Manual

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno a1 system Instruction Manual

Viabizzuno p1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno p1 Instruction Manual

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno catena Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno catena Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno vase-big feet-m3 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno vase-big feet-m3 Instruction Manual

Viabizzuno reflex Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno reflex Instruction Manual

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

American Dynamics 1010T Series Installation and operating instructions

American Dynamics

American Dynamics 1010T Series Installation and operating instructions

Dextra Tanek Installation

Dextra

Dextra Tanek Installation

X4-Life 701681 instruction manual

X4-Life

X4-Life 701681 instruction manual

Wiedamark MK-L150W user manual

Wiedamark

Wiedamark MK-L150W user manual

EuroLite LED THA-150F user manual

EuroLite

EuroLite LED THA-150F user manual

LRX Mantis manual

LRX

LRX Mantis manual

Lightolier ST624-1 Specification sheet

Lightolier

Lightolier ST624-1 Specification sheet

Ledj LEDJ387 user manual

Ledj

Ledj LEDJ387 user manual

ADJ ProfilePanel RGB User instructions

ADJ

ADJ ProfilePanel RGB User instructions

Pond Technics Copper ElectrolyzeR manual

Pond Technics

Pond Technics Copper ElectrolyzeR manual

Steinbach 060055 user manual

Steinbach

Steinbach 060055 user manual

Feniex FUSION-S ARROW BOARD manual

Feniex

Feniex FUSION-S ARROW BOARD manual

Ibiza IBIZA200FIREFLY user manual

Ibiza

Ibiza IBIZA200FIREFLY user manual

ELUMEROS Colour Combat MP user manual

ELUMEROS

ELUMEROS Colour Combat MP user manual

IDTOLIGHT KINGSTON ID836356BZZ installation instructions

IDTOLIGHT

IDTOLIGHT KINGSTON ID836356BZZ installation instructions

MELINERA Z29617A Operation and safety notes

MELINERA

MELINERA Z29617A Operation and safety notes

Vision & Control DL60x60-G525/UDC/-a Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control DL60x60-G525/UDC/-a Instructions for use

Velleman VDLNS4 manual

Velleman

Velleman VDLNS4 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.