YATO YT-55580 User manual

1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PRASA HYDRAULICZNA
HYDRAULIC PRESS
HYDRAULIKPRESSE
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ПРЕСС
ГІДРАВЛІЧНИЙ ПРЕС
HIDRAULINIS PRESAS
HIDRAULISKĀPRESE
HYDRAULICKÝ LIS
HYDRAULICKÝ LIS
HIDRAULIKUS SAJTÓ
PRESĂHIDRAULICĂ
PRENSA HIDRÁULICA
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
YT-55580
YT-55581
YT-55582

2INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
III
III IV
V VI
VII VIII
1
2
10
511
12
1
4
67
13
15
316 17
18

3
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2016 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
XVI
IX X
XI XII
XIII XIV
XV

4INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
XVII XVIII
XIX XX
1
2
16
5
17
18
4
6
7
15
8
9
3

5
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
1. a sajtó talapzata
2. a sajtó karja
3. támasz
4. fix gerenda
5. rugó
6. mozgó gerenda
7. hidraulikus munkahenger
8. a leeresztőszelep karja
9. biztonsági szelep
10. leeresztőszelep
11. a munkahenger dugattyúja
12. olajtartály
13. olajbeöntőnyílás dugója
14. olajszivattyú
15. a munkahenger karja
16. a kar fészke
17. munkaasztal
18. üzemi rátétek
H
1. supapa presei
2. rama presei
3. suport
4. barăfixă
5. arc
6. barămobilă
7. servomotor hidraulic
8. leviera supapei de eliberare
9. supapăde siguranţă
10. supapăde eliberare
11. piston servomotor
12. rezervor de ulei
13. capac orificiu de turnare ulei
14. pompăulei
15. braţservomotor
16. soclu braţ
17. masăde lucru
18. adaosuri de lucru
1. base de la prensa
2. marco de la prensa
3. soporte
4. viga fija
5. resorte
6. viga móvil
7. cilindro hidráulico
8. palanca de la válvula de liberación
9. válvula de seguridad
10. válvula de liberación
11. pistón del cilindro hidráulico
12. tanque de aceite
13. tapón del tanque de aceite
14. bomba de aceite
15. brazo del cilindro hidráulico
16. entrada del brazo
17. mesa de trabajo
18. cubrejuntas de trabajo
RO E
1. preses pamatne
2. preses rāmis
3. balsts
4. nekustamāsija
5. atspere
6. kustamāsija
7. hidraulisks servodzinējs
8. atbrīvošanas vārsta svira
9. drošības vārsts
10. atbrīvošanas vārsts
11. servodzinēja virzulis
12. eļļas tvertne
13. eļļas ieplūdes korķis
14. eļļas sūknis
15. servodzinēja svira
16. sviras ligzda
17. darba galds
18. darba uzliktņi
LV
1. podstavec lisu
2. rám lisu
3. podpěra
4. pevný nosník
5. pružina
6. pohyblivý nosník
7. hydraulický válec
8. páka uvolňovacího ventilu
9. pojistný ventil
10. uvolňovací ventil
11. píst hydraulického válce
12. olejová nádržka
13. uzávěr plnícího otvoru oleje
14. olejové čerpadlo
15. páka olejového čerpadla
16. objímka k nasazení páky
17. lisovací stůl
18. podložky lisovacího stolu
1. podstavec lisu
2. rám lisu
3. podpera
4. pevný nosník
5. pružina
6. pohyblivý nosník
7. hydraulický valec
8. páka uvoľňovacieho ventilu
9. poistný ventil
10. uvoľňovací ventil
11. piest hydraulického valca
12. olejová nádržka
13. uzáver plniaceho otvoru oleja
14. olejové čerpadlo
15. páka olejového čerpadla
16. objímka na nasadenie páky
17. lisovací stôl
18. podložky lisovacieho stola
CZ SK
1. основа преса
2. рама преса
3. підпірка
4. нерухома балка
5. пружина
6. рухома балка
7. гідравлічний циліндр
8. важіль випускного клапана
9. запобіжний клапан
10. випускний клапан
11. шток гідроциліндра
12. маслобак
13. кришка заливної горловини маслобака
14. масляний насос
15. важіль гідроциліндра
16. гніздо важеля
17. робочий стіл
18. робочі накладки
1. preso pagrindas
2. preso rėmas
3. atramėlė
4. nejudamoji sija
5. spyruoklė
6. judamoji sija
7. hidraulinis servovariklis
8. atleidimo vožtuvo svertas
9. apsauginis vožtuvas
10. atleidimo vožtuvas
11. servovariklio stūmoklis
12. alyvos rezervuaras
13. alyvos įpylimo angos kamštis
14. alyvos siurblys
15. servovariklio petys
16. peties lizdas
17. darbo stalas
18. darbiniai antdėklai
1. основание пресса
2. рама пресса
3. подпорка
4. неподвижная балка
5. пружина
6. подвижная балка
7. гидравлический цилиндр
8. рычаг выпускного клапана
9. предохранительный клапан
10. выпускной клапан
11. шток гидроцилиндра
12. маслобак
13. крышка заливной горловины маслобака
14. масляный насос
15. рычаг гидроцилиндра
16. гнездо рычага
17. рабочий стол
18. рабочие накладки
RUS UA LT
1. podstawa prasy
2. rama prasy
3. podpórka
4. belka nieruchoma
5. sprężyna
6. belka ruchoma
7. siłownik hydrauliczny
8. dźwignia zaworu zwalniającego
9. zawór bezpieczeństwa
10. zawór zwalniający
11. tłok siłownika
12. zbiornik oleju
13. zatyczka wlewu oleju
14. pompa olejowa
15. ramięsiłownika
16. gniazdo ramienia
17. stolik roboczy
18. nakładki robocze
PL
1. base of the press
2. frame of the press
3. support
4. fixed beam
5. springs
6. moving beam
7. hydraulic cylinder
8. lever of the release valve
9. safety valve
10. release valve
11. piston of the hydraulic cylinder
12. oil tank
13. oil tank plug
14. oil pump
15. arm of the hydraulic cylinder
16. arm socket
17. working table
18. working covers
1. Grundgestell der Presse
2. Rahmen der Presse
3. Auflage
4. Unbeweglicher Träger
5. Feder
6. Beweglicher Träger
7. Hydraulischer Servomotor
8. Hebel des Ablassventils
9. Sicherheitsventil
10. Ablassventil
11. Kolben des Servomotors
12. Ölbehälter
13. Stöpsel des Öleinlasses
14. Ölpumpe
15. Tragarm des Servomotors
16. Buchse des Tragarms
17. Arbeitstisch
18. Arbeitsauflagen
GB D

6INSTRUKCJA ORYGINALNA
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używaćgogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţeazăochelari de protejare
Use protectores del oído
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
Zakres pracy
Operating range
Arbeitsbereich
Рабочий диапазон
Робочий діапазон
Darbo diapazonas
Darba diapazons
Pracovní zdvih
Pracovný zdvih
Működési tartománya
Domeniu de lucru
Rango de trabajo
12 000 kg
Nacisk
Pressure
Druck
Давление пресса
Тиск преса
Spaudimo galia
Spiedne
Lisovací síla
Lisovacia sila
Nyomóerő
Presiune
Presión
20 000 kg
30 000 kg
695
0
mm
695
0
mm
795
0
mm

7
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
DANE TECHNICZNE
Indeks Nacisk [tyś. kg] Zakres pracy [mm] Waga [kg] Szerokość robocza [mm]
YT-55580 12 0 - 695 45 400
YT-55581 20 0 - 695 72 490
YT-55582 30 0 - 795 110 520
OPIS PRODUKTU
Prasa hydrauliczna jest przeznaczona do prac gdzie wymagany jest znaczny nacisk, na przykład podczas prac montażowych,
do gięcia lub prostowania. Prasa nie może byćstosowana jako układ ściskający na stałe. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna
praca przyrządu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie przyrządu niezgodnie z
przeznaczeniem powoduje także utratępraw użytkownika do gwarancji i rękojmi.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Prasa hydrauliczna jest urządzeniem pracującym pod dużym obciążeniem. Przy pracy należy przestrzegaćpodstawo-
wych zasad bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytaćinstrukcjęobsługi i zachowaćją.
Nigdy nie przekraczaćmaksymalnego nacisku prasy.
Prasa jest przeznaczona jedynie do ściskania, zginania i prostowania wykorzystywanie jej w innych celach jest zabronione.
zabronione jest wykorzystywanie prasy do ściskania sprężyn oraz innych elementów, które mogązostaćwyrzucone lub mogąsię
rozpaść w trakcie ściskania.
W przypadku pracy na dużych elementach znacznie wystających poza obrys stolika roboczego, należy wykorzystaćdodatkowe
elementy podtrzymujące, np. stojaki.
Nie należy zostawiaćściśniętego elementu bez opieki. Nie wolno w pobliże pracy lub składowania prasy dopuszczaćdzieci i
osoby nieprzeszkolone w obsłudze urządzenia.
Nie należy nosićluźnej odzieży oraz biżuterii. Długie włosy należy upiąć.
Należy stosowaćśrodki ochrony osobistej.
Prasa musi byćustawiona na równym, płaskim, twardym i stabilnym podłożu.
Przed ściśnięciem elementów należy sięupewnić, że nie spowoduje to przemieszczenia prasy lub nieoczekiwanego przemiesz-
czenia ściskanych elementów.
Elementy należy umieszczaćna środku stolika roboczego tak aby tłok prasy naciskałśrodkiem na ściskany element.
Ściśnięte elementy można usunąć ze stolika roboczego dopiero jak tłok siłownika hydraulicznego całkowicie sięwycofa.
Przed rozpoczęciem pracy, należy sięupewnić, że prasa nie jest w żaden sposób uszkodzona. Jeśli wymaga naprawy, należy
zwrócićsięw tym celu do uprawnionego zakładu naprawczego.
Absolutnie zabronione jest regulowanie zaworu bezpieczeństwa siłownika hydraulicznego.
Trzymaćurządzenie z daleka od źródełciepła i ognia, ponieważmoże to spowodowaćuszkodzenie urządzenia lub pogorszenie
jego funkcjonowania.
Bądźprzewidujący, nie pracuj gdy jesteśzmęczony bądźpod działaniem leków.
Nie należy modyfikowaćżadnych elementów prasy, które mogąmiećwpływ na zgodność prasy z normąwymienionąw deklaracji
zgodności.
Należy naprawiaćprodukt tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Zapewni
to właściwe bezpieczeństwo pracy
MONTAŻI OBSŁUGA
Montażproduktu (I – XX)
Produkt jest dostarczany rozmontowany i należy go kompletnie i z uwagązmontowaćprzed pierwszym użyciem. Montażnależy
przeprowadzićzgodnie z ilustracjami, upewniając się, że wszystkie połączenia śrubowe zostały mocno i pewnie dokręcone.
Należy stan połączeńśrubowych sprawdzaćprzed każdym użyciem produktu.
Należy przestrzegaćponiższych zaleceńdotyczących montażu:
- montując ramę, podpórki ramy do podstawy, najpierw należy zamontowaćramędo podstawy, nie dokręcając jeszcze do końca

8INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
śrub, następnie zamontowaćpodpórki, dopiero po tym dokręcićwszystkie połączenia śrubowe,
- zachowaćostrożność przy montażu siłownika hydraulicznego, najpierw podczepićza pomocąsprężyn dolnąbelkędo górnej, a
następnie wsunąć siłownik hydrauliczny pomiędzy belki.
- przy instalacji stolika roboczego upewnićsię, że przetyczki przeszły przez wszystkie otwory i nie wysunąsięsamoistnie podczas
pracy.
Przed pierwszym użyciem przetestowaćprasę. Zamknąć zawór zwalniający, przekręcając go zgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara. Następnie za pomocąramienia siłownika opuścićbelkęruchomądo końca zakresu i podnieść, powoli przekrę-
cając zawór w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Sprężyny powrotne uniosąbelkę. Cykl opuszczania
i podnoszenia wykonaćkilkukrotnie, obserwując przy tym czy wszystkie części pracująpoprawnie. Zapewni to także właściwe
rozprowadzenie oleju hydraulicznego.
Uwaga! Wymagane jest okresowe (przed każdym użyciem) dokręcanie wszystkich połączeńśrubowych. Zwiększy to bezpieczeń-
stwo użytkowania i przedłuży żywotność urządzenia.
Przechowywanie
Prasęnależy przechowywaćz maksymalnie uniesionąbelkąruchomą. Tak aby tłok siłownika hydraulicznego byłw całości scho-
wany, a sprężyny jak najmniej rozciągnięte.
Praca prasą
Przed rozpoczęciem pracy należy sięupewnić, że operator będzie miałściskane elementy w zasięgu wzroku, przez cały czas
pracy.
Ustawićstolik roboczy na wysokości zapewniającej swobodne operowanie ściskanymi elementami. W razie potrzeby użyćdołą-
czonych nakładek stolika roboczego. Umieścićściskane elementy na stoliku. Zamknąć zawór zwalniający (XXI) i wsunąć ramięw
gniazdo siłownika. Poruszając ramieniem w kierunku góra – dół(XXII) obniżyćtrzpieńdociskowy w pobliże ściskanych elemen-
tów. Sprawdzićustawienie elementów względem trzpienia dociskowego i kontynuowaćobniżanie, ażdo rozpoczęcia ściskania.
Nie przeciążaćściskanych elementów.
Po zakończonym ściskaniu, wysunąć ramięsiłownika z gniazda i powoli obracając zawór zwalniający pozwolićsprężynom pod-
nieść trzpieńdociskowy.
Nie należy odkręcaćzaworu zwalniającego bardziej niżjest to wymagane do powolnego podniesienia belki ruchomej i
trzpienia dociskowego.
Zbytnie odkręcenie zaworu może spowodowaćjego wykręcenie z obudowy.
Zabezpieczyćściśnięte elementy, żeby nie przemieściły sięw niekontrolowany sposób po zwolnieniu nacisku trzpienia.
Usunąć elementy ze stolika dopiero jak trzpieńdociskowy wycofa sięcałkowicie w położenie górne.
Konserwacja
Jeśli urządzenie nie jest używane tłok siłownika powinien byćschowany, a gniazdo ramienia siłownika powinno byćw pozycji
dolnej. PrasęUrządzenie należy utrzymywaćw czystości, należy smarowaćzewnętrzne części ruchome.
Odpowietrzanie układu hydraulicznego
Wymagane jest, aby poniższe czynności wykonaćw specjalistycznym zakładzie serwisowym.
Od czasu do czasu w układzie hydraulicznym siłownika zbierająsiępęcherzyki powietrza. Może to zmniejszyćskuteczność
działania prasy. Jeśli taka sytuacja ma miejsce, należy odpowietrzyćukład hydrauliczny siłownika.
Zdemontowaćsiłownik z prasy, a następnie postawićtak, aby tłok znajdowałsiępozycji pionowej. Otworzyćzawór zwalniający, zdjąć
zatyczkęwlewu oleju. Następnie poruszaćgwałtownie, kilkukrotnie pompąsiłownika, aby wypchnąć powietrze na zewnątrz.
Zamknąć zawór zwalniający, założyćzatyczkęwlewu oleju. Zamontowaćsiłownik do prasy. Sprawdzićpracęurządzenia, jeśli
zajdzie potrzeba powtórzyćoperacjęodpowietrzania.
Uzupełnianie oleju, smarowanie
Wymagane jest, aby poniższe czynności wykonaćw specjalistycznym zakładzie serwisowym.
Zdemontowaćsiłownik z prasy i ustawićtak, aby tłok siłownika znalazłsięw pozycji pionowej. Opuścićpompęi tłok w dolne
krańcowe położenie. Zdjąć zatyczkęwlewu oleju.
Napełniaćtylko olejem hydraulicznym o klasie lepkości SAE 10. Zabronione jest stosowanie innych płynów w tym celu. Napełniać
do dolnej krawędzi wlewu oleju.
Odpowietrzyćsiłownik w sposób opisany w punkcie „Odpowietrzanie układu hydraulicznego”.
Zamontowaćzatyczkęwlewu oleju. Sprawdzićdziałanie siłownika.
W regularnych odstępach czasu ( nie rzadziej niżkażde 10 godzin pracy) smarowaćpołączenia przegubowe oraz inne części
ruchome urządzenia.

9
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Usuwanie usterek
Ruchoma
belka unosi się
podczas pracy
Ruchoma belka
nie obniża się
Ruchoma belka
nie obniża się
pełnąwysokość
Pompa siłownika
sprężynuje przy
podnoszeniu
Tłok siłownika
nie chowa się
całkowicie
Olej wycieka
spod zatyczki
XXX W siłowniku może brakowaćoleju. Uzupełnić
braki oleju.
XXXX Zapowietrzony układ hydrauliczny. Odpowietrzyć
układ hydrauliczny
XW siłowniku może byćza dużo oleju. Usunąć
nadmiar oleju
XX Możliwość nie domykania sięzaworów.
Kilkukrotnie bez obciążenie podnieść, a następnie
opuścićramięsiłownika.
XBrak smarowania części ruchomych.
Odkształcone elementy napędu ramienia.
XX Niedomknięty zawór zwalniający. Zamknąć zawór
zwalniający.

10
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TECHNICAL DATA
Index Pressure [tons] Operating range [mm] Weight [kg] Operating width [mm]
YT-55580 12 0 - 695 45 400
YT-55581 20 0 - 695 72 490
YT-55582 30 0 - 795 110 520
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
The hydraulic press has been designed to be used for tasks which require significant pressure, e.g. during assembly tasks, for
bending and straightening. The press must not be used as a permanent pressure system. A correct, reliable and safe functioning
of the device depends on its adequate operation, so:
Before you commence work with the tool, read the operating manual thoroughly and keep it for future reference.
The supplier shall not be held responsible for any damage and injuries caused due to using the tool for purposes it has not been
designed for, failure to observe safety recommendations and the recommendations indicated within this manual. Using the device
for tasks which do not comply with the purpose it has been designed for shall also cancel the guarantee rights the user is entitled
to.
SAFETY RECOMMENDATIONS
The hydraulic press is a device working under significant loads. During work it is required to observe basic safety
principles.
Before you start work, read the operating manual and keep it for future reference.
Do not ever exceed the maximum pressure of the press.
The device has been designed exclusively for the purpose of squeezing, bending and straightening. Using the press for any other
purpose is prohibited. It is prohibited to use the press to squeeze springs and other elements, which might be ejected or might
fall apart during squeezing.
In case of work on big elements, which protrude significantly beyond the outline of the working table, it is necessary to use ad-
ditional support elements, e.g. racks.
Do not leave a squeezed element unattended. Do net permit children and those who have not been trained in operation of the
device to approach the press during operation or storage.
Do not wear loose clothes and jewellery. Gather long hair.
Use personal protection means.
The press must be placed on an even, flat, hard and stable surface.
Before squeezing elements, make sure this will not cause any displacement of the press or unexpected displacement of the ele-
ments being squeezed.
Elements should be placed in the middle of the working table, so that the piston of the press presses in the middle section against
the element being squeezed.
Squeezed elements may be removed from the working table only when the piston of the hydraulic cylinder has been completely
retracted.
Before work may commence, make sure the press is not is not damaged in any way. If the device requires repair, have it repaired
by an authorised workshop.
It is absolutely prohibited to adjust the safety valve of the hydraulic cylinder.
Keep the device far from sources of heat and flames, since they might damage the device or impair its functioning.
Be prudent and do not work when you are tired or under influence of medicines.
Do not modify any elements of the press, which may have impact on the compliance of the press with the standard indicated in
the declaration of compliance.
Have the device repaired exclusively in authorised service points, using solely original spare parts, so as to ensure the required
level of safety during work.
ASSEMBLY AND OPERATION OF THE PRESS
Assembly of the product (I – XX)
The product is delivered dismantled and it is necessary to assembly it completely and carefully before the first use. The assembly
must be carried out in accordance with the pictures, making sure all the bolt connections are fastened tightly and securely. Check
the conditions of the bolt connections before each use of the crane.

11
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Observe the following assembly instructions:
- installing the frame, and the supports of the frame to the basis, it is required to install the frame to the basis first, not tightening
the bolts completely, and then to install the supports, and only then tighten all the bolt connections,
- be careful during assembly of the hydraulic cylinder; first connect the lower beam to the upper one, using the springs, and then
insert the hydraulic cylinder between the beams.
- during installation of the working table, make sure the pins have passed through all the holes and they will not fall out during
work.
Before the first use, test the press. Close the release valve, turning it clockwise. Then using the arm of the hydraulic cylinder lower
the mobile beam to the end of the range and lift it, slowly turning the valve anticlockwise. The return springs will lift the beam. The
cycle of lifting and lowering must be repeated several times, observing whether all the elements are functioning correctly. This will
also guarantee a proper distribution of the hydraulic oil.
Attention! It is required to periodically check all the screwed connections, and tighten them if necessary. This will increase safety
of operation and prolong the life of the device.
Storage
The press must be stored with the mobile beam maximally lifted, so that the piston of the hydraulic cylinder is completely retracted
and the springs stretched as little as possible.
Operation with the press
Before work may commence, make sure all the time the operator of the press will have the squeezed elements within sight.
Place the working table at a height which permits to freely handle the squeezed elements. If necessary, use the supplied covers
of the working table. Place the squeezed elements on the table. Close the release valve (XXI) and insert the arm into the socket
of the hydraulic cylinder. Moving the arm upwards and downwards (XXII) lower the pressure pin towards the squeezed elements.
Check the position of the elements in relations to the pressure pin and continue lowering the pin until squeezing has started. Do
not overload the squeezed elements.
Once squeezing has been concluded, remove the arm of the hydraulic cylinder from the socket and slowly turning the release
valve, let the springs lift the pressure pin.
Do not open the release valve more than this is required to slowly lift the mobile beam and the pressure pin.
Excessive opening of the valve may cause its falling out of the casing.
Secure the squeezed elements, so that they do not move in an unexpected manner, once the pressure of the pin has been
released.
Remove the elements from the table only once the pressure pin has been completely retracted to the upper position.
Maintenance
If the device is not used, the piston of the hydraulic cylinder should be retracted, and the socket of the arm of the hydraulic cylinder
must be in the lower position. The press must be kept clean, and the external moving elements of the crane must be lubricated.
Purging the hydraulic system
It is required to have the following maintenance action realised in a specialised service point.
From time to time bubbles of air accumulate in the hydraulic system of the hydraulic cylinder, which may reduce the efficiency of
operation of the crane. If this is the case, purge the hydraulic system of the hydraulic cylinder.
Dismantle the hydraulic cylinder from the crane, and then place it in such a manner that the piston is in vertical position. Open
the release valve and remove the plug of the oil tank. Then move strongly several Times the pump of the hydraulic cylinder, so
as to push the air outside.
Close the release valve and replace the oil tank plug. Install the hydraulic cylinder on the crane. Check the operation of the crane,
and if necessary repeat the purging operation.
Filling the oil tank and lubrication
It is required to have the following maintenance action realised in a specialised service point.
Dismantle the hydraulic cylinder from the crane, and then place it in such a manner that the piston is in vertical position.
Lower the pump and piston to the extreme lower position. Remove the plug of the oil tank.
Use only SAE 10 hydraulic oil. It is prohibited to use other liquids for this purpose. Fill the tank to the lower edge of the oil inlet.
Purge the hydraulic cylinder in accordance with the point „Purging the hydraulic system”.
Replace the oil tank plug and check the operation of thee hydraulic cylinder.
In regular intervals (at least every ten working hours) lubricate the articulated connections and other moving elements of the
device.

12
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Solution of problems
The lower beam
lifts during work
The lower beam
cannot be
lowered
The lower beam
cannot be
lowered fully
The pump of
the hydraulic
cylinder springs
during lifting
The piston of
the hydraulic
cylinder does
not fully open
Oil leakage from
under the plug
XXX There may be insufficient quantity of oil in the
hydraulic cylinder. Fill the oil tank.
XXXX Air in the hydraulic system. Purge the hydraulic
system.
XThere may be excessive quantity of oil in the press.
Remove the excess of oil
XX The valves may not close completely. Lift the arm
of the device a couple of times without any load
and then lower it.
XMoving elements are not lubricated. Distorted
elements of the transmission system of the arm.
XX The release valve is not completely closed.
Close the release valve.

13
ORIGINALANLEITUNG
D
TECHNISCHE DATEN
Index Druck [Taus. kg] Arbeitsbereich [mm] Gewicht [kg] Betriebsbereich [mm]
YT-55580 12 0 - 695 45 400
YT-55581 20 0 - 695 72 490
YT-55582 30 0 - 795 110 520
BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
Die Hydraulikpresse ist für solche Arbeiten bestimmt, wo ein bedeutender Druck erforderlich ist, zum Beispiel während Montage-
arbeiten, dem Biegen oder Richten. Die Presse darf nicht als ein Dauerdrucksystem verwendet werden. Der richtige, zuverlässige
und sichere Funktionsbetrieb des Werkzeuges ist von der korrekten Nutzung abhängig, deshalb:
Vor Beginn der Arbeiten mit diesem Werkzeug muss man die gesamte Anleitung durchlesen und sie einhalten.
Für sämtliche Schäden und Verletzungen, die im Ergebnis einer nicht dem Bestimmungszweck des Produktes entsprechenden
Anwendung, der Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vorliegenden Anleitung entstanden, über-
nimmt der Lieferant keine Verantwortung. Ein nicht dem Verwendungszweck entsprechender Einsatz des Produktes bewirkt auch
den Verlust des Rechtsanspruchs des Nutzers auf Garantie und Gewähr.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Hydraulikpresse ist eine Anlage, die unter großer Belastung arbeitet. Während des Betriebes sind die grundlegenden
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Vor Beginn der Arbeiten muss man die Bedienanleitung durchlesen und sie einhalten.
Überschreiten Sie niemals den angegebenen maximalen Pressdruck.
Die Presse ist nur zum Pressen, Biegen und Richten bestimmt; ihre Nutzung für andere Zwecke ist verboten, d.h. die Anwendung
der Presse zum Zusammendrücken von Federn sowie anderen Elementen, die während des Drückens ausgeworfen oder aus-
einander fallen können, ist ebenso verboten.
Beim Arbeiten mit großen Elementen, die deutlich über den Arbeitstisch hinausragen, muss man zusätzliche Stützelemente, z.B.
Ständer, benutzen.
Das zusammengedrückte Element darf nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Kinder und in der Bedienung des Gerätes unge-
schulte Personen dürfen nicht in die Nähe des Funktionsbetriebes sowie der Lagerung der Presse gelassen werden.
Keine lose Kleidung und Schmuck tragen. Lange Haare sind zusammenzubinden.
Ebenso sind auch persönliche Schutzmittel anzuwenden.
Die Presse muss auf ebenen, flachen, verfestigtem und stabilen Untergrund gestellt werden.
Vor dem Zusammendrücken der Elemente muss man sich davon überzeugen, ob dadurch kein unerwartetes Fortbewegen der
Presse bzw. der gepressten Elemente hervorgerufen wird.
Die Elemente sind so in der Mitte des Arbeitstisches anzuordnen, damit der Kolben der Presse mittig auf das zu pressende
Element drückt.
Die gepressten Elemente dürfen erst vom Arbeitstisch entfernt werden, wenn der Kolben des hydraulischen Servomotors sich
völlig zurückgezogen hat.
Vor Beginn des Funktionsbetriebes, muss man sich ebenso vergewissern, dass die Presse in keinster Weise beschädigt ist. Wenn
eine Reparatur erforderlich ist, dann muss man sich zu diesem Zweck an einen dazu berechtigten Reparaturbetrieb wenden.
Es ist absolut verboten, eine Regelung des Sicherheitsventils am hydraulischen Servomotor vorzuznehmen.
Die Anlage ist von Wärme- und Feuerquellen fernzuhalten, weil dadurch die Anlage beschädigt oder in ihrer Funktion verschlech-
tert werden könnte.
Seien Sie vorausschauend und arbeiten Sie nicht, wenn Sie müde oder unter dem Einfluss von Medikamenten sind.
Es dürfen keine Elemente der Anlage modifiziert werden, die einen Einfluss auf die Übereinstimmung der Anlage mit der in der
Konformitätserklärung aufgeführten Norm haben können.
Das Produkt darf nur in den dafür berechtigten Betrieben repariert und nur Originalersatzteile verwendet werden, denn allein
dadurch wird eine angemessene Betriebssicherheit gewährleistet.
MONTAGE UND BEDIENUNG
Montage des Produktes (I - XX)
Das Produkt wird im zerlegten Zustand angeliefert und muss vor dem ersten Gebrauch mit großer Aufmerksamkeit komplett
montiert werden. Die Montage ist entsprechend den Illustrationen durchzuführen, und man muss sich dabei überzeugen, dass alle

14 ORIGINALANLEITUNG
D
Schraubverbindungen fest und sicher angeschraubt wurden. Vor jedem Einsatz des Produktes muss der Zustand der Schraub-
verbindungen überprüft werden.
Die nachfolgenden Hinweise zur Montage sind zu beachten:
- bei der Montage des Rahmens sind die Auflagen des Rahmens an das Grundgestell zu montieren, wobei aber zuerst der Rah-
men an das Grundgestell befestigt und die Schrauben noch nicht bis zum Ende angeschraubt werden; danach sind die Auflagen
zu montieren und erst dann werden alle Schraubverbindungen fest angeschraubt,
- bei der Montage des hydraulischen Servomotors muss man sehr vorsichtig sein; zuerst muss man mit Hilfe von Federn den
unteren Träger an den oberen anhängen und danach den hydraulischen Servomotor zwischen die Träger einschieben.
- bei der Installation des Arbeitstisches muss man sich davon überzeugen, dass sich die Stifte in allen entsprechenden Öffnungen
befinden und sich während des Funktionsbetriebes nicht herausschieben können.
Vor dem ersten Einsatz muss die Presse durchgetestet werden. Das Ablassventil schließen und es im Uhrzeigersinn verdrehen.
Danach ist mit Hilfe des Trägers vom Servomotor der bewegliche Träger bis zum Ende des Bereiches herunterzulassen und
anzuheben, in dem man das Ventil langsam entgegengesetzt zum Uhrzeigersinn verdreht. Die Rückholfedern werden den Träger
tragen können. Der Zyklus des Absenkens und Anhebens ist mehrfach durchzuführen und dabei zu beobachten, ob alle Teile
korrekt arbeiten. Dadurch wird auch die richtige Verteilung des Hydrauliköles gesichert.
Hinweis! In bestimmten Zeitabständen (vor jedem Gebrauch) ist es außerdem notwendig, dass alle Schraubverbindungen nach-
gezogen werden.Dies erhöht die Nutzungssicherheit und verlängert die Haltbarkeit der Anlage.
Lagerung
Die Presse ist mit einem maximal angehobenen beweglichen Träger zu lagern, und zwar so, dass der Kolben des hydraulischen
Servomotors vollständig verdeckt und die Federn so wenig wie möglich auseinandergezogen sind.
Funktionsbetrieb der Presse
Vor Betriebsbeginn muss man sich davon überzeugen, dass der Bediener die zu pressenden Elemente während des gesamten
Funktionsbetriebes im Blick hat.
Der Arbeitstisch ist auf solch eine Höhe einzustellen, die eine freie Handhabung der zu pressenden Elemente gewährleistet. Im
Bedarfsfall sind die beigefügten Auflagen für den Arbeitstisch zu verwenden. Die zu pressenden Elemente auf dem Tisch anord-
nen, dass Ablassventil (XXI) schließen und den Tragarm in die Buchse des Servomotors schieben. Bewegt man den Tragarm in
die Richtung oben – unten (XXII), wird der Druckbolzen in die Nähe der zu pressenden Elemente abgesenkt. Dann prüft man die
Stellung der zu pressenden Elemente in Bezug auf den Druckbolzen und fährt mit dem Absenken fort, und zwar bis zum Beginn
des Pressvorgangs. Die zu pressenden Elemente dürfen nicht überlastet werden.
Nach dem beendeten Pressvorgang ist der Tragarm des Servomotors aus der Buchse zu schieben und langsam das Ablassventil
zu drehen, wobei durch die Federn der Druckbolzen wieder gehoben wird.
Das Ablassventil darf man nicht mehr abdrehen als es zum langsamen Anheben des beweglichen Trägers und des
Druckbolzens erforderlich ist.
Ein zu starkes Abdrehen des Ventils kann dazu führen, dass es aus dem Gehäuse herausgedreht wird.
Die gepressten Elemente sind zu sichern, damit sie sich nach der Freigabe des Pressdruckes durch den Bolzen nicht fortbewegen.
Die Elemente sind erst dann vom Arbeitstisch zu entfernen, wenn der Druckbolzen sich vollständig in die obere Lage zurück
bewegt hat.
Wartung
Wenn die Pressenanlage nicht verwendet wird, muss der Kolben des Servomotors gut verdeckt aufbewahrt werden sowie die
Buchse für den Arm des Servomotors in der unteren Position sein.
Die Anlage der Presse ist stets sauber zu halten und die äußeren beweglichen Teile sind einzuschmieren.
Entlüften des Hydrauliksystems
Es ist erforderlich, dass die nachfolgenden Tätigkeiten in einer speziellen Servicewerkstatt ausgeführt werden.
Von Zeit zu Zeit sammeln sich Luftbläschen im Hydrauliksystem. Dies kann zu einer Verringerung der Funktionswirksamkeit
führen. Wenn eine solche Situation stattfindet, muss das Hydrauliksystem des Servomotors entlüftet werden.
Dabei ist der Servomotor von der Presse abzubauen und danach so aufzustellen, dass sich der Kolben in der vertikalen Position
befindet. Das Ablassventil öffnen, den Stöpsel vom Öleinlass abnehmen und die Pumpe des Servomotors mehrfach kräftig be-
wegen, um die Luft nach außen zu stoßen.
Das Ablassventil schließen, den Stöpsel vom Öleinlass wieder anlegen und den Servomotor an die Presse montieren. Jetzt prüft
man kurz den Funktionsbetrieb der Presse; falls notwendig, ist der Entlüftungsvorgang zu wiederholen.
Auffüllen des Öles, Schmierung
Es ist erforderlich, dass die nachfolgenden Tätigkeiten in einer speziellen Servicewerkstatt ausgeführt werden.

15
ORIGINALANLEITUNG
D
Dabei ist der Servomotor von der Presse abzubauen und danach so aufzustellen, dass sich der Kolben des Servomotors in der
vertikalen Position befindet. Die Pumpe absenken und den Kolben in die untere Grenzlage bringen. Den Stöpsel vom Öleinlass
abnehmen.
Es ist nur das Hydrauliköl der Viskositätsklasse SAE 10 aufzufüllen. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten für diesen Zweck ist
verboten. Aufgefüllt wird bis zum unteren Rand des Öleinlasses.
Der Servomotor ist wie im Punkt „Entlüften des Hydrauliksystems” zu entlüften.
Den Stöpsel vom Öleinlass wieder montieren und die Funktion des Servomotors überprüfen.
In regelmäßigen Zeitabständen (nicht seltener als nach jeweils 10 Betriebsstunden) muss man die Gelenkverbindungen sowie die
anderen beweglichen Teile der Anlage schmieren.
Mängelbeseitigung
Unterer Träger
hebt sich
während des
Betriebes
Unterer Träger
senkt sich nicht
Unterer Träger
senkt sich nicht
auf die volle
Höhe
Pumpe des
Servomotors
federt beim
Anheben
Der Kolben des
Servomotors
zieht sich nicht
ganz zurück
Das Öl leckt
unter dem
Stöpsel
XXX Im Servomotor kann Öl fehlen. Das fehlende Öl
ist aufzufüllen..
XXXX Schlechte Luft im Hydrauliksystem. Das
Hydrauliksystem entlüften.
XIm Servomotor kann zu viel Öl sein. Den
Ölüberschuss beseitigen.
XX Ventile schließen nicht richtig. Mehrfach ohne Last
anheben und danach den Arm des Servomotors
absenken.
XSchmierung der beweglichen Teile fehlt. Verformte
Antriebselemente des Tragarmes.
XX Nichtgeschlossenes Ablassventil. Ablassventil
schließen.

16
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Индекс Давление пресса [тыс. кг]Рабочий диапазон [мм]Вес [кг]Рабочая ширина [мм]
YT-55580 12 0 - 695 45 400
YT-55581 20 0 - 695 72 490
YT-55582 30 0 - 795 110 520
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Гидравлический пресс предназначен для работы там, где требуется значительное давление, например, впроцессе мон-
тажных работ, для изгиба или выпрямления определенных элементов. Пресс не может быть использован вкачестве
элемента, осуществляющего постоянное сжатие. Правильная, надежная ибезопасная работа устройства зависит от со-
ответствующей его эксплуатации, адля этого
Перед началом эксплуатации устройства необходимо полностью прочитать инструкцию исохранить ее.
За все ущербы итравмы, возникшие врезультате использования инструмента не по назначению, снарушением правил
безопасности иуказаний настоящей инструкции, поставщик ответственности не несет. Использование устройства не по
назначению является причиной аннулирования гарантии.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Гидравлический пресс является устройством, работающим под большими нагрузками. Во время работы необхо-
димо соблюдать основные принципы безопасности.
Перед началом работы требуется прочитать инструкцию по эксплуатации исохранить ее.
Категорически запрещается превышать максимальное давление пресса.
Пресс предназначен только для сжатия, сгибания ивыпрямления. Использовать его для других целей запрещается. За-
прещается использовать пресс для сжатия пружин идругих элементов, которые могут быть выброшены или могут рас-
пасться впроцессе сжатия.
При работе скрупногабаритными элементами, значительно выступающими за пределы рабочего стола, необходимо ис-
пользовать дополнительные опорные элементы, напр., стойки.
Не оставлять сжатый элемент без присмотра. Не допускать детей инеобученный персонал кместу работы или хранения
пресса.
Не надевать свободную одежду иукрашения. Длинные волосы требуется подколоть.
Необходимо использовать средства индивидуальной защиты.
Пресс должен быть установлен на ровной, плоской, твердой иустойчивой поверхности.
Перед сжатием элементов необходимо убедиться, что данный процесс не вызовет перемещение пресса или неожидан-
ного перемещения сжимаемых элементов.
Элемент должен быть помещен всередине рабочего стола так, чтобы поршень пресса своим центром нажимал на сжи-
маемый элемент.
Сжимаемые элементы могут быть удалены из рабочего стола только после того, как шток гидроцилиндра полностью
поднимется.
Перед началом работы спрессом требуется убедиться вотсутствии каких-либо повреждений пресса. При необходимости
ремонта следует обратиться вавторизованный сервисный центр.
Категорически запрещается регулировать предохранительный клапан гидравлического цилиндра.
Устройство следует хранить ииспользовать вдали от источников тепла иогня, поскольку это может привести кповрежде-
нию устройства или ухудшению его функциональности.
Необходимо соблюдать предусмотрительность, не работать вуставшем состоянии или под воздействием лекарств.
Не модифицировать каких-либо элементов пресса, которые могут повлиять на соответствие пресса со стандартом, ука-
занным вдекларации соответствия.
Ремонтировать устройство можно исключительно вавторизованных мастерских ииспользовать только оригинальные
запасные части. Это обеспечит безопасность работы.
МОНТАЖ ИТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Монтаж устройства (I - XX)
Продукт поставляется вразобранном виде иего необходимо внимательно полностью смонтировать перед первым ис-
пользованием. Монтаж необходимо выполнять всоответствии силлюстрациями, убедившись, что все болтовые соеди-

17
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
нения надежно икрепко затянуты. Состояние резьбовых соединений следует проверять перед каждым использованием
устройства.
Необходимо соблюдать следующую последовательность монтажа:
- при монтаже рамы, подпорки рамы коснованию сначала необходимо смонтировать раму коснованию, не затягивая
полностью болтов, азатем установить подпорки, итолько после этого затянуть все болтовые соединения,
- соблюдать осторожность при монтаже гидравлического цилиндра, сначала прицепить спомощью пружин нижнюю балку
кверхней, азатем вставить гидроцилиндр между балками.
- при монтаже рабочего стола следует убедиться, что штифты прошли через все отверстия ине выпадут непреднамерен-
но во время работы.
Перед первым использованием пресс необходимо протестировать. Закрыть выпускной клапан, повернув его внаправ-
лении по часовой стрелке. Затем, спомощью рычага гидроцилиндра опустить подвижную балку внижнее положение и
поднять ее, медленно поворачивая клапан внаправлении против часовой стрелки. Возвратные пружины поднимут балку.
Несколько раз выполнить цикл опускания иподъема, наблюдая при этом, все ли элементы работают правильно. Это
также позволит обеспечить соответствующее распределение гидравлического масла.
Внимание! Необходимо периодически (перед каждым использованием) затягивать все резьбовые соединения. Это увели-
чит безопасность эксплуатации ипродлит срок службы устройства.
Хранение
Пресс должен храниться вположении смаксимально поднятой подвижной балкой. Таким образом, чтобы шток гидроци-
линдра был полностью скрыт, апружины минимально растянуты.
Работа пресса
Перед началом работы необходимо убедиться, что сжимаемые элементы постоянно будут находиться вполе зрения
оператора.
Установить рабочий стол на высоте, обеспечивающей свободное манипулирование сжимаемыми элементами. При необ-
ходимости использовать прилагаемые накладки для рабочего стола. Поместить сжимаемые элементы на столе. Закрыть
выпускной клапан (XXI) ивставить рычаг вгнездо гидроцилиндра. Перемещая рычагом вверх - вниз (XXII) опустить при-
жимной стержень непосредственно ксжимаемым элементам. Проверить положение сжимаемых элементов относительно
прижимного стержня ипродолжать его снижение до начала сжатия. Не перегружать сжимаемые элементы.
После завершения сжатия вынуть рычаг гидроцилиндра из гнезда имедленно поворачивать выпускной клапан, чтобы
возвратные пружины подняли прижимной стержень.
Не следует вращать выпускной клапан быстрее, чем это требуется для медленного подъема подвижной балки и
прижимного стержня.
При чрезмерном отвинчивании клапан может выпасть из корпуса.
Зафиксировать сжимаемые элементы, чтобы они бесконтрольно не переместились после устранения давления стерж-
ня.
Убрать элементы из стола после того, как прижимной стержень вернется вверхнее положение.
Техническое обслуживание
Если устройство не используется, шток гидроцилиндра должен быть скрыт, агнездо рычага гидроцилиндра должно на-
ходиться внижнем положении. Пресс необходимо содержать вчистоте, также смазывать внешние движущиеся части.
Прокачка гидравлической системы
Нижеописанные процедуры требуется выполнять вспециализированном сервисном центре.
Периодически всистеме гидроцилиндра собираются пузырьки воздуха. Это может привести кснижению эффективности
пресса. Вэтом случае необходимо прокачать гидроцилиндр.
Демонтировать гидроцилиндр иразместить его так, чтобы шток находился ввертикальном положении. Открыть выпуск-
ной клапан, снять крышку заливной горловины. Затем выполнить несколько резких движений насосом гидроцилиндра,
чтобы вытолкнуть воздух из системы.
Закрыть выпускной клапан, установить крышку заливной горловины. Установить гидроцилиндр на пресс. Проверить рабо-
ту устройства. При необходимости повторить процедуру прокачки.
Добавления масла, смазывание
Нижеописанные процедуры требуется выполнять вспециализированном сервисном центре.
Демонтировать гидроцилиндр иразместить его так, чтобы шток находился ввертикальном положении. Опустить насос и
шток внижнее крайнее положение. Снять крышку заливной горловины.

18
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Заливать только гидравлическое масло класса вязкости SAE 10. Запрещается использовать другие жидкости для этой
цели. Заполнить до нижней кромки заливной горловины.
Прокачать гидроцилиндр, как описано вразделе “Прокачка гидравлической системы”.
Установить крышку заливной горловины. Проверить работу гидроцилиндра.
Через регулярные промежутки времени (не реже, чем через каждые 10 часов работы) смазывать шарнирные соединения
идругие движущиеся части устройства.
Устранение неисправностей
Нижняя балка
поднимается во
время работы
Нижняя балка
не опускается
Нижняя балка
не опускается
полностью
Насос гидроци-
линдра пружинит
при подъеме
Шток гидроцилин-
дра скрывается
не полностью
Из-под крышки
вытекает
масло
XX X Возможно, вгидроцилиндре недостаточно
масла. Восполнить недостаток масла.
XX X X Воздух вгидравлической системе. Прокачать
гидравлическую систему.
XВозможно, вгидроцилиндре слишком много
масла. Удалить излишки масла.
XX
Возможно, клапаны закрываются не
полностью. Несколько раз без нагрузки
поднять, азатем опустить рычаг
гидроцилиндра.
XНе смазаны движущиеся части.
Деформированы элементы привода.
XX Не полностью закрыт выпускной клапан.
Закрыть выпускной клапан.

19
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Індекс Тиск преса [тис. кг]Робочий діапазон [мм]Вага [кг]Робоча ширина [мм]
YT-55580 12 0 - 695 45 400
YT-55581 20 0 - 695 72 490
YT-55582 30 0 - 795 110 520
ОПИС ПРИСТРОЮ
Гідравлічний прес призначений для роботи там, де потрібен значний тиск, наприклад, впроцесі монтажних робіт, для зги-
нання або випрямлення певних елементів. Прес не може використовуватися як пристрій, що здійснює постійне стискання.
Правильна, надійна ібезпечна робота пристрою залежить від відповідної експлуатації, адля цього:
Перед початком експлуатації даного інструмента необхідно повністю прочитати інструкцію ізберегти її.
За всі збитки та травми, що виникли врезультаті використання інструмента не за призначенням, зпорушенням правил
безпеки івказівок даної інструкції, постачальник відповідальності не несе. Використання пристрою не за призначенням є
причиною анулювання гарантії.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЗБЕЗПЕКИ
Гідравлічний прес єпристроєм, що працює під великими навантаженнями. Під час роботи необхідно дотримува-
тися основних принципів безпеки.
Перед початком роботи необхідно прочитати інструкцію зексплуатації та зберегти її.
Категорично заборонено перевищувати максимальний тиск преса.
Прес призначений тільки для стискання, згинання та випрямлення. Використовувати його для інших цілей заборонено.
Також заборонено використовувати прес для стискання пружин та інших елементів, які можуть вискочити або розпастися
впроцесі стискання.
При роботі звеликогабаритними елементами, що значно виступають за межі робочого стола, необхідно використовувати
додаткові опорні елементи, напр., стійки.
Не залишати стиснений елемент без нагляду. Не допускати дітей та ненавчений персонал до місця роботи або зберігання
преса.
Не надягати вільний одяг іприкраси. Довге волосся потрібно підколоти.
Необхідно використовувати засоби індивідуального захисту.
Прес потрібно встановити на рівній, плоскій, твердій істійкій поверхні.
Перед стисканням елементів необхідно переконатися, що даний процес не викличе переміщення преса або раптового
переміщення елементів, що стискаються.
Елемент встановити всередині робочого стола так, щоб поршень преса своїм центром натискав на елемент, що стиска-
ється.
Елементи, що стискаються, можна забирати зробочого стола тільки після того, як шток гідроциліндра повністю підніметься.
Перед початком роботи зпресом потрібно переконатися увідсутності будь-яких ушкоджень преса. За необхідності ремон-
ту слід звертатися до авторизованого сервісного центру.
Категорично забороняється регулювати запобіжний клапан гідравлічного циліндра.
Пристрій слід зберігати івикористовувати здаля від джерел тепла івогню, оскільки це може призвести до його пошкоджен-
ня або втрати ним функціональності.
Під час роботи потрібно бути передбачливим, не працювати втомленим або під впливом ліків.
Не модифікувати жодних елементів пристрою, які можуть порушити відповідність преса зі стандартом, зазначеним уде-
кларації відповідності.
Ремонтувати пристрій можна виключно вавторизованих майстернях івикористовувати тільки оригінальні запасні частини.
Це забезпечить безпеку роботи.
МОНТАЖ ІТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
Монтаж пристрою (I - XX)
Продукт поставляється врозібраному вигляді, ійого необхідно уважно йповністю змонтувати перед першим викорис-
танням. Монтаж потрібно виконувати відповідно до ілюстрацій, переконавшись, що всі болтові з’єднання надійно іміцно
затягнуті. Стан різьбових з’єднань слід перевіряти перед кожним використанням пристрою.

20
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
Обов’язкова послідовність монтажу:
- при монтажі рами, підпірок рами до основи спочатку необхідно змонтувати раму на основі, не затягуючи повністю болтів,
апотім встановити підпірки, ітільки після цього затягнути всі болтові з’єднання,
- дотримуватися обережності при монтажі гідравлічного циліндра, спочатку прикріпити за допомогою пружин нижню балку
до верхньої, апотім між балками вставити гідроциліндр.
- при монтажі робочого стола слід переконатися, що штифти пройшли через всі отвори іне випадуть самовільно під час
роботи.
Перед першим використанням прес необхідно протестувати. Закрити випускний клапан, повернувши його за годиннико-
вою стрілкою. Потім, за допомогою важеля гідроциліндра, опустити рухому балку внижнє положення іпідняти її, повільно
повертаючи клапан проти годинникової стрілки. Пружини піднімуть балку. Цикл підйому та опускання виконати кілька разів,
спостерігаючи при цьому, чи всі елементи працюють правильно. Це також дозволить забезпечити відповідний розподіл
гідравлічного мастила.
Увага! Необхідно періодично (перед кожним використанням) затягувати всі з’єднання. Це збільшить безпеку експлуатації
іпродовжить термін служби пристрою.
Зберігання
Прес повинен зберігатися вположенні змаксимально піднятою рухомий балкою. Так, щоб шток гідроциліндра був по-
вністю захований, апружини мінімально розтягнуті.
Робота преса
Перед початком роботи необхідно переконатися, що елементи, які стискаються, постійно будуть знаходитися вполі зору
оператора.
Встановити робочий стіл на висоті, що забезпечує вільне маніпулювання елементами, що стискаються. За необхідності
використовувати накладки для робочого столу, що входять укомплект преса. Покласти елементи, що стискаються, на стіл.
Закрити випускний клапан (XXI) івставити важіль вгніздо гідроциліндра. Переміщаючи важелем вгору - вниз (XXII) опусти-
ти притискний стрижень безпосередньо до елементів, що стискаються. Перевірити положення елементів, що стискаються,
відносно притискного стержня іпродовжувати його зниження до початку стискання. Не перевантажувати елементів, що
стискаються.
Після завершення стискання вийняти важіль гідроциліндра згнізда іповільно повертати випускний клапан, дати можли-
вість пружинам підняти притискний стрижень.
Не слід крутити випускний клапан швидше, ніж це потрібно для повільного підйому рухомої балки іпритискного
стержня.
При надмірному відкручуванні клапан може випасти зкорпуса.
Зафіксувати елементи, що стискаються, щоб вони безконтрольно не перемістилися після піднімання стискного стержня.
Забрати елементи зі стола лише після того, як притискний стрижень повернеться вверхнє положення.
Технічне обслуговування
Якщо пристрій не використовується, шток гідроциліндра повинен бути захований, агніздо важеля гідроциліндра повинно
знаходитися внижньому положенні. Прес потрібно утримувати вчистоті, також необхідно змащувати зовнішні рухомі
частини.
Прокачування гідравлічної системи
Нижчеописані процедури потрібно виконувати вспеціалізованому сервісному центрі.
Періодично всистемі гідроциліндра накопичуються бульбашки повітря. Це може призвести до зниження ефективності
роботи преса. Вцьому випадку потрібно прокачати гідроциліндр.
Демонтувати гідроциліндр івстановити його так, щоб шток перебував увертикальному положенні. Відкрити випускний
клапан, зняти кришку заливної горловини. Потім виконати кілька різких рухів насосом гідроциліндра, щоб виштовхнути
повітря із системи.
Закрити випускний клапан, встановити кришку заливної горловини. Встановити гідроциліндр на прес. Перевірити роботу
преса. При потребі повторити процедуру прокачування.
Додавання мастила, змащування
Нижчеописані процедури потрібно виконувати вспеціалізованому сервісному центрі.
Демонтувати гідроциліндр ірозмістити його так, щоб шток перебував увертикальному положенні. Опустити насос ішток в
крайнє нижнє положення. Зняти кришку заливної горловини.
Заливати лише гідравлічне мастило класу в’язкості SAE 10. Заборонено для цієї мети використовувати інші рідини. Залити
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other YATO Power Tools manuals