manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno square system 1600 User manual

Viabizzuno
Alvaline
For m
progettiamo la luce
istruzioni di montaggio
installing instructions
instructions de montage
instrucciones de montaje
square system
america
2
IT ATTENZIONE:
La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
GB WARNING:
Fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
FR ATTENTION:
La sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation
que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
IT AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take
care that the mains voltage is switched off. The operations
of installation and connection to power mains should be
done by skilled personnel only.
FR AVVERTISSEMENTS: Lors de l’installation et à chaque
fois que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que
la tension d’alimentation ait été coupée. Les opérations
d’installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA: Durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. Las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
3
SDM-111109-26800
IT garanzia
GB warranty
FR garantie
ES garantía
IT La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata
e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. Il
periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
GB The warranty covers 24 months if stamped and dated
by the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months
warranty shall no apply in case of wrong use, altered or
deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
FR La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La
garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été
marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est
perdu ou est indéchiffrable.
ES Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està
datada y sellada por el revendedor autorizado
Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a
partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o
ilegibilidad del presente manual de instrucciones
4
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
GB Viabizzuno reserves the right to introduce any changes
to its own models, without prior notice. our ideas
and our lighting fittings are registered and covered
by international patents. forewarned is forearmed.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
5
square system 1600 120V-50/60Hz NRTL
F8.126.02.U argento
silver
argent
plate
base G5+GU4
type T5+type MR11
21W+35W HE
F8.126.04.U bruno
brown
brun
parado
base G5+GU4
type T5+type MR11
21W+35W HE
3 kg
1600-62,99” 50-1,96”
50-1,96” 3000-118,11
6
square system 1900 120V-50/60Hz NRTL
F8.126.06.U argento
silver
argent
plate
base G5+GU4
type T5+type MR11
28W+35W HE
F8.126.08.U bruno
brown
brun
parado
base G5+GU4
type T5+type MR11
28W+35W HE
3,5 kg
50-1,96”
50-1,96” 3000-118,11
1900-74,80”
7
square system 2300 120V-50/60Hz NRTL
F8.126.10.U argento
silver
argent
plate
base G5+GU4
type T5+type MR11
35W+35W HE
F8.126.12.U bruno
brown
brun
parado
base G5+GU4
type T5+type MR11
35W+35W HE
4 kg
50-1,96”
50-1,96” 3000-118,11
2200-86,61”
8
accessori.accessories.
F9.116.05 rosone inox lucido 5 poli
canopy polished stainless steel 5 circuit
F9.116.07 rosone inox lucido 7 poli
canopy polished stainless steel 7 circuit
170
46
32
Ø110-4,33”
110-4,43”
65-2,55”
110-4,33”
110-4,33”
0,3 kg
F9.007.41 rosone rotondo USA-canada
round celing canopy USA-canada
floron redondo USA-canada
F9.007.42 rosone quadrato USA-canada
square celing canopy USA-canada
floron cuadrado USA-canada
F9.007.43 rosone rettangolare USA-canada
rectangular celing canopy USA-canada
floron rectangular USA-canada
9
1. IT Tassellare a soffitto i bloccacavi nel
seguente modo:
a) separare le due parti del bloccacavo,
svitando quella con il foro laterale (A) da
quella sottostante;
b) fissare a soffitto i 2 cilindretti (B) con
viti e tasselli adeguati mantenendo l’
interasse indicato in figura a seconda del
modello utilizzato;
c) Assemblare nuovamente le due
parti lasciando allentato il cilindretto (C).
ATTENZIONE: uno dei due cilindretti (B)
deve essere posizionato vicino all’uscita
dei cavi di alimentazione.
GB Fasten the lead retainer to the ceiling
with anchors as follows:
a) separate the two sections of the cable
retainer by unscrewing that with the side
hole (A) from the one underneath;
b) fasten the 2 fixing cylinders (B) to the
ceiling with suitable screws and anchors,
by keeping the same interaxis specified in
figure according to the model being used;
c) Put the two sections back together
again, by leaving the cylinder (C) loose.
ATTENTION: one of the 2 cylinders (B)
should be positioned next to the power
cables’ exit.
FR Fixer au plafond avec des chevilles les
bloque-câble de la manière suivante:
a) séparer les deux parties du bloque-
câble en dévissant la partie avec le trou
latérale (A) de la partie située en-dessous
b) fixer au plafond les 2 cylindres (B) à
l’aide de vis et chevilles appropriées en
maintenant l’entraxe indiqué sur la figure
selon le modèle utilisé;
c) Assembler de nouveau les deux parties
en laissant le cylindre (C) desserré.
ATTENTION: l’un des 2 cylindres (B)
doit être positionné près de la sortie des
câbles d’alimentation.
B
A
B
C
b)
C)
a)
10
ES Fijar con tacos los prensacables en el
techo de la manera siguiente:
a) Separar las dos partes de prensa-
cables, desenroscando la parte con el
orificio lateral (A) de la parte debajo.
b) Fijar al techo los 2 cilindros (B) con
tornillos y tacos adecuados, manteniendo
la distancia entre ejes indicada en la
figura según el modelo utilizado;
c) Volver a ensamblar las dos partes
dejando aflojado el cilindro (C).
ATENCIÓN: Uno de los 2 cilindros (B)
tiene que colocarse cerca de la salida de
los cables de alimentación.
100-3,93”
100-3,93”
100-3,93”
F8.126.02.U
F8.126.04.U
F8.126.06.U
F8.126.08.U
F8.126.10.U
F8.126.12.U
1514-59,60”
1814-71,41”
2114-83,22”
120V
120V
120V
11
2. IT inserire i due cavi in acciaio (D) forniti nei
fori (E) posti alle estremità della lampada.
GB insert the two steel cables (D) supplied
into the holes (E) at the ends of the lamp.
FR introduire les deux câbles en acier (D)
fournis dans les trous (E) placés aux
extrémités de la lampe.
ES Introducir los dos cables de acero (D)
suministrados en los orificios (E) situados
en los extremos de la lámpara.
D
D
E
E
12
3. IT Infilare i cavi d’ acciaio, nei bloccacavi (F)
facendoli uscire dai fori laterali (A) della
parte superiore.serrare il cilindretto (C).
GB insert the steel cables into the cable
retainers (F), by letting them protrude
from the side holes (A) on top. tighten the
cylinder (C).
FR introduire les câbles d’acier dans les
bloque-câble (F) en les faisant sortir
par les trous latéraux (A) de la partie
supérieure. serrer le cylindre (C).
ES Introducir los cables de acero en los
prensacables (F), haciéndolos salir de los
orificios laterales (A) en la parte superior.
Apretar el cilindro (C).
A
C
F
13
4. IT eseguire il collegamento elettrico del
cavo di alimentazione (G) fornito alla
rete elettrica. Collegare il cavo giallo
di terra al morsetto contrassegnato dal
simbolo .
GB connect the power cable (G) supplied to
the power supply. Connect the yellow
earth lead to the screw marked with the
symbol
FR effectuer le branchement électrique du
câble d’alimentation (G) fourni au réseau
électrique. Brancher le câble jaune de
terre à la vis portant le symbole
ES Realizar la conexión eléctrica del cable
de alimentación (G) suministrado con la
red eléctrica. Conectar el cable amarillo
de tierra por debajo del tornillo marcado
con el símbolo
G
120V 50/60Hz
14
5. IT svitare la vite (H) e rimuovere il carter (L)
sollevandolo dall’estremità destra.
GB unscrew the screw (H) and remove the
guard (L), by lifting it on the right side.
FR dévisser la vis (H) et enlever le carter (L)
en le soulevant par l’extrémité droite.
ES Desenroscar el tornillo (H) y quitar el cár-
ter (L) levantándolo del extremo derecho.
H
L
15
6. IT sollevare il coperchio (M) e inserire la
lampadina dicroica (N) [di caratteristiche
adeguate, vedi marcatura sull’apparec-
chio] sul portalampada.
Inserire tubo fluorescente (O) [di caratte-
ristiche adeguate, vedi marcatura sull’ap-
parecchio] sui portalampada relativi.
GB lift the cover (M) and fit the dichroic
lamp (N) of suitable specifications [see
markings on device], on the lamp holder.
Fit a fluorescent tube (O) of suitable
specifications [see markings on device] on
the relative lamp holders.
FR soulever le couvercle (M) et introduire
l’ampoule dichroïque (N) [aux caractéri-
stiques appropriées, voir marquage sur
l’appareil], dans la douille. Introduire le
tube fluorescent (O) [aux caractéristiques
appropriées, voir marquage sur l’appa-
reil], dans les douilles.
ES Levantar la tapa (M) e introducir la bom-
billa dicroica (N), [de características ade-
cuadas, véase marca sobre el aparato],
en el portalámparas. Introducir el tubo
fluorescente (O) [de características ade-
cuadas, véase marca sobre el aparato] en
los portalámparas correspondientes.
N
M
O
16
7. IT chiudere il coperchio (M) e rimontare
il carter (L) inserendo prima l’estremità
sinistra. serrare la vite (H).
GB close the cover (M) and refit the guard
(L), by first fitting the left end. tighten the
screw (H).
FR fermer le couvercle (M) et remonter le
carter (L) en introduisant d’abord l’extré-
mité gauche. serrer la vis (H).
ES Cerrar la tapa (M) y volver a montar el
cárter (L), introduciendo primero el extre-
mo izquierdo. Apretar el tornillo (H).
L
M
H
17
8. IT inserire alle estremità della lampada
i due tappi colorati (P) forniti. fare
attenzione a posizionare il dente (Q) del
tappo nell’apposito scasso (R) ricavato sul
profilo di alluminio.
GB introduce the two coloured plugs (P)
supplied at the ends. ensure that the
prong (Q) of the cover is located in the
appropriate groove (R) in the aluminium
profile.
FR introduire dans les extrémités de la lampe
les deux bouchons colorés (P). veiller à
positionner la dent (Q) du bouchon dans
la découpe (R) présente sur le profil en
aluminium.
ES Introducir en los extremos de la lámpara
los dos tapones coloreados (P) suministra-
dos. asegurarse de situar el diente (Q) de
la tapa en la cavidad correspondiente (R)
practicada en el perfil de aluminio.
P
18
9. IT accendere la lampada e regolare l’altez-
za dei cavi di sospensione.
per sbloccare i cavi e regolarne la lun-
ghezza, allentare e premere verso l’alto i
cilindretti (C). terminata tale operazione
è possibile tagliare la parte eccedente di
cavo che esce dai fori (A). riavvitare com-
pletamente i cilindretti (C) per assicurare
il bloccaggio dei cavi.
GB turn on the lamp and adjust the height of
the suspension cables .
to unlock the cables and adjust their
length, loosen and press the fixing
cylinders (C) upwards. as this operation is
over, the exceeding section of cable pro-
truding through the holes (A) can be cut.
completely re-tighten the fixing cylinders
(C) to fasten the cables.
FR allumer la lampe et régler la hauteur des
câbles de suspension.
pour débloquer les câbles et régler
leur longueur, desserrer et pousser vers
le haut les cylindres (C). au terme de
l’opération, il est possible de couper la
partie de câble qui sort des trous (A).
revisser complètement les cylindres (C)
pour bloquer les câbles.
ES Encender la lámpara y ajustar la altura
de los cables de suspensión.
para desbloquear los cables y ajustar su
longitud, aflojar y presionar hacia arriba
los cilindros (C). una vez acabada dicha
operación, es posible cortar la parte
sobrante de cable que sale de los orificios
(A). volver a enroscar totalmente los
cilindros (C) para asegurar la sujeción de
los cables.
A
C
19
10. IT orientare lo specchio (Q) attraverso l’asta
(R) in modo da direzionare la luce della
lampadina (N).
GB direct the mirror (Q) with the rod (R)
in order to direct the light beam of the
bulb (N).
FR orienter le miroir (Q) avec la tige (R) pour
diriger la lumière de la lampe (N).
ES Orientar el espejo (Q) mediante el asta
(R), de modo de dirigir la luz de bombilla
(N).
R
Q
N
20
IT se si desidera avere il fascio luminoso
della lampada fluorescente direzio-
nato in maniera opposta rispetto a
quello che offre la lampada di serie,
è possibile invertire la posizione
delle alette (S) e (T) compiendo le
seguenti operazioni.
GB if the light beam required from
the fluorescent lamp is to be in the
opposite direction from that provided
by the standard fitting, it is possible
to reverse the position of fins (S)
and (T) by carrying out the following
operations.
FR pour orienter le faisceau lumineux
de l’ampoule fluorescente à l’opposé
de l’ampoule de série, il est possible
d’intervertir les ailettes (S) et (T) en
procédant comme suit.
ES si se desea que el haz luminoso
de la lámpara fluorescente quede
orientado en sentido opuesto al que
la lámpara ofrece de serie, puede
invertirse la posición de las aletas (S)
y (T) efectuando para ello las siguien-
tes operaciones:
S
T

This manual suits for next models

2

Other Viabizzuno Lighting Equipment manuals

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Alva 1 Instruction Manual

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Vb Series Instruction Manual

Viabizzuno lettera O User manual

Viabizzuno

Viabizzuno lettera O User manual

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno men sole Instruction Manual

Viabizzuno trasparenza parete 100 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno trasparenza parete 100 Instruction Manual

Viabizzuno Mosaico Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Mosaico Instruction Manual

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno zero4 Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno 094 Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.61 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno toccami A9.533.61 Instruction Manual

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.100.01 Instruction Manual

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 led spot short User manual

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.169.95 Instruction Manual

Viabizzuno net 48 muro Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno net 48 muro Instruction Manual

Viabizzuno vase-big feet-m3 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno vase-big feet-m3 Instruction Manual

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno F7.156.61 User manual

Viabizzuno catena Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno catena Instruction Manual

Viabizzuno reflex Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno reflex Instruction Manual

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno M4 short led spot Instruction Manual

Viabizzuno n55 terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno n55 terra Instruction Manual

Viabizzuno cubo doccia User manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo doccia User manual

Viabizzuno F6.205.03 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.205.03 Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno toccami A9.533.55 Instruction Manual

Viabizzuno Econo Track Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Econo Track Instruction Manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Lightolier 40828 specification

Lightolier

Lightolier 40828 specification

ETD Chameleon 6 Mounting guide

ETD

ETD Chameleon 6 Mounting guide

Waldmann LAVIGO TWIN VTL DPS Instructions for use

Waldmann

Waldmann LAVIGO TWIN VTL DPS Instructions for use

Eaton Crouse-Hinds nLLK 08 N Series operating instructions

Eaton

Eaton Crouse-Hinds nLLK 08 N Series operating instructions

LUCE&LIGHT BROM 1.0 installation instructions

LUCE&LIGHT

LUCE&LIGHT BROM 1.0 installation instructions

Ikan RB5-2PT-KIT quick start guide

Ikan

Ikan RB5-2PT-KIT quick start guide

MJ LED LIGHTNING MJ-3234 user manual

MJ LED LIGHTNING

MJ LED LIGHTNING MJ-3234 user manual

Varytec VP-m5 quick start guide

Varytec

Varytec VP-m5 quick start guide

Qazqa Suplux SL 3 Black 103062 instruction manual

Qazqa

Qazqa Suplux SL 3 Black 103062 instruction manual

ACME Neozone user manual

ACME

ACME Neozone user manual

Spectrum Swim-Lift Elkhorn MP400 Owners manual assembly and operating instructions

Spectrum

Spectrum Swim-Lift Elkhorn MP400 Owners manual assembly and operating instructions

SCANGRIP 03.5650 manual

SCANGRIP

SCANGRIP 03.5650 manual

Intermatic EL500 Installation and user instructions

Intermatic

Intermatic EL500 Installation and user instructions

Novah EL75ALB manual

Novah

Novah EL75ALB manual

EVA EVAstream user manual

EVA

EVA EVAstream user manual

Chauvet CUBIX user manual

Chauvet

Chauvet CUBIX user manual

EuroLite LED Pixel Panel 16 DMX user manual

EuroLite

EuroLite LED Pixel Panel 16 DMX user manual

Champlain ACM-101AS quick start guide

Champlain

Champlain ACM-101AS quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.