3M FT-10 User manual

Contents:
- One Hood
- One Collar Assembly
- Nebulizer #1 (Sensitivity)
- Nebulizer #2 (Fit Test)
- Two Sets Replacement Nebulizer Inserts
- Sensitivity Solution (#1)
- Fit Test Solution (#2)
Nécessaire :
- Une cagoule
- Un col
- Nébuliseur n° 1 (sensibilité)
- Nébuliseur n° 2 (ajustement)
- Deux buses supplémentaires par nébuliseur
- Solution pour essai de sensibilité (n° 1)
- Solution pour essai d’ajustement (n° 2)
A
FT-10
Qualitative Fit Test Apparatus (Sweet)
Appareil d’essai d’ajustement qualitatif (goût sucré)

FONCTION DU PRODUIT :
On utilise ce produit pour vérifier l’ajustement des respirateurs contre les particules et des
respirateurs contre les gaz et les vapeurs munis d’un préfiltre contre les particules.
CONTENU : Eau, saccharine sodique.
AVERTISSEMENT : Jeter immédiatement les bouteilles dont la solution est visiblement
contaminée.
REMARQUE : Conformément aux directives de l’OSHA, les personnes soumises à un essai
d’ajustement doivent préalablement obtenir une évaluation médicale. Elles doivent en
outre connaître les ingrédients que contient la solution pour essai d’ajustement et savoir
qu’elles seront exposées à un brouillard de fines particules.
REMARQUE : En présence de cristaux, dissoudre ceux-ci en plaçant la bouteille fermée
sous un filet d’eau chaude ou en l’agitant vigoureusement.
OSHA
L’appareil d’essai d’ajustement qualitatif FT-10 (goût sucré) 3M™ répond aux normes d’essais
d’ajustement des respirateurs figurant dans le règlement 29CFR 1910.134 de l’OSHA sur la
protection des voies respiratoires.
Préparation
1. Rattacher la cagoule au col en insérant le cordon entre les brides du col. Resserrer le
cordon et faire un nœud plat ou une boucle.
2. Verser une petite quantité (une cuillerée à thé, environ) de solution pour essai de sensibilité
(n° 1) dans le nébuliseur portant l’étiquette n° 1.
3. Verser la même quantité de solution pour essai d’ajustement (n° 2) dans le nébuliseur
portant l’étiquette n° 2.
4. Refermer immédiatement les bouteilles.
Essai de sensibilité
On effectue cet essai pour s’assurer que la personne soumise à l’essai d’ajustement peut
déceler le goût sucré de la solution à de très petites doses. La solution utilisée pour l’essai de
sensibilité est la version très diluée de la solution destinée à l’essai d’ajustement.
Le sujet doit cesser de manger, de boire (sauf de l’eau) ou de mâcher de la gomme 15 minutes
avant le début de l’essai.
1. Demander au sujet de porter la cagoule et le col, sans respirateur.
2. Faire avancer la cagoule de manière à créer un espace de 6 po entre le visage du sujet et la
visière de la cagoule.
3. Demander au sujet de respirer par la bouche en tirant la langue.
4. À l’aide du nébuliseur n° 1 contenant la solution pour essai de sensibilité
(n° 1), injecter la solution par le trou de la visière de la cagoule. Presser dix fois la poire.
La laisser s’affaisser et regonfler complètement entre chaque pression. Les deux orifices
du nébuliseur doivent être débouchés pendant l’injection. Pour obtenir une vaporisation
complète, tenir le nébuliseur à la verticale.
5. Demander au sujet s’il décèle le goût sucré de la solution. Dans l’affirmative, noter le
nombre de pressions exercées (dix) et passer à l’essai d’ajustement.
6. Dans la négative, injecter dix nouvelles doses dans la cagoule. Injecter dix autres doses,
au besoin. Indiquer si une réaction gustative a été déclenchée au bout de 20 ou de 30
injections.
7. Si 30 doses ne permettent toujours pas au sujet de déceler le goût sucré de la solution,
mettre fin à l’essai et envisager un autre type d’essai.
8. Retirer la cagoule et attendre quelques minutes pour laisser le goût se dissiper dans la
bouche du sujet. On conseille au sujet de se rincer la bouche à l’eau.
INTENDED USE
The intended use of this product is to fit test any particulate respirator or gas/vapor respirator
with a particulate prefilter.
INGREDIENTS: Water, sodium saccharin.
CAUTION: If there is evidence of solution contamination, immediately discard the bottle.
NOTE: OSHA requires that a medical evaluation be conducted prior to fit testing. Subjects
should be informed of the ingredients of the fit test solution and that they will be
exposed to a fine mist.
NOTE: If crystals are present, hold closed bottle under a warm stream of water or shake
vigorously to dissolve the material.
OSHA
The 3M™ FT-10 Qualitative Fit Test Apparatus (Sweet) meets the performance criteria for
fit testing respirators under the current OSHA Standard for Respiratory Protection: 29 CFR
1910.134.
Preparation
1. Attach hood to collar by placing drawstring between flanges on collar. Tighten drawstring
and tie with square knot or bow.
2. Pour a small amount (approximately one teaspoonful) of the Sensitivity Test Solution (#1)
into the nebulizer labeled “#1 Sensitivity Test Solution.”
3. Pour the same amount of Fit Test Solution (#2) into the second nebulizer labeled “#2 Fit
Test Solution.”
4. Immediately recap the bottles.
Sensitivity Test
This test is done to assure that the person being fit tested can detect the sweet taste of the test
solution at very low levels. The Sensitivity Test Solution is a very dilute version of the Fit Test
Solution.
The test subject should not eat, drink (except water), or chew gum for 15 minutes before the
test.
1. Have the test subject put on the hood and collar assembly without a respirator.
2. Position the hood assembly forward so that there is about six inches between the subject’s
face and the hood window.
3. Instruct the test subject to breathe through his/her mouth with tongue extended.
4. Using Nebulizer #1 with the Sensitivity Test Solution (#1), inject the aerosol into the hood
through the hole in the hood window. Inject ten squeezes of the bulb, fully collapsing and
allowing the bulb to expand fully on each squeeze. Both plugs on the nebulizer must be
removed from the openings during use. The nebulizer must be held in an upright position to
ensure aerosol generation.
5. Ask the test subject if he/she can detect the sweet taste of the solution. If tasted, note the
number of squeezes as 10 and proceed to the Fit Test.
6. If not tasted, inject an additional ten squeezes of the aerosol into
the hood. Repeat with ten more squeezes if necessary. Note whether 20 or 30 squeezes
produced a taste response.
7. If 30 squeezes are inadequate, in that the subject does not detect a sweet taste, the test is
ended. Another type of fit test must be used.
8. Remove the test hood, and give the subject a few minutes to clear the taste from his/her
mouth. It may be helpful to have the subject rinse his/her mouth with water.
BC

Essai d’ajustement tnemémrofnocétiéhcnaté’lreifirévne’dteruetaripserelretropedtejusuarednameD.1 aux directives figurant sur l’emballage du respirateur. neresilitutiarruopli’uqnoitcetorpedseriosseccaselretropedtejusuarednameD.2 même temps que le respirateur, étant donné que ces accessoires peuvent influer sur
l’ajustement. ruopeuqerèinamemêmaledrecalpaledteeluogacalretropedtejusuarednameD.3 l’essai précédent. Lui demander de respirer par la bouche en tirant la langue. ,)2°n(tnemetsuja’diasseruopnoitulosaltnanetnoc2°nrues
ilubénudedia’lÀ.4 injecter la solution en pressant le même nombre de fois que pour l’essai de sensibilité
(10, 20 ou 30). On doit injecter au moins 10 doses, en laissant la poire s’affaisser
et regonfler complètement entre chaque pression. Pour obtenir une vaporisation
complète, tenir le nébuliseur à la verticale.
5. Pour conserver une bonne concentration de solution en aérosol pendant l’essai,
injecter les séries de doses par moitiés (5, 10 ou 15 doses, selon le cas) en observant
un intervalle de 30 secondes entre chaque injection. secicrexeselretucéxe’dtejusuarednamed,noitulosaledelaitininoitcejni’lsèrpA.6 suivants à raison de 60 secondes par exercice.
a. Respirer normalement. Le sujet doit respirer normalement en se tenant debout et
sans parler.
b. Respirer profondément. Toujours en position debout, le sujet doit respirer
lentement et profondément (sans créer d’hyperventilation).
c. Tourner la tête de gauche à droite. Le corps immobile, le sujet doit tourner
lentement la tête de gauche à droite en poussant ce mouvement le plus loin
possible. À la fin de chaque mouvement complet, il doit immobiliser sa tête un
moment et inhaler.
d. Hocher la tête de haut en bas. Le corps immobile, le sujet doit hocher lentement
la tête de haut en bas. Le sujet doit inhaler lorsqu’il exécute le mouvement vers le
haut (c.-à-d. lorsqu’il regarde le plafond).
e. Parler. Le sujet doit parler lentement, à voix haute et assez fort pour que
l’évaluateur l’entende clairement. Le sujet peut lire un texte préparé, tel que L’arc-
en-ciel, compter à rebours à partir de 100 ou réciter un poème ou les paroles
d’une chanson qu’il connaît.
L’arc-en-ciel essli,ria’lsnadeiulped
set
t
elettuogsedtnehcuotserialossnoyarsedeuqsroLtransforment en prismes et forment un arc-en-ciel. L’arc-en-ciel est une décomposition
de la lumière blanche en plusieurs couleurs magnifiques. Celles-ci prennent la forme
d’un long arc rond qui s’élève dans le ciel et dont les extrémités semblent se cacher
derrière l’horizon. Si l’on en croit la légende, une casserole d’or bouillant se trouverait à
l’une de ces extrémités. Les gens la cherchent, mais ne la trouvent jamais. Lorsqu’une
personne cherche quelque chose qui est hors de sa portée, on dit d’elle qu’elle cherche
la casserole d’or au bout de l’arc-en-ciel.
f. Se pencher en avant. Le sujet doit se pencher en avant en pliant la taille, comme
s’il devait toucher ses orteils. On peut remplacer cet exercice par une course
sur place.
g. Respirer normalement. Reprendre l’exercice a.
euqidniiceC.noitulosaledércustûogelelècédtejuseleuqsèdiasse’lànifertteM.7 en effet que l’ajustement n’est pas réussi. Attendre 15 minutes avant de reprendre
l’essai et effectuer au préalable un essai de sensibilité. .iassereimerpelerdnerperedtnavauaevuonedretsuja’lteruetaripserelretroperiaF.8 Si l’essai n’est toujours pas concluant, on devra peut-être utiliser une autre taille ou
un autre type de respirateur. tuepno,noitulosaledércustûogeletcetédentejuseleuqsnasenimretesiasse’liS.9 affirmer que l’essai est concluant et que l’ajustement du respirateur est adéquat.
sacnE.éurtsbosaptse’nli’uqrerussa’sruopruesilubéneltnemerèilugérreifiréV.01 d’obstruction, nettoyer le nébuliseur et reprendre l’essai.
Fit Test
1. Have the test subject don the respirator and perform a user seal check per the
instructions provided on the respirator package.
2. Have subject wear any applicable safety equipment that may be worn during actual
respirator use that could interfere with respirator fit.
3. Have the subject put on and position the test hood as before, and breathe through
his/her mouth with tongue extended.
4. Using Nebulizer #2 with Fit Test Solution (#2), inject the fit test aerosol using the
same number of squeezes as required in the Sensitivity Test (10, 20, or 30). A
minimum of ten squeezes is required, fully collapsing and allowing the bulb to expand
fully on each squeeze. The nebulizer must be held in an upright position to ensure
aerosol generation.
5. To maintain an adequate concentration of aerosol during this test, inject one-half the
number of squeezes (5, 10, or 15) every 30 seconds for the duration of the fit test
procedure.
6. After the initial injection of aerosol, ask the test subject to perform the following test
exercises for 60 seconds each:
a. Normal breathing – In a normal standing position, without talking, the subject shall
breathe normally.
b. Deep breathing – In a normal standing position, the subject shall breathe slowly
and deeply, taking caution so as not to hyperventilate.
c. Turning head side to side – Standing in place, the subject shall slowly turn his/her
head from side to side between the extreme positions on each side. The head shall
be held at each extreme momentarily so the subject can inhale at each side.
d. Moving head up and down – Standing in place, the subject shall slowly move his/
her head up and down. The subject shall be instructed to inhale in the up position
(i.e., when looking toward the ceiling).
e. Talking – The subject shall talk out loud slowly and loud enough so as to be heard
clearly by the test conductor. The subject can read from a prepared text such as
the Rainbow Passage, count backward from 100, or recite a memorized poem or
song.
Rainbow Passage .wobniaramrofdnamsirpaekiltcayeht,riaehtnispordniarsekirtsthgilnusehtnehWThe rainbow is a division of white light into many beautiful colors. These take the shape
of a long round arch, with its path high above, and its two ends apparently beyond the
horizon. There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end. People look, but
no one ever finds it. When a man looks for something beyond reach, his friends say he
is looking for the pot of gold at the end of the rainbow.
hcuototerewehs/ehfisatsiaw
ehttadnebllahstcejbustsetehT–revognidneB.f his/her toes. Jogging in place may be substituted for this exercise.
g. Normal breathing – Same as exercise a.
7. The test is terminated at any time the sweet taste of aerosol is detected by the
subject because this indicates an inadequate fit.
Wait 15 minutes and perform the sensitivity test again.
8. Repeat the fit test after redonning and readjusting the respirator.
A second failure may indicate that a different size or model respirator is needed.
9. If the entire test is completed without the subject detecting the sweet taste of the
aerosol, the test is successful and the respirator fit has been demonstrated.
10. Periodically check the nebulizer to make sure that it is not clogged. If clogging is
found, clean the nebulizer and retest.
DE

Importé par :
Division des produits d’hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
3M est une marque de commerce de la Compagnie
3M, utilisée sous licence au Canada.
© 3M, 2010. Tous droits réservés.
34-8704-5823-8
Exported by/Exporté par/Exportado por:
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
3M is a trademark of 3M Company.
© 2010 3M Company. All rights reserved.
3M Health Care / Soins de santé
3M Center, Building 275-4E-01
St. Paul, MN 55133-3275
Imported by :
3M Occupational Health
and Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
3M is a trademark of 3M Company.
© 2010 3M Company. All rights reserved.
Nettoyage
À la fin de chaque essai ou toutes les quatre heures, mettre de côté la portion non
utilisée de solution que contiennent les nébuliseurs. NE PAS remettre de solution
utilisée dans les bouteilles. Rincer les nébuliseurs à l’eau chaude pour empêcher
les obstructions et les faire sécher en les secouant. Pour éliminer les dépôts laissés
par la solution d’essai, essuyer l’intérieur de la cagoule avec un chiffon humide ou
un essuie-tout. On peut se servir des chiffons de nettoyage pour respirateur 3M™ n°
504 pour nettoyer les masques de respirateurs de type non jetable entre les essais
d’ajustement.
Pièces de rechange
N° de pièce Description Emballage
FT-11 Solution pour essai
de sensibilité (goût sucré) 1/boîte
(Bouteille de 55 mL) 6 boîtes/caisse
FT-12 Solution pour essai
d’ajustement (goût sucré) 1/boîte
(Bouteille de 55 mL) 6 boîtes/caisse
FT-13 Nébuliseur 1/boîte essiac/setîob3
FT-14 Cagoule d’essai 2/boîte
(2 par paquet) 5 boîtes/caisse
etîob/1loC51-TF essiac/etîob1
Avis important
Garantie : Dans le cas où l’un des produits d’hygiène industrielle et de sécurité
environnementale de 3M présenterait un quelconque défaut de matériau ou de
fabrication ou ne se conformerait pas à la garantie explicite applicable à une utilisation
spécifique, l’unique obligation de 3M, qui constitue aussi de recours exclusif de
l’utilisateur, est, au choix de 3M, soit de réparer le produit, soit de le remplacer, soit
encore de le rembourser à son prix d’achat, à condition que 3M en soit avisée à
temps et qu’elle reçoive la preuve que le produit a été entreposé, entretenu et utilisé
conformément aux directives écrites de 3M.
GARANTIE EXCLUSIVE : CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ, D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU
DE QUALITÉ, À L’EXCEPTION DES GARANTIES DE VIOLATION DE BREVET ET DE
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ : À l’exception des dispositions ci-dessus, 3M ne
saurait être responsable des pertes ou des dommages directs, indirects, spéciaux ou
conséquents découlant de la vente, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation du
produit d’hygiène industrielle ou de sécurité environnementale de 3M ou encore de
l’inaptitude de l’acheteur à s’en servir.
CES RECOURS SONT EXCLUSIFS.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/CA/OccSafety
Assistance technique/Technical Assistance :
1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/For other 3M products :
1 800 364-3577
Cleaning
At the end of each session or at least every four hours, discard the unused solution
from the nebulizers.
DO NOT pour used solutions back into bottles. Rinse the nebulizers with warm
water to prevent clogging and shake dry. Wipe out the inside of the hood with a damp
cloth or paper towel to remove any deposited Test Solution. 3M™504 Respirator
Cleaning Wipes may be used to clean non-disposable type respirator facepieces
between fit tests.
Replacement Parts
Part Number Description Packaging
FT-11 Sensitivity Solution (Sweet) 1 Each/Box;
(55 ml Bottle) 6 Boxes/Case
FT-12 Fit Test Solution (Sweet) 1 Each/Box;
(55 ml Bottle) 6 Boxes/Case
FT-13 Nebulizer 1 Each/Box; esaC/sexoB3
FT-14 Test Hood 2 Each/Box;
(2/Pack) 5 Boxes/Case
;xoB/hcaE1ralloC51-TF esaC/xoB1
Important Notice
Warranty: In the event any 3M OH&ESD product is found to be defective in material,
workmanship, or not in conformance with any express warranty for a specific purpose,
3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be to repair, replace, or refund
the purchase price of such parts or products upon timely notification thereof and
substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance
with 3M’s written instructions.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY, EXCEPT OF TITLE AND AGAINST
PATENT INFRINGEMENT.
LIMITATION OF LIABILITY: Except as provided above, 3M shall not be liable or
responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental, special or
consequential, arising out of the sale, use or misuse of 3M OH&ESD products, or the
user’s inability to use such products.
THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3M.com/OccSafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or
1-651-737-6501

Contenido:
- Una capucha
- Un collar
- Nebulizador No. 1 (prueba de sensibilidad)
- Nebulizador No. 2 (prueba de ajuste)
- Dos juegos de accesorios de repuesto para el
nebulizador
- Solución para la prueba de sensibilidad (No. 1)
- Solución para la prueba de ajuste (No. 2)
Conteúdo:
- Um capuz
- Uma gola
- Um Nebulizador n°.1 (para ensaio de sensibilidade)
- Um nebulizador n°.2 (para ensaio de vedação)
- Dois conjuntos de peças de reposição dos nebulizadores
- Solução para Ensaio de Sensibilidade (n°.1)
- Solução para Ensaio de Vedação (n°.2)
FT-10
Equipo para la prueba cualitativa de ajuste (dulce)
Aparelho de teste qualitativo de adaptação
(doce) Kit para Ensaio de Vedação Qualitativo (doce)

OBJETIVO DO USO
Este produto é indicado para verificar a vedação de respiradores com filtros para partículas e
ou respiradores com filtros para gases e vapores com um filtro também para partículas.
INGREDIENTES: Água, sacarina sódica.
CUIDADO: Se houver evidência de contaminação na solução, jogue fora o frasco
imediatamente.
A OSHA (Administração de Segurança e Saúde Ocupacional - EUA) e a Instrução
Normativa no. 1 do Ministério do Trabalho do Brasil exigem que o usuário de
respiradores passe por uma avaliação médica antes do uso de respiradores e
consequentemente a realização do ensaio de vedação. Os usuários devem ser
informados sobre os ingredientes da solução do ensaio de vedação.
ATENÇÃO: Se houver presença de cristais, coloque o frasco fechado sob um jato de água
morna ou agite-o vigorosamente para dissolver o material.
OSHA - PPR FUNDACENTRO:
O Kit para Ensaio de Vedação Qualitativo (doce) FT-10 da 3M atende aos critérios para
realização do ensaio de vedação descritos pelas normas da OSHA (29CFR 1910.134) e o
Programa de Proteção Respiratória da FUNDACENTRO no Brasil.
Preparo eoãdrocoetrepA.alogadsegnalfsaertneoãdrocodnacolocaloganz
upacoadnerP.1 amarre com um nó ou um laço. edoiasnEarapoãçuloSad)áhcedrehlocamuedacrec(edaditnauqaneuqepamueuqoloC.2 Sensibiladade (n°.1) no nebulizador com a etiqueta
“#1 Sensitivity Test Solution” odnugeson)2.on(oãçadeVedoiasnEarapoãçulosadedaditnauqamsemaeuqoloC.3 nebulizador com o título “#2 Fit test Solution”.
4. Tampe os frascos logo em seguida.
Teste de sensibilidade
Este teste é realizado para garantir que a pessoa fazendo o ensaio de vedação consiga detectar
o gosto doce da solução do teste em níveis bem baixos. A solução do teste de sensibilidade é
uma versão bastante diluída da solução do ensaio de vedação.
O usuário de respirador participante do teste não deve comer, beber (exceto água) ou mascar
chiclete por quinze minutos antes do teste.
.rodaripsermum
esalogadezupacodotnujnocoracolocarapoiráusuoaaçeP.1 odotsoroertnemc51ajaheuqodomed,etnaidarapzupacodotnujnocoenoicisoP.2 usuário e o orificio do capuz.
3. Peça ao usuário que respire com a boca língua para fora. lossoreaoetejni,)1°n(edadilibisnesedetsetodoãçulosamoc1°nrodazilubenoodnasU.4 dentro do capuz através do orifício na janela do capuz. Injete comprimindo o bulbo dez
vezes, comprimindo-o totalmente e deixando-o expandir-se de volta a cada compressão.
As duas tampas do nebulizador devem ser retiradas das aberturas durante o uso. O
nebulizador deve ser mantido em posição vertical para garantir a produção do aerossol. oritnesriuges
noceS.oãçulosadecodotsogoratcetedeugesnocesoiráusuoaetnugreP.5 gosto, marque 10 como o número de compressões e passe ao ensaio de vedação. onlossoreaodseõsserpmoczedsiametejni,otsogoritnesriugesnocoãnoiráusueS.6 capuz. Repita mais uma vez as dez compressões, se necessário. Observe se 20 ou 30
compressões produziram uma resposta gustatória. otsogmuratcetedoãnoiráusuoes,ajesuo,sadauqedamerofoãnseõsserpmoc03eS.7 doce, o teste está terminado. Um outro tipo do ensaio de vedação deve ser usado. .oiráusuodacobadaiasotsogoeuqarapsotunimsnug
laerepseeetsetedzupacoeriteR.8 Pode ser aconselhável fazer com que o usuário enxágüe a boca com água.
USO INDICADO
Este producto está indícado para probar el ajuste do cualquier respirador contra partículas ó
respirador contra gas/vapore con un prefiltro contra partículas.
INGREDIENTES: Agua, sacarina de sodio.
PRECAUCIÓN: Si hay evidencia de que la solución está contaminada, deseche
inmediatamente la botella.
NOTA: La OSHA requiere que antes de realizar la prueba de ajuste se lleve a cabo una
evaluación médica de la persona que se va a someter a esta prueba. También se debe
indicar a esta persona los ingredientes de la solución para la prueba de ajuste y que va
a estar expuesto a una neblina fina.
NOTA: Si la solución tiene cristales, coloque la botella cerrada bajo una corriente de
agua caliente, o agítela vigorosamente para disolver el material.
OSHA
El equipo FT-10 de 3MMR para la prueba cualitativa de ajuste (dulce), cumple con los
requisitos de rendimiento de los respiradores pera prueba de ajuste, según la norma 29 CFR
1910.134 actual de la OSHA concerniente a protección respiratoria.
Preparación
1. Conecte la capucha en el collar colocando su cordón entre las pestañas del collar. Apriete el
cordón y sujételo con un nudo de tejedor o un moño.
2. Vierta una pequeña cantidad (aproximadamente una cucharadita) de la solución para la
prueba de sensibilidad (No. 1) en el nebulizador etiquetado “Solución No.1 para la prueba
de sensibilidad”.
3. Vierta la misma cantidad de la solución para la prueba de ajuste (No. 2) en el segundo
nebulizador etiquetado como “Solución No. 2 para la prueba de ajuste”.
4. Tape inmediatamente las botellas.
Prueba de sensibilidad
Esta prueba se lleva a cabo para asegurar que la persona que se somete a la prueba de
ajuste puede detectar el sabor dulce de la solución de prueba a concentraciones muy bajas.
La solución para la prueba de sensibilidad es una versión muy diluida de la solución para la
prueba de ajuste.
La persona que se somete a la prueba no debe comer, beber (excepto agua), ni mascar goma
durante 15 minutos antes de la prueba.
1. Indique a la persona que se va a someter a la prueba se coloque la capucha y el collar sin
un respirador.
2. Coloque la capucha hacia adelante, de manera que la cara de la persona quede
aproximadamente a 6 pulgadas de distancia del visor de la capucha.
3. Indique a la persona que respire a través de la boca, con la lengua extendida.
4. Usando el Nebulizador No. 1 con la solución para la prueba de sensibilidad (No. 1),
inyecte aerosol al interior de la cubierta a través del orificio que se encuentra en el visor
de la capucha. Inyecte oprimiendo diez veces el bulbo del nebulizador, comprimiéndolo
completamente y permitiendo que se expanda totalmente después de cada compresión.
Durante el uso del nebulizador se deben haber quitado los dos tapones de las aberturas. El
nebulizador se debe sujetar en posición vertical para asegurarse de que genera aerosol.
5. Pregunte a la persona que se está sometiendo a la prueba si puede detectar el sabor dulce
de la solución. Si la persona detecta el sabor, anote 10 como el número de veces que
oprimió el bulbo y continúe con la prueba de ajuste.
6. Si no detectó el sabor, inyecte el aerosol en la capucha oprimiendo el bulbo diez veces más.
Si es necesario repita este procedimiento una vez más. Anote si después de apretar el bulbo
20 o 30 veces la persona detectó el sabor.
7. Si después de apretar el bulbo 30 veces la respuesta es negativa, porque la persona no
detectó el sabor dulce, la prueba se considera concluida. Se debe utilizar otro tipo de
prueba de ajuste.
8. Quite la capucha de la cabeza de la persona y permítale unos minutos para que el sabor
desaparezca de su boca. Puede ser útil que la persona se enjuague la boca con agua.
BC

Ensaio de Vedação
1. Peça ao usuário que coloque o respirador e faça uma Verificação de vedação de
acordo com as instruções fornecidas com a embalagem do respirador.
2. Peça ao usuário que vista todo o equipamento de segurança que possa ser usado
durante o uso verdadeiro do respirador e que poderia interferir com a adaptação do
respirador.
3. Peça ao usuário que coloque e posicione o capuz de teste como antes, e então
respire pela boca com a língua para fora.
4. Usando o Nebulizador n° 2 com a solução do ensaio de vedação (n° 2), injete
o aerossol do ensaio de vedação usando o mesmo número de compressões
necessárias ao teste de sensibilidade (10, 20 ou 30). É preciso um mínimo de
dez compressões, comprimindo o bulbo totalmente e deixando que se expanda
completamente a cada compressão. O nebulizador deve ser mantido em posição
vertical para garantir a produção do aerossol.
5. Para manter uma concentração adequada do aerossol durante este teste, injete
metade do número de compressões (5, 10 ou 15) a cada 30 segundos por toda a
duração do ensaio de vedação.
6. Após a injeção inicial do aerossol, peça ao usuário que faça os seguintes exercícios
de teste por 60 segundos cada um:
a. Respiração normal - Em posição normal de pé, sem conversar, o usuário deve
respirar normalmente.
b. Respiração profunda - Em posição normal de pé, o usuário deve respirar lenta e
profundamente, tomando cuidado para não hiperventilar.
c. Virar a cabeça de um lado para outro - Parado e de pé, o usuário deve virar a
cabeça vagarosamente de um lado para outro entre as posições extremas de cada
lado. A cabeça deve pausar por um momento em cada posição extrema, para que
o usuário possa inspirar em cada lado.
d. Mover a cabeça para cima e para baixo - Parado e de pé, o usuário deve mover
vagarosamente a cabeça para cima e para baixo. Deve-se pedir ao usuário que
inspire na posição para cima (olhando para o teto).
e. Falar - O usuário deve falar alto e devagar, alto o suficiente para ser ouvido
nitidamente pelo condutor do teste. O usuário pode ler um texto preparado, tal
como a Passagem do Arco-íris, contar de trás para diante desde 100 ou recitar um
poema ou uma canção que saiba de cor.
Passagem do Arco-íris
Quando a luz do sol incide em gotas de chuva no ar, elas agem como um prisma,
formando um arco-íris. O arco-íris é uma divisão da luz branca em lindas cores. Tem
a forma de um arco redondo e comprido, com a curva bem no alto e duas pontas
que parecem mergulhar no horizonte. De acordo com uma lenda, existe um caldeirão
fervendo com ouro em uma das extremidades. As pessoas o procuram, mas nunca o
encontram. Quando uma pessoa procura por algo além do seu alcance, seus amigos
dizem que ele está à procura do caldeirão de ouro no final do arco-íris.
f. Dobrar-se - O paciente deve dobrar-se na altura da cintura como se fosse tocar os
dedos do pé. Este exercício pode ser substituído por uma corrida estacionária.
g. Respiração normal - A mesma do exercício a.
7. O teste termina no momento em que o gosto doce do aerossol for detectado pelo
usuário, pois isto indica uma má adaptação. Aguarde 15 minutos e repita o teste de
sensibilidade.
8. Repita o Ensaio de Vedação após recolocar e reajustar o respirador. Uma segunda
falha pode indicar a necessidade de um modelo ou tamanho diferente de respirador.
9. Se o teste inteiro for realizado sem o usuário detectar o gosto doce do aerossol, o
teste foi bem sucedido e a adaptação do respirador foi demonstrada.
10. Examine periodicamente o nebulizador para certificar-se que não esteja entupido. Se
houver obstrução, limpe o nebulizador e faça o teste novamente.
Prueba de ajuste
1. Indique a la persona que se somete a la prueba se coloque el respirador y verifique
el sello entre el respirador y la cara del usuario, de acuerdo con las instrucciones del
paquete del respirador.
2. Indique a la persona que se ponga cualquier equipo de seguridad que vaya a usar
con el respirador en situaciones reales y que pudiese interferir con el ajuste de éste.
3. Indique la persona que se coloque y acomode la capucha de prueba como se
mencionó anteriormente, y que respire a través de la boca, con la lengua extendida.
etceyni,etsujaedabeurpalarap2.oNnóiculosalnoc2.oNrodazilubeNleodnasU.4 el aerosol para la prueba de ajuste apretando el bulbo igual número de veces que
en la prueba de sensibilidad (10, 20 o 30 veces). Se requiere apretar el bulbo al
menos diez veces, comprimiéndolo completamente y permitiendo que se expanda
totalmente después de cada compresión. El nebulizador se debe sujetar en posición
vertical para asegurarse de que genera aerosol.
Para mantener una concentración adecuada de aerosol durante esta prueba, inyecte
aerosol apretando el bulbo la mitad de las veces (5, 10 o 15) cada 30 segundos
durante toda la prueba de ajuste.
6. Después de la inyección inicial de aerosol, pida a la persona que realice los
siguientes ejercicios durante 60 segundos cada uno: ebed
ano
s
repal,ra
lb
ahn
i
s
,
e
tnem
la
mroneip
edodn
a
tsE.lamro
n
nóicari
p
se
R
.a respirar normalmente. raripserebedanosrepal,etnemlamroneipedodnatsE.adnuforpnóicaripseR.b lenta y profundamente, con cuidado para no hiperventilarse.
c. Movimiento lateral de la cabeza. En su lugar, la persona debe girar lentamente la
cabeza de un lado a otro hasta la posición extrema a cada lado. Debe mantener
momentáneamente la cabeza en la posición extrema para que pueda inhalar a
cada lado.
d. Movimiento vertical de la cabeza. En su lugar, la persona debe mover lentamente
la cabeza hacia arriba y hacia abajo. Debe indicar a la persona que inhale con la
cabeza hacia arriba (esto es, cuando mira hacia el techo).
e. Hablar. La persona debe hablar lentamente en voz alta para que el conductor
de la prueba lo pueda escuchar claramente. La persona puede leer un texto
preparado como por ejemplo el párrafo sobre el arco iris, contar regresivamente a
partir de 100 o recitar un poema o una canción que se sepa de memoria.
siriocraleerbosofarráP satogsal,erialenesadidnepsusaivulledsatogsalnacotlosedsoyarsolodnauCactúan como un prisma y forman un arco iris. El arco iris es la división de la luz
blanca que da como resultado muchos colores hermosos. Estos colores adquieren la
forma de un arco redondo y largo, que se forma muy alto en el cielo y cuyos extremos
aparentemente desaparecen en el horizonte. De acuerdo con la leyenda, hay una olla
hirviendo de oro en uno de los extremos. Las personas buscan la olla pero nadie la ha
encontrado. Cuando una persona espera algo que está fuera de su alcance, sus amigos
le dicen que está buscando la olla de oro que está al final del arco iris.
f. Flexión del cuerpo. La persona debe doblar el cuerpo a la altura de la cintura como
si fuese a tocarse los dedos de los pies. Este ejercicio puede sustituirse trotando
en un sitio fijo. .aoicicrejeleeuqoicicrejeomsimlE.lamronnóicaripseR.g
7. La prueba concluye en el momento que la persona detecte el sabor dulce del
aerosol, ya que esto indica un ajuste inadecuado. Espere 15 minutos y realice otra
vez la prueba de sensibilidad.
8. Repita la prueba de ajuste después de que la persona se vuelva a poner y ajustar el
respirador. Una segunda falla puede indicar que se necesita un respirador de otro
tamaño o de otro modelo. al,losorealedecludrobasleatcetedonanosrepalyabeurpaladotanimretesiS.9 prueba se considera exitosa y se ha demostrado el ajuste del respirador. leiS.odapatétseoneuqedesrarugesaaraprodazilubenleetnemacidóirepesiveR.01 nebulizador está tapado, límpielo y vuelva a realizar la prueba.
DE

Limpeza
Ao final de cada sessão, ou pelo menos a cada quatro horas, jogue fora a solução não
utilizada dos nebulizadores. NÃO coloque as soluções de volta nos frascos. Enxágüe
os nebulizadores com água morna para evitar a obstrução e seque agitando-os.
Enxugue o interior do capuz com um pano ou papel-toalha úmido para retirar os
resquícios da solução de teste. Os lenços de limpeza para respirador 504 da 3M™
podem ser utilizados para limpar as peças faciais de respiradores não descartáveis
entre um teste e outro.
Peças de reposição
Número megalabmEoãçircseDaçepad
FT-11 Solução de sensibilidade 1 por embalagem snegalabme6mocaxiac)ecod(
(frasco com 55 ml)
FT-12 Solução do Ensaio de Vedação 1 por embalagem snegalabme6mocaxiac)ecod(
(frasco com 55 ml)
megalabmerop1
r
odazilubeN31-TF snegalabme3mocaxiac
FT-14 Capuz de teste 2 por embalagem
(embalagem com 2) caixa com 5 embalagens
megalabmer
op1aloG51-TF snegalabme1mocaxiac
Aviso importante
Garantia: No caso de se encontrar algum produto OH&ESD da 3M com defeito de
material, fabricação ou em desobediência a qualquer garantia expressa em relação a
um propósito específico, a única obrigação da 3M e o único recurso do cliente será o
conserto, a substituição ou a devolução do preço pago pelas peças ou produtos, desde
que a notificação ocorra em tempo hábil e com provas de que o produto tenha sido
armazenado, conservado e utilizado de acordo com as instruções escritas da 3M.
EXCLUSÕES À GARANTIA: ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUALQUER
GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIDADE, ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO
ESPECÍFICO OU OUTRAS GARANTIAS DE QUALIDADE, COM EXCEÇÃO DO TÍTULO E
VIOLAÇÃO DO PRIVILÉGIO DE INVENÇÃO.
LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE: Exceto como disposto acima, a 3M não
se responsabilizará por perdas e danos, sejam eles diretos, indiretos, incidentais,
especiais ou conseqüenciais, decorrentes da venda, uso ou mau uso dos produtos
OH&ESD da 3M, ou da incapacidade do usuário de utilizar tais produtos.
OS RECURSOS AQUI APRESENTADOS SÃO EXCLUSIVOS.
PARA MAIS INFORMAÇÕES
No Brasil, entre em contato:
Para outros produtos 3M:
Linha Aberta: 0800-0132333
Limpieza
Al final de cada sesión o al menos cada cuatro horas, deseche la solución de los
nebulizadores que no se utilizó. NO vierta soluciones usadas en las botellas. Enjuague
los nebulizadores con agua caliente para evitar que se tapen, sacuda el exceso de
agua y permita que se sequen. Limpie el interior de la cubierta con un paño húmedo
o con una toalla de papel húmeda para eliminar cualquier residuo de la solución de
prueba. Se pueden usar toallitas 504 de 3M™ a fin de limpiar las piezas faciales de
los respiradores no desechables antes de realizar cada prueba.
Piezas de repuesto
Número de
pieza Descripción Presentación
FT-11 Solución para la 1 unidad por paquete
prueba de sensibilidad 6 paquetes por caja
(dulce) (botella de 55 mL)
FT-12 Solución para la 1 unidad por paquete
prueba de ajuste 6 paquetes por caja
(dulce) (botella de 55 mL)
FT-13 Nebulizador 1 unidad por paquete
a
ja
c
r
op
set
eu
qap3
FT-14 Capucha de prueba 2 unidades por paquete
(2 por paquete) 5 paquetes por caja
FT-15 Collar 1 unidad por paquete
ajacropeteuqap1
Aviso importante
Garantía: En el caso de que cualquier producto de salud ocupacional y seguridad
ambiental (OH&ESD) de 3M tenga defectos en el material o la mano de obra, o que
no cumpla con cualquier garantía expresa para un propósito específico, la única
obligación de 3M y su recurso exclusivo será la reparación, reemplazo o reembolso
del precio de compra de tales piezas o productos, siempre y cuando se notifique
oportunamente de esos defectos y se compruebe que el producto se almacenó, recibió
mantenimiento y se usó de acuerdo con las instrucciones escritas de 3M.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA: ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SE HACE EN
LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION, IDONEIDAD
PARA SU PROPOSITO PARTICULAR O CUALQUIER OTRA GARANTIA DE CALIDAD,
EXCEPTO GARANTIA DE TITULO Y CONTRAVIOLACIONES DE PATENTES.
LIMITANTE EN LA RESPONSABILIDAD: Excepto como se estipuló anteriormente,
3M no tendrá obligación ni será responsable por ninguna pérdida ni daños, ya sean
directos, indirectos, incidentales, especiales o resultantes, que surjan de la venta, uso
o mal uso de los productos OH&ESD de 3M, o de la incapacidad del usuario para usar
tales productos.
LOS RECURSOS AQUÍ EXPUESTOS SON EXCLUSIVOS.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
Importado e distribuído por:
3M do Brasil Ltda.
Via Anhangüera, km 110 - Sumaré - SP
CNPJ 45.985.371/0001-08
3M é uma marca registrada da 3M Company
© 3M 2010. Todos os Direitos Reservados.
Imported by/Importado por:
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
3M es una marca comercial de 3M Company.
© 2010 3M Company. Todos los derechos reservados.
Other manuals for FT-10
1
Table of contents
Other 3M Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

Walther
Walther E-boxx 780001502 Operating instruction and technical description

SW Stahl PROFI Tools
SW Stahl PROFI Tools 72335L instruction manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi HG00920 manual

Dosy
Dosy TC-4002-SW instruction manual

Batterytester
Batterytester AT00001 Quick manual

Intellinet
Intellinet 780131 instructions

DARKSTAR TECHNOLOGIES
DARKSTAR TECHNOLOGIES D340 Guide to Operation

Compliance West
Compliance West HT-2800 instruction manual

SIGLENT TECHNOLOGIES
SIGLENT TECHNOLOGIES SDS5000X Series Service manual

Tektronix
Tektronix TDS5000 Series Reference manual

YUSHI
YUSHI LM330 operating manual

Seaward
Seaward SOLAR UTILITY PRO user manual