3M SE-400 Series User guide

34-8708-6287-6
www.3M.EU/Safety www.3M.com/Detection
GZXO
An$/
3M™ SE-400 Series Display and Keypad
Iz
3M™ Display e tastierino SE-400 Series
HB
3M™ SE-400 Series Display en
toetsenbord
E
3M™ Pantalla y teclado del SE-400
Series
u
3M™ Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɿ ɤɥɚɜɿɚɬɭɪɚ ɩɪɢɫɬɪɨɸ
SE-400 Series
c
3M™ SE-400 Series zaslon i tipkovnica
b
3M™ Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɧɚ
SE-400 Series
@
3M™ SE-400 Series displej i tastatura
T
3M™ SE-400 Series EkranÕ ve Tuú TakÕmÕ
;
3M™ SE-400 Series
ᜓ♑㬁ᩣ⮻#Ừ#
㘏㣢ᛓ
K
3M™ SE-400 Series ɞɢɫɩɥɟɣɿ ɦɟɧ
ɩɟɪɧɟɬɚԕɬɚɫɵ
~
3M™ SE-400 Series
のディスプレ
イおよびキーパッド
P
3M™ Visor e Teclado SE-400 Series
S
3M™ Display och knappsats för SE-400
Series
d
3M™ SE-400 Series display og tastatur
g
3M™ ȅșȩȞȘ țĮȚ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ SE-400
Series
p
3M™ WyĞwietlacz i klawiatura
urządzenia SE-400 Series
h
3M™ Az SE-400 Series készülék
kijelzĘje és billentyĦzete
C
3M™ Displej a klávesový ovladaþĜady
SE-400 Series
k
3M™ Displej a klávesnica zariadenia
SE-400 Series
x
3M™ Zaslon in tipkovnica SE-400 Series
J
ʭʩʹʷʮ ʧʥʬʥ ʢʶ 3M™ SE-400 Series
e
3M™ Seadme SE-400 Series ekraan ja
nupud
L
3M™ SE-400 Series displejs un
tastatnjra
l
3M™ SE-400 Series ekranas ir
klaviatnjra
r
3M™ Afiúajul úi tastatura pentru SE-400
Series
N
3M™ Display og tastatur for SE-400 Series
f
3M™ SE-400 Series -laitteen näyttö ja
näppäimistö
FzB
3M™ Affichages et clavier du SE-400
Series
Rj*
3M™ Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ SE-400
Series
qáà
3M™ SE-400 Series
⠊䗨឴璹䉀
Dza
3M™ SE-400 Series Display und
Tastenfeld
3
4-5 23-24
25-26
27-28
29-30
31
32
33
34-35
36-37
38-39
21-22 40-41
42-43
44
45-46
47-48
49
50-51
52-53
54-55
56-57
6-7
8-9
10-11
12-13
14
15
16
17-18
19-20

Figure 1
J
A
B
D
C
E
F
G
I
H
2

GZXOAn$/
DANGERS, WARNINGS, CAUTIONS
^
Danger
Failure to observe the following procedures may result in serious personal injury
• Not for use in explosive or hazardous locations. This product is not intrinsically safe.
• Contains built-in lithium polymer battery. Do not incinerate or dispose of in fire. Do not
disassemble, alter or re-construct.
^
Warning
Failure to observe the following procedures could damage the instrument.
• Read the manual before operation.
• Do not store in temperatures outside -20°C to 60°C (-13°F to 140°F).
• Do not immerse in liquids.
• Condensation may damage your instrument.
• Substitution of components may impair the accuracy of the instrument. Repair should be
done by authorized service personnel only.
^
CAUTION
• The battery in this instrument has limited shelf-life, even if never used.
• A non-condensing environment is required for proper instruments.
• Do not charge battery outside the range of 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
Battery run-time may be reduced when operating at temperatures lower than 0°C (32°F).
• It is recommended that the SE-400 Series is charged for approximately 4 hours before first
use.
• The SE-400 Series Sound Level Meter may not be sufficient to carry out a full risk
assessment of workers exposed to hazardous noise levels.
Figure 1.
A. Softkeys: Four softkeys used as additional menu options with specific screens.
B. Backlight Key: Used to illuminate the background of the display screen.
C. Up Arrow Key: Used to toggle through menu/setup options and scrolls through the values
on the measurement screen.
D. Left Arrow Key: Used to navigate through menus and setup parameters.
E. Run/Stop Key: Used to run and stop a logged session.
F. Right Arrow Key: Used to navigate through menus and setup parameters.
G. Enter Key: Used to select menus and confirm setup parameter changes.
H. Down Arrow Key: Used to toggle through menu/setup options and scrolls through the
values on the measurement screen.
I. On/Off/Esc Key: Used to power on, power off and/or escape or move back one screen.
J. Windscreen: Used to reduce noise effects from wind with minimal effects on the readings.
INTENDED USE
The SE-400 Series Sound Level Meter is intended to measure sound pressure levels in air
and provide sound and noise detection measurements. It is fitted with12 keys for powering
on/off, viewing and/or running/stopping measurements, navigating and setting parameters
(See Figure 1 for more information). For suitability and proper use follow local regulations and
refer to all information supplied. For more information contact a safety professional/3M
representative (Local Contact Details).
Getting Started
Attaching the Preamp
The SE-400 Series, modelSE-401 is equipped with a removable preamp and is shipped
unattached to the SLM.
1. Place the preamp connector over the mating connector at the top of the instrument. Gently
press down while rotating the preamp ring until the preamp connector drops into place.
2. Rotate the preamp ring until secure.
Charging
TheSE-400 Series is charged using the supplied USB charger or personal computer's USB
port. A fully depleted battery will require approximately8 hours to fully charge when using the
external battery charger.
Status of battery icon: When charging, the battery indicator will scroll, shading in the
indicator. When the battery is fully charged, the battery indicator will stop scrolling.
Powering On/Off
1. To turn on the SE-400 Series, press the key until the start screen appears.
2. To turn off the SE-400 Series, ensure the meter is stopped. Press and hold the key
until the measurement screen disappears.
Calibrating
It is advisable to perform a field calibration before taking measurements to ensure your
measurements are accurate in the current environment.
1. Ensure theSE-400 Series is turned On, stopped, and not logging.
2. Attach the calibrator and calibrator adapter to the SE-400 Series. Set the calibrator to1000
Hz and114 dB (if it is selectable).
3. Turn On the calibrator.
4. From the measurement screen, press the corresponding softkey from the menu.
5. Press the CAL softkey or select Calibration (See Figure 2-A.)
6. In the calibration screen, press CAL softkey or press key. (See Figure 2-B.)
7. Press the corresponding softkeys to adjust the measurement to114.0 dB. (See
Figure 2-C.)
8. Press the key to save the changes or escape to abort.
9. Press the key twice to return to the main measurement screen.
Figure 2-A. Figure 2-B.
Figure 3-A. Figure 3-B.
Figure 2-C.
Windscreen
The SE-400 Series features a removable windscreen. This is primarily designed to reduce noise
effects from wind with minimal effect on the readings. It is recommended to use the instrument with
the windscreen on at all times in order to protect the microphone.
Positioning
For area monitoring and general sound level sessions, position the instrument in the field at a0°
angle towards the noise source.
Settings
1. The frequency weighting and the time response may be changed on the instrument by pressing
the corresponding FS or ACZ softkeys when in stop mode from the measurement screen. (See
Figure 4-B.)
2. To access the settings menu, select the setup icon with the corresponding softkey.
• To change the log interval, exchange rate, peak weighting, language, and/or contrast, select
time/date, language settings by pressing keys and press key.
(See Figures 3-A and 3-B.)
Operating
Run, stop, and view results
1. To start a session, press the key. The run icon will appear with a run-time clock indicating
the current duration of the session.
• The multi-measurement screen (see Figure 4-A) will appear with the SPL displayed.
2. Press the arrows to scroll through measurements.
3. Press the key to view single measurement screen(see 4-B).
Press the arrows to scroll through measurements.
Figure 4-A.
Figure 5-A.
Figure 4-B.
LASmx value
Time Response
Frequency Weighting
IMPORTANT: For appropriate use of hearing protection devices, consult your safety professional,
applicable local standards or contact 3M (Local Contact Details). Note: Hearing protection sold
separately. This product complies with the requirements of IEC61672-1 with the exception of
clause 9.1c - "An instruction manual shall be provided as a printed document in one or more parts".
A printed copy of the instruction manual is available on request.
Viewing measurements in DMS
1. Optional: To view the logged data in charts, tables, and customized reports, download the data
into 3M™ Detection Management Software (DMS).
g
i
t
3

FzB
DANGERS, MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS
^
Danger
Le non-respect des procédures suivantes risque de provoquer des blessures graves
• Utilisation interdite en cas de risque d’explosion ou dans les endroits dangereux. Ce produit
est dépourvu de sécurité intrinsèque.
• Contient une batterie intégrée au lithium-polymère. Interdiction d’incinérer ou de jeter au feu.
Interdiction de démonter, de modifier ou de remonter.
^
Mise en garde
Le non-respect des procédures suivantes risque d’endommager l’appareil
• Prenez connaissance de la notice d'utilisation avant de mettre en marche
• À conserver entre -20°C et 60°C (-13°F et 140°F)
• Ne pas immerger l’appareil.
• La condensation peut endommager l’appareil.
• Le remplacement de certains composants risque de réduire la précision de l’appareil. Toute
réparation doit être exclusivement effectuée par du personnel autorisé.
^
ATTENTION
• La batterie de cet appareil a une durée de vie limitée, même si elle reste inutilisée.
• Un environnement dépourvu de condensation est indispensable pour obtenir de bonnes
mesures
• Charger la batterie entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F)
L’autonomie de la batterie peut être moindre lorsque l’appareil est utilisé à des températures
inférieures à 0°C (32°F)
• Il est recommandé de charger le SE-400 Series pendant 4 heures environ avant la première
utilisation.
• Le sonomètre SE-400 Series peut ne pas suffire pour réaliser un bilan complet des risques
encourus par les travailleurs exposés à des niveaux sonores dangereux.
Schéma 1.
A. Touches de fonction: quatre touches de fonction offrant des options de menu
supplémentaires pour certains écrans.
B. Touche de rétroéclairage: permet d’éclairer le fond de l’écran.
C. Flèche haut: permet de faire défiler les options de menu / configuration et les valeurs de
l’écran de mesure.
D. Flèche gauche: permet de naviguer parmi les menus et les paramètres de configuration.
E. Touche Exécution / Stop: permet d’exécuter et d’arrêter une session.
F. Flèche droite: permet de naviguer parmi les menus et les paramètres de configuration.
G. Touche Entrée: permet de sélectionner des menus et de confirmer les modifications
apportées aux paramètres de configuration.
H. Flèche bas: permet de faire défiler les options de menu / configuration et les valeurs de
l’écran de mesure.
I. Touche Marche / Arrêt / Échap: permet d’allumer, éteindre et / ou quitter, ou de revenir à
l’écran précédent.
J. Bonnette anti-vent: permet de réduire les effets sonores provoqués par le vent pour qu'ils
aient un impact minimal sur les relevés.
UTILISATION
Le sonomètre SE-400 Series est destiné à mesurer les niveaux de pression acoustique dans
l’air et à fournir des mesures acoustiques et sonores. Il est doté de 12 touches permettant
d’allumer / éteindre, visualiser et / ou exécuter / arrêter les mesures, naviguer et définir les
paramètres (voir Figure 1 pour plus d’informations). Pour savoir si l’appareil est adapté et pour
l’utiliser correctement, respectez les réglementations locales et consultez l’ensemble des
informations fournies. Pour en savoir plus, prenez contact avec un professionnel de la
sécurité/représentant 3M (coordonnées locales)
Démarrage
Installation du préamplificateur
Le modèle SE-400 Series du SE-401 est équipé d’un préamplificateur amovible, livré
démonté.
1 Placer le connecteur du préamplificateur sur le connecteur homologue situé au sommet de
l’appareil. Appuyer délicatement tout en faisant tourner la bague du préamplificateur jusqu’à
ce que le connecteur du préamplificateur s’insère correctement.
2 Faire tourner la bague du préamplificateur jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Mise en charge
Le SE-400 Series se recharge à l’aide du chargeur USB fourni ou par le port USB d’un
ordinateur. Le temps moyen de chargement d’une batterie complètement déchargée est de 8
heures avec le chargeur externe.
Statut de l’icône de batterie : Pendant le chargement, le témoin de batterie défile et se
remplit. Lorsque la batterie est chargée, le témoin cesse de défiler.
Marche / arrêt
1 Pour allumer le SE-400 Series, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l'écran de
démarrage apparaisse.
2Avant d’éteindre le SE-400 Series, s’assurer que le sonomètre est arrêté. Puis maintenir
enfoncée la touche jusqu’à ce que l’écran de mesure disparaisse.
Étalonnage
Il est recommandé de réaliser un étalonnage sur place avant de prendre des mesures, pour
vous assurer que vos mesures sont exactes dans l’environnement du moment.
1 S’assurer que le SE-400 Series est allumé, arrêté et qu’il n’enregistre pas.
2 Fixer le dispositif d’étalonnage et son adaptateur au SE-400 Series. Régler le dispositif
d’étalonnage sur 1000 Hz et 114 dB (si possible).
Figure 2-A Figure 2-B
Figure 3-A Figure 3-B
Figure 2-C
Bonnette anti-vent
Le sonomètre SE-400 Series comporte une bonnette anti-vent amovible. Celle-ci est
principalement destinée à réduire les effets sonores provenant du vent pour qu’ils aient le moins
d’effet possible sur les relevés. Il est recommandé de laisser la bonnette anti-vent en permanence
sur l’appareil afin de protéger le micro.
Positionnement
Pour les sessions d’écoute de zone et de mesure du niveau sonore général, positionner l’appareil
dans le champ avec un angle de 0° par rapport à la source sonore.
Paramètres
1 Pour changer la pondération de fréquence et le temps de réponse, à partir de l’écran de mesure,
appuyer sur les touches de fonction FS ou ACZ correspondantes quand l’appareil est arrêté
(mode Stop). (Voir Figure 4-B)
2 Pour accéder au menu settings, sélectionner l’icône setup avec la touche de fonction
correspondante.
• Pour modifier les paramètres log interval, exchange rate, peak weighting, language, et / ou
contrast, sélectionner time/date, language settings en appuyant sur les touches
puis sur la touche .
(Voir Figures 3-A et 3-B)
Utilisation
Exécuter, arrêter et afficher les résultats
1 Pour démarrer une session, appuyer sur la touche . L’icône de fonctionnement apparaît
accompagnée d’un chronomètre indiquant la durée actuelle de la session.
• L’écran de mesures multiples (voir Figure 4-A) apparaît, indiquant le SPL.
2 Appuyer sur les flèches pour faire défiler les mesures.
3 Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de mesure unique (voir Figure 4-B).
Appuyer sur les flèches pour faire défiler les mesures.
Afficher les mesures dans le logiciel de gestion des détections
1. Optionnel: Pour afficher les données enregistrées sous forme de graphique, de tableau ou de
rapport personnalisé, télécharger les données dans le 3M™ Detection Management Software
(DMS).
Figure 4-A Figure 4-B
Valeur LASmx
Temps de réponse
Pondération de fréquence
3 Allumer le dispositif d’étalonnage.
4 À partir de l’écran de mesure, appuyer sur la touche de fonction correspondante dans le
menu .
5 Appuyer sur la touche de fonction CAL ou sélectionner Calibration. (Voir Figure 2-A)
6 À partir de l’écran d’étalonnage, appuyer sur la touche de fonction CAL ou sur la touche
. (Voir Figure 2-B)
7 Appuyer sur les touches de fonction correspondantes pour régler la mesure sur
114,0 dB. (Voir Figure 2-C)
8 Appuyer sur la touche pour enregistrer les modifications ou sur Escape pour
abandonner.
9 Appuyer deux fois sur la touche pour revenir à l’écran de mesure principal.
p
7A
)
g,
g
ou
t
3B
)
(
4

IMPORTANT : pour utiliser correctement les appareils de protection auditive, consultez le
professionnel de sécurité, les normes locales en vigueur ou prenez contact avec 3M (coordonnées
locales). Note : protection auditive vendue séparément. Ce produit est conforme aux exigences de
la norme CEI 61672-1, à l'exception de la clause 9.1c - « Un mode d'emploi doit être fourni sous
forme de document imprimé composé d'une ou de plusieurs parties ». Un exemplaire imprimé du
mode d'emploi est disponible sur demande.
Figure 5-A
5

Dza
GEFAHREN, WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN
^
Gefahren
Nichtbefolgen der folgenden Verfahren kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen
• Nicht für die Verwendung an explosionsgefährdeten oder gefährlichen Orten bestimmt.
Dieses Produkt ist hierfür nicht zugelassen.
• Enthält eine eingebaute Lithiumpolymer-Batterie. Nicht anzünden oder im Feuer entsorgen.
Nicht auseinandernehmen, modifizieren oder umbauen.
^
Warnhinweis:
Nichtbefolgen der folgenden Verfahren kann das Gerät beschädigen
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme das Handbuch
• Nicht bei Temperaturen unter -20°C oder über 60°C (-13°F oder über 140°F) lagern.
• Nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
• Das Gerät kann durch Kondensation beschädigt werden.
• Durch Austausch von Bauteilen kann die Genauigkeit des Instruments beeinträchtigt werden.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
^
ACHTUNG
• Die Batterie dieses Geräts hat eine begrenzte Lebensdauer, auch wenn es niemals benutzt
wird.
• Eine kondensationsfreie Umgebung ist für korrekte Messungen erforderlich.
• Batterie nicht bei Temperaturen unter 0°C oder über 40°C (32°F oder über 104°F) aufladen.
Beim Temperaturen unter 0°C (32°F) kann sich die Betriebsdauer der Batterie verkürzen.
• Es wird empfohlen, das SE-400 Series vor dem ersten Gebrauch ca. 4 Stunden aufzuladen.
• Das Schallpegelmessgerät der SE-400 Series reicht möglicherweise nicht aus, um eine
vollständige Risikobeurteilung für Arbeitskräfte durchzuführen, die gefährlichen Lärmpegeln
ausgesetzt sind.
Abbildung 1.
A. Softkeys: Vier Softkeys für zusätzliche Menüoptionen in bestimmten Bildschirme.
B. Hintergrundbeleuchtung: Dient zum Beleuchten des Displayhintergrunds.
C. Pfeil nach oben: Dient zum Anwählen der einzelnen Menü-/Setup-Optionen sowie der
Werte im Messungsbildschirm.
D. Pfeil nach links: Dient zum Navigieren durch Menüs und Setup-Parameter.
E. Start/Stopp: Dient zum Starten und Anhalten einer protokollierten Sitzung.
F. Pfeil nach rechts: Dient zum Navigieren durch Menüs und Setup-Parameter.
G. Eingabe: Dient zum Aufrufen von Menüs und zum Bestätigen geänderter Setup-Parameter.
H. Pfeil nach unten: Dient zum Anwählen der einzelnen Menü-/Setup-Optionen sowie der
Werte im Messungsbildschirm.
I. Ein/Aus/Esc: Dient zum Ein- und Ausschalten sowie zum Verlassen des aktuellen
Bildschirms bzw. zum Zurückkehren zum vorherigen Bildschirm.
J. Windschutz: Dient zum Verringern der Windgeräusche bei minimalen Auswirkungen auf die
abgelesenen Werte.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Das SE-400 Series Schallpegelmessgerät ist dafür bestimmt, den Schallpegel in der Luft zu
messen und Schall- und Lärmmessungen vorzunehmen. Es ist mit 12 Tasten zum Ein- und
Ausschalten, Anzeigen und/oder Starten/Anhalten von Messungen, Navigieren und Einstellen
von Parametern ausgestattet (weitere Informationen siehe Abbildung 1). Bei Fragen bezüglich
der Eignung und der richtigen Verwendung befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und
beziehen Sie sich auf alle Ihnen zur Verfügung gestellten Informationen. Weitere Informationen
erhalten Sie von einem Sicherheitsfachmann/3M-Vertreter (Lokale Kontaktdetails).
Erste Schritte
Vorverstärker anbringen
Das Modell SE-401 der SE-400 Series ist mit einem abnehmbaren Vorverstärker ausgestattet,
der im Auslieferungszustand nicht am Messgerät angebracht ist.
1 Platzieren Sie den Stecker des Vorverstärkers über dem Anschluss an der Oberseite des
Messgeräts. Drücken Sie den Stecker vorsichtig in den Anschluss und drehen Sie den Ring
am Stecker des Vorverstärkers, bis dieser einrastet.
2 Drehen Sie den Ring am Stecker des Vorverstärkers, um diesen zu fixieren.
Aufladen
Die SE-400 Series wird mit dem mitgelieferten USB-Ladegerät oder am USB-Anschluss eines
Computers aufgeladen. Das Aufladen einer vollständig entladenen Batterie mit dem externen
Ladegerät dauert ungefähr 8 Stunden.
Status der Batterieanzeige: Beim Aufladen blinken die Balken des Batteriesymbols der
Reihe nach auf. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, hört das Batteriesymbol auf zu
blinken.
Ein-/Ausschalten
1 Zum Einschalten der SE-400 Series halten Sie die Taste gedrückt, bis der
Startbildschirm angezeigt wird.
2 Zum Ausschalten der SE-400 Series halten Sie die Messung an. Halten Sie anschließend
die Taste gedrückt, bis der Startbildschirm ausgeblendet wird.
Kalibrieren
Es wird empfohlen, eine Kalibrierung vor Ort durchzuführen, bevor Messungen durchgeführt
werden, um sicherzustellen, dass die Messungen in dieser entsprechenden Umgebung
korrekt sind.
1 Stellen Sie sicher, dass die SE-400 Series eingeschaltet ist und keine Messung ausgeführt
oder protokolliert wird.
2 Verbinden Sie den Kalibrator und den Kalibratoradapter mit der SE-400 Series. Stellen Sie
den Kalibrator auf 1000 Hz und114 dB ein (sofern auswählbar).
Abbildung 2-A Abbildung 2-B
Abbildung 3-A Abbildung 3-B
Abbildung 2-C
Windschutz
Das SE-400 Series ist mit einem abnehmbaren Windschutz ausgestattet. Dieser dient in der
Hauptsache dazu, die Windgeräusche zu verringern, und hat minimale Auswirkungen auf die
abgelesenen Werte. Es wird empfohlen, das Gerät immer mit dem Windschutz zu verwenden, um
das Mikrofon zu schützen.
Positionieren
Für eine Bereichsüberwachung und allgemeine Schallpegelsitzungen positionieren Sie das
Messgerät im Feld in einem Winkel von 0° in Richtung der Lärmquelle.
Einstellungen
1 Bei angehaltener Messung kann durch Drücken des Softkeys FS bzw. ACZ im
Messungsbildschirm zwischen der Frequenzbewertung und der Zeitbewertung umgeschaltet
werden. (Siehe Abbildung 4-B)
2 Zum Aufrufen des Menüs settings wählen Sie mit dem entsprechenden Softkey das Symbol
setup aus.
• Zum Ändern der Einstellungen log interval, exchange rate, peak weighting, language und/oder
contrast wählen Sie mit der Taste time/date, language settings aus und
drücken die Taste .
(Siehe Abbildungen 3-A und 3-B)
Betrieb
Starten, anhalten und Ergebnisse anzeigen
1 Zum Starten einer Sitzung drücken Sie die Taste . Das Startsymbol wird zusammen mit
einer Uhr angezeigt, die die Dauer der laufenden Sitzung angibt.
• Der Messungsübersichtsbildschirm (siehe Abbildung 4-A) wird eingeblendet und der
Schallpegel angezeigt.
2 Drücken Sie die Pfeiltasten , um die Liste der verfügbaren Messungen zu
durchsuchen.
3 Drücken Sie die Taste , um den Bildschirm einer bestimmten Messung anzuzeigen (siehe
Abbildung 4-B).
Drücken Sie die Pfeiltasten , um die Liste der verfügbaren Messungen zu
durchsuchen.
Messungen in DMS anzeigen
1. Optional: Zum Anzeigen der protokollierten Daten in Diagrammen, Tabellen und
benutzerdefinierten Berichten laden Sie die Daten in die 3M™ Detection Management Software
(DMS) herunter.
Abbildung 4-A Abbildung 4-B
LASmx-Wert
Zeitbewertung
Frequenzbewertung
3 Schalten Sie den Kalibrator ein.
4 Drücken Sie im Menü des Messungsbildschirms den entsprechenden Softkey.
5 Drücken Sie den Softkey CAL, oder wählen Sie Calibration (Siehe Abbildung 2-A)
6 Drücken Sie im Kalibrierungsbildschirm den Softkey CAL, oder drücken Sie die Taste
. (Siehe Abbildung 2-B)
7 Drücken Sie die entsprechenden Softkeys , um die Messung auf 114,0 dB
anzupassen. (Siehe Abbildung 2-C)
8 Drücken Sie die Taste , um die Änderungen zu speichern, oder Escape, um den
Vorgang abzubrechen.
9 Drücken Sie zweimal die Taste , um zum Messungsbildschirm zurückzukehren.
n
Dük
excha
3A
Si
t
6

WICHTIG: Für die richtige Anwendung von Gehörschutzvorrichtungen wenden Sie sich an Ihren
Sicherheitsfachmann, beachten Sie gültige lokale Standards oder nehmen Sie Kontakt zu 3M auf
(Lokale Kontaktdetails). Hinweis: Gehörschutz wird separat verkauft. Dieses Produkt entspricht
den Anforderungen von IEC 61672-1 mit Ausnahme von Klausel 9.1c – „Ein Bedienungshandbuch
ist als Druckexemplar in einem oder mehreren Teilen zu liefern“. Ein Druckexemplar des
Bedienungshandbuchs ist auf Anfrage erhältlich.
Abbildung 5-A
7

Iz
PERICOLI, AVVERTENZE E MESSAGGI DI ATTENZIONE
^
Pericolo
La mancata osservanza delle seguenti procedure può causare gravi lesioni personali
• Non adatto all'uso in ambienti esplosivi o pericolosi. Questo prodotto non è a sicurezza
intrinseca.
• Contiene una batteria integrata ai polimeri di litio. Non incenerire né smaltire tramite
combustione. Non smontare, alterare o riassemblare.
^
Avvertenza
La mancata osservanza delle seguenti procedure può causare danni allo strumento
• Leggere il manuale prima di mettere in funzione il dispositivo
• Conservare esclusivamente a temperature comprese tra -20°C e 60°C (-13°F - 140°F)
• Non immergere in liquidi.
• La formazione di condensa può danneggiare lo strumento.
• La sostituzione dei componenti può compromettere l'accuratezza dello strumento. Gli
interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato.
^
ATTENZIONE
• La batteria presente all'interno dello strumento ha un tempo di conservazione limitato, anche
qualora non venga utilizzata.
• Un ambiente privo di condensa è necessario per garantire misurazioni corrette
• Caricare la batteria solo a una temperatura compresa tra 0°C e 40°C (32°F - 104°F)
L'autonomia della batteria potrebbe essere ridotta quando si usa il dispositivo a temperature
inferiori a 0°C (32°F)
• Si raccomanda di caricare l'SE-400 Series per circa 4 ore prima del primo utilizzo.
• Il fonometro SE-400 Series potrebbe non essere sufficiente a portare a termine una completa
valutazione del rischio per i lavoratori esposti a livelli acustici pericolosi.
Figura 1.
A. Softkeys: Quattro tasti rapidi (softkeys) che forniscono voci di menu supplementari utilizzate
per interagire con specifiche schermate del display.
B. Tasto retroilluminazione: Usato per illuminare lo sfondo del display.
C. Tasto freccia in su: Usato per navigare tra le voci di menu o le opzioni di impostazione o tra
i valori della schermata di misurazione.
D. Tasto freccia a sinistra: Usato per navigare tra le voci dei menu e i parametri di
impostazione.
E. Tasto Run/Stop: Usato per avviare e arrestare una sessione registrata.
F. Tasto freccia a destra: Usato per navigare tra le voci dei menu e i parametri di impostazione.
G. Tasto Invio: Usato per selezionare i menu e confermare le modifiche dei parametri di
impostazione.
H. Tasto freccia in giù: Usato per navigare tra le voci di menu o le opzioni di impostazione o tra
i valori della schermata di misurazione.
I. Tasto On/Off/Esc: Usato per accendere e spegnere il dispositivo e / o uscire o tornare
indietro di una schermata.
J. Paravento: Usato per ridurre al minimo gli effetti del rumore del vento sulle letture del
misuratore.
DESTINAZIONE D'USO
Il fonometro SE-400 Series ha lo scopo di misurare i livelli di pressione sonora nell'aria e
fornire misurazioni sulla rilevazione di rumori e suoni. Il dispositivo è dotato di 12 tasti per
accensione e spegnimento (on/off), visualizzazione e/o avvio e arresto delle misurazioni,
navigazione e impostazione dei parametri (per ulteriori informazioni vedi la Figura 1). Per
definire l'idoneità e l'uso corretto del prodotto attenersi alla normativa locale e fare riferimento a
tutte le informazioni fornite. Per maggiori informazioni contattare un esperto di
sicurezza/rappresentante 3M (vedere i dettagli relativi al contatto locale).
Operazioni preliminari
Collegamento del preamplificatore
Il modello SE-401 del SE-400 Series è dotato di preamplificatore rimovibile fornito
separatamente dal fonometro.
1 Porre il connettore del preamplificatore sul connettore di accoppiamento nella parte
superiore dello strumento. Premere delicatamente e girare l'anello del preamplificatore fino a
quando il connettore del preamplificatore si innesta in posizione.
2 Girare l'anello del preamplificatore per stringerlo saldamente.
Caricamento
I dispositivi del SE-400 Series si caricano utilizzando il caricatore USB fornito in dotazione o
attraverso la porta USB del personal computer. La ricarica completa di una batteria
completamente scarica richiede circa 8 ore quando si usa il caricabatteria esterno.
Icona dello stato della batteria: Durante la carica l'indicatore della batteria scorre sullo
schermo oscurando l'indicatore. Quando la batteria sarà completamente carica l'indicatore si
fermerà.
Accensione e spegnimento (On/Off)
1 Per accendere il dispositivo SE-400 Series premere il tasto fino a quando appare la
schermata iniziale.
2 Per spegnere il dispositivo SE-400 Series accertarsi che il misuratore sia stato arrestato.
Premere e tenere premuto il tasto fino a quando la schermata di misurazione si
spegne.
Calibrazione
Prima di procedere con le misurazioni si consiglia di eseguire una calibrazione sul campo per
garantire l'accuratezza dello strumento nell'ambiente specifico in cui si opera.
1 Accertarsi che il dispositivo SE-400 Series sia acceso, non in funzione e non in registrazione.
Figura 2-A Figura 2-B
Figura 3-A Figura 3-B
Figura 2-C
Paravento
Il SE-400 Series dispone di un paravento removibile. Questo ha principalmente lo scopo di ridurre il
disturbo causato dal vento limitando al minimo gli effetti sulle rilevazioni. Si raccomanda di utilizzare
sempre lo strumento con il paravento al fine di proteggere il microfono.
Posizionamento
Per il monitoraggio dell’area e sessioni di misurazione del livello sonoro in generale, posizionare lo
strumento nel campo rivolto a un angolo di 0° rispetto alla fonte sonora.
Impostazioni
1 La ponderazione della frequenza e il tempo di risposta possono essere modificati sullo strumento
premendo i corrispondenti tasti softkey FS o ACZ quando lo strumento è in modalità stop nella
schermata di misurazione. (Vedi Figura 4-B)
2 Per accedere al menu settings selezionare l'icona di setup con il corrispondente tasto
softkey.
• Per modificare i parametri log interval, exchange rate, peak weighting, language, e/o contrast,
selezionare time/date, language settings premendo i tasti e quindi il tasto .
(Vedi Figure 3-A e 3-B)
Funzionamento
Avvio, arresto e visualizzazione dei risultati
1 Per avviare una sessione premere il tasto . Appariranno il tasto di avvio(esecuzione e il
tempo di esecuzione che indicherà la durata corrente della sessione.
• La schermata di multi-misurazione (vedi Figura 4-A) apparirà con i livelli di pressione acustica
(SPL) visualizzati
2 Premere i tasti freccia per navigare tra le misurazioni.
3 Premere il tasto per visualizzare una schermata di visualizzazione singola (vedi 4-B).
Premere i tasti freccia per navigare tra le misurazioni.
Visualizzazione delle misurazioni del software DMS
1. Opzioni: Per visualizzare i dati registrati in diagrammi, tabelle e report personalizzati scaricare i
dati nell’applicazione 3M™ Detection Management Software (DMS).
Figura 4-A Figura 4-B
Valore LASmx
Tempo di risposta
Ponderazione della frequenza
2 Collegare il calibratore e l'adattatore del calibratore al dispositivo SE-400 Series. Impostare il
calibratore su 1000 Hz e 114 dB (se è selezionabile).
3 Accendere il calibratore.
4 Nella schermata di misurazione premere il tasto softkey corrispondente dal menu .
5 Premere il tasto softkey CAL o selezionare Calibration (Vedi Figura 2-A)
6 Nella schermata di calibrazione premere il tasto softkey CAL o premere il tasto . (Vedi
Figura 2-B)
7 Premere il tasto softkey corrispondente per regolare la misurazione su 114,0 dB.
(Vedi Figura 2-C)
8 Premere il tasto per salvare le modifiche o uscire senza salvare.
9 Premere due volte il tasto per tornare alla schermata di misurazione principale.
)
lt il t
g
g
g,
g
,
.
.
t
8

IMPORTANTE: per l'uso appropriato dei dispositivi di protezione acustica, consultare il proprio
consulente per la sicurezza, fare riferimento alle norme locali o contattare 3M (fare riferimento ai
dettagli relativi al contatto locale). Nota: i dispositivi di protezione uditiva sono venduti
separatamente. Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma IEC61672-1 a eccezione della
clausola 9.1c - "An instruction manual shall be provided as a printed document in one or more
parts" (Verrà fornito un manuale di istruzioni sotto forma di documento stampato, composto da una
o più parti). Una copia stampata del manuale di istruzioni è disponibile a richiesta.
Figura 5-A
9

E
PELIGROS, AVISOS, PRECAUCIONES
^
Peligros
No seguir estas instrucciones de uso podría derivar en graves lesiones.
• No utilizar en atmósferas potencialmente explosivas. Este producto no es intrínsecamente
seguro.
• Contiene una batería de polímero de litio integrada. No la incinere ni la arroje al fuego. No la
desarme, la modifique ni la reconstruya.
^
Avisos
No seguir las instrucciones siguientes, se pueden ocasionar daños al equipo
• Lea el manual antes de poner el equipo en funcionamiento.
• No almacenar a temperaturas fuera del rango -20°C y 60°C (-13°F y 140°F)
• No lo sumergir en líquidos.
• La condensación puede dañar el equipo.
• La sustitución de componentes puede afectar la precisión del equipo. Las reparaciones solo
pueden ser realizadas por el personal técnico autorizado.
^
PRECAUCIÓN
• La batería contenida en este equipo tiene una duración de vida en estantería limitada,
incluso aunque nunca se utilice.
• Para tomar las mediciones correctamente, se requiere un entorno sin condensación
• No cargar la batería a temperaturas fuera del rango de 0°C y 40°C (32°F y 104°F)
El tiempo de funcionamiento de la batería puede reducirse cuando se utiliza a temperaturas
inferiores a los 0°C (32°F)
• Se recomienda cargar el SE-400 Series durante 4 horas aproximadamente antes de
utilizarlo por primera vez.
• Es posible que el sonómetro SE-400 Series no sea suficiente para llevar a cabo una
evaluación de riesgos completa de los trabajadores expuestos a niveles de ruido peligrosos.
Figura 1.
A. Teclas multifunción: Cuatro teclas multifunción utilizadas como opciones de menú
adicionales con pantallas específicas.
B. Tecla de luz de fondo: Utilizada para iluminar el fondo de la pantalla de visualización.
C. Tecla de flecha arriba: Utilizada como botón para las opciones de menú/configuración y
desplazarse por los valores en la pantalla de mediciones.
D. Tecla de flecha izquierda: Utilizada para navegar por los menús y parámetros de
configuración.
E. Tecla de ejecución/parada: Utilizada para ejecutar y detener una sesión registrada.
F. Tecla de flecha derecha: Utilizada para navegar por los menús y parámetros de
configuración.
G. Tecla Intro: Utilizada para seleccionar menús y confirmar cambios en los parámetros de
configuración.
H. Tecla de flecha abajo: Utilizada como botón para las opciones de menú/configuración y
desplazarse por los valores en la pantalla de mediciones.
I. Tecla de encendido/apagado/Esc.: Utilizada para encender el dispositivo, apagarlo y/o
cancelar o desplazarse hacia la pantalla anterior.
J. Protector de micrófono: Utilizado para reducir los efectos del ruido producido por el viento y
que éste afecte las lecturas lo menos posible.
UTILIZACIÓN Y USO
El sonómetro SE-400 Series tiene como fin medir los niveles de presión sonora del aire y por
tanto realizar mediciones de de sonidos y ruidos. Posee 12 teclas para encendido/apagado,
visualización y/o ejecución/parada de mediciones, navegación y configuración de parámetros.
(Véase la Figura 1 para obtener más información). Para informarse acerca de la idoneidad y
utilización correcta del instrumento, siga la legislación en vigor y consulte toda la información
facilitada. Para obtener más información, póngase en contacto con su técnico de prevención o
consulte a 3M.
Guía de inicio
Conexión del preamplificador
El SE-400 Series modelo SE-401 está equipado con un preamplificador desmontable, que se
entrega sin conectar con el sonómetro
1 Ubique el conector del preamplificador sobre el conector de acople de la parte superior del
instrumento. Presione suavemente hacia abajo mientras gira el anillo del preamplificador
hasta que el conector encaje en su lugar.
2 Gire el anillo del preamplificador hasta que esté fijo.
Carga
El SE-400 Series se carga por medio del cargador USB suministrado o el puerto USB de un
ordenador. Una batería completamente agotada tardará aproximadamente 8 horas en
cargarse por completo cuando se utiliza el cargador de baterías externo.
Icono de estado de la batería: Durante la carga, el indicador de la batería irá oscureciéndose
a medida que se va cargando la batería. Cuando la batería esté cargada por completo, el
indicador de la batería dejará de llenarse.
Encendido/apagado
1 Para encender el SE-400 Series, pulse la tecla hasta que aparezca la pantalla de
inicio.
2 Para apagar el SE-400 Series, asegúrese de que el sonómetro esté detenido. Pulse y
mantenga pulsada la tecla hasta que desaparezca la pantalla de mediciones.
Calibración
Se aconseja llevar a cabo una calibración in situ antes de tomar las mediciones para
asegurarse de que éstas son precisas en el entorno.
Figura 2-A Figura 2-B
Figura 3-A Figura 3-B
Figura 2-C
Protector de micrófono
El SE-400 Series incluye un protector desmontable. Este dispositivo está diseñado principalmente
para minimizar los efectos del ruido del viento y que estos afecten las lecturas lo menos posible.
Se aconseja utilizar el instrumento con el protector colocado en todo momento para así proteger el
micrófono.
Posicionamiento
Para medición ambiental de una zona y de nivel general de sonido, ubique el instrumento in situ a
un ángulo de 0° con respecto a la fuente de sonido.
Configuración
1 La ponderación de frecuencia y el tiempo de respuesta pueden cambiarse en el instrumento
pulsando las teclas multifunción FS o ACZ correspondientes desde la pantalla de mediciones
cuando esté en modo detenido. (Véase la Figura 4-B)
2 Para acceder al menú de ajustes, seleccione el icono de ajuste con la tecla multifunción
correspondiente.
• Para cambiar los ajustes de intervalo registros, tasa de cambio, filtros de medida, idioma, y/o
contraste, seleccionar tiempo/fecha e idioma por favor pulse las teclas y pulse
la tecla .
(Véase las Figuras 3-A y 3-B)
Funcionamiento
Ejecutar, detener y visualizar resultados
1 Para iniciar una sesión, pulse la tecla . El icono de ejecución aparecerá con un reloj del
tiempo de la duración de la sesión en curso.
• Aparecerá la pantalla para mediciones múltiples (véase la 4-A) con el nivel de presión sonora
visualizado
2 Pulse las flechas para desplazarse por las mediciones.
3 Pulse la tecla para ver la pantalla de una sola medición (véase 4-B).
Pulse las flechas para desplazarse por las mediciones.
Visualización de mediciones en DMS
1. Opcional: Para visualizar los datos registrados en gráficas, tablas e informes personalizados,
descargue los datos en el 3M™ Detection Management Software (DMS).
Figura 4-A Figura 4-B
Valor máximo del nivel de presión
sonora
Tiempo de respuesta
Ponderación de frecuencia
1 Compruebe que el SE-400 Series esté encendido, detenido y sin tomar registros.
2 Conecte el calibrador y el adaptador del calibrador con el SE-400 Series. Configure el
calibrador a 1000 Hz y 114 decibelios (si tiene opción de seleccionarlo).
3 Encienda el calibrador.
4 Desde la pantalla de mediciones, pulse la tecla multifunción correspondiente del menú
.
5 Pulse la tecla multifunción CAL o seleccione Calibration (Véase la Figura 2-A)
6 En la pantalla de calibración, pulse la tecla multifunción CAL o pulse la tecla . (Véase
la Figura 2-B)
7 Pulse las teclas multifunción correspondientes para ajustar la medición a 114,0
decibelios. (Véase la Figura 2-C)
8 Pulse la tecla para guardar los cambios o Escape para abortar.
9 Pulse la tecla dos veces para regresar a la pantalla principal de mediciones.
,
)
a,
idiom
,
l Fi
10

IMPORTANTE: Para utilizar de manera correcta los dispositivos de protección auditiva, consulte
con un profesional de seguridad, lea las normas locales aplicables o póngase en contacto con 3M.
Nota: El dispositivo de protección auditiva se vende por separado. Este producto cumple los
requisitos de la norma IEC61672-1, con la excepción de la cláusula 9.1c, «Se proporcionará una
copia impresa del manual de instrucciones en una o varias partes». La copia impresa del manual
de instrucciones se facilitará previa solicitud.
Figura 5-A
11

HB
GEVAREN, WAARSCHUWINGEN, LET OP
^
Gevaar
Als de volgende procedures niet opgevolgd worden, kan dit leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
• Niet voor gebruik in explosieve of gevaarlijke locaties. Dit product is niet intrinsiek veilig.
• Bevat een ingebouwde lithium-polymeerbatterij. Niet verbranden of in vuur werpen. Niet
demonteren, wijzigen of reconstrueren.
^
Waarschuwing
Als de volgende procedures niet opgevolgd worden, kan het instrument worden
beschadigd
• Lees vóór gebruik de handleiding
• Niet bewaren in temperaturen buiten -20°C tot 60°C (-13°F tot 140°F)
• Niet onderdompelen in vloeistoffen.
• Condensatie kan het instrument beschadigen.
• Het vervangen van componenten kan de nauwkeurigheid van het instrument negatief
beïnvloeden. Reparaties mogen uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel uitgevoerd
worden.
^
WAARSCHUWING
• De batterij in dit instrument gaat niet onbeperkt mee, zelfs als hij nooit gebruikt is.
• Voor een goede meting is een niet-condenserende omgeving nodig
• Batterij niet opladen buiten 0°C tot 40°C (32°F tot 104°F)
Batterijleven kan worden verkort bij gebruik in temperaturen lager dan 0°C (32°F)
• Het wordt aanbevolen dat de SE-400 Series vóór het eerste gebruik ongeveer 4 uur
opgeladen wordt.
• Het is mogelijk dat de SE-400 Series geluidsniveaumeter niet voldoende is om een volledige
risicobeoordeling te doen voor werknemers die zijn blootgesteld aan gevaarlijke
geluidsniveaus.
Afbeelding 1.
A. Schermtoetsen: Vier schermtoetsen voor extra menu-opties met specifieke schermen.
B. Achtergrondlichttoets: Wordt gebruikt om de achtergrond van het display te verlichten.
C. Pijltoets omhoog: Wordt gebruikt om te wisselen tussen menu/installatieopties en door de
waarden op het meetscherm te lopen.
D. Linker pijltoets: Wordt gebruikt om door menu's en installatieparameters te navigeren.
E. Start/stoptoets: Wordt gebruikt om een geregistreerde meting te starten en stoppen.
F. Rechter pijltoets: Wordt gebruikt om door menu's en installatieparameters te navigeren.
G. Invoertoets: Wordt gebruikt om menu's te selecteren en om parameterwijzigingen te
bevestigen.
H. Pijltoets omlaag: Wordt gebruikt om te wisselen tussen menu/installatieopties en door de
waarden op het meetscherm te lopen.
I. Aan/Uit/Esc-toets: Wordt gebruikt om in/uit te schakelen, het scherm te verlaten of een
scherm terug te gaan.
J. Winddemper: Wordt gebruikt om ruis van wind te reduceren met minimale invloed op de
metingen.
TE GEBRUIKEN BIJ/VOOR
De SE-400 Series geluidsniveaumeter is bedoeld om geluidsdrukniveaus in de lucht te meten
en om geluid en lawaai te meten. Deze is uitgerust met 12 toetsen voor in-/uitschakelen, het
bekijken en/of starten/stoppen van metingen, navigatie en het instellen van parameters (zie
afbeelding 1 voor meer informatie). Volg voor geschiktheid en juist gebruik de plaatselijke
voorschriften en refereer aan alle geleverde informatie. Neem voor meer informatie contact op
met een veiligheidsinstantie/3M vertegenwoordiger (plaatselijke contactgegevens).
Aan de slag
De voorversterker aansluiten
De SE-400 Series, modelSE-401, is uitgerust met een verwijderbare voorversterker en wordt
losgekoppeld van de SLM geleverd.
1 Sluit de aansluiting van de voorversterker aan op de bijbehorende connector aan de
bovenkant van het instrument. Druk voorzichtig terwijl u de ring van de voorversterker draait
totdat de aansluiting van de voorversterker in zijn plaats valt.
2 Draai de ring van de voorversterker totdat deze vast zit.
Opladen
De SE-400 Series wordt opgeladen met de bijgeleverde USB-oplader of een USB-poort van
een PC. Het volledig opladen van een volledig lege batterij zal ongeveer 8 uur duren, als de
externe batterijoplader wordt gebruikt.
Status van het batterij-pictogram: Bij het opladen scrollt de batterij-indicator, en wordt het
pictogram ingevuld. Als de batterij volledig is opgeladen, stopt de batterij-indicator met scrollen.
In-/uitschakelen
1 Om de SE-400 Series in te schakelen, drukt u op de toets totdat het startscherm
verschijnt.
2 Om de SE-400 Series uit te schakelen, moet u ervoor zorgen dat de meter is gestopt. Houd
de toets ingedrukt totdat het meetscherm verdwijnt.
Kalibreren
Het wordt geadviseerd om ter plaatse een kalibratie uit te voeren voordat u metingen gaat
verrichten, zodat u er zeker van bent dat uw metingen nauwkeurig zijn.
1 Zorg ervoor dat de SE-400 Series ingeschakeld, gestopt en niet aan het registreren is.
2 Sluit de kalibrator en de adapter van de kalibrator aan op de SE-400 Series. Stel de
kalibrator in op 1000 Hz en 114 dB (als het selecteerbaar is).
3 Schakel de kalibrator in.
Afbeelding 2-A Afbeelding 2-B
Afbeelding 3-A Afbeelding 3-B
Afbeelding 2-C
Winddemper
De SE-400 Series heeft een verwijderbare winddemper. Deze is voornamelijk bedoeld om
geluidseffecten van wind te reduceren, zodat de uitlezingen zo min mogelijk beïnvloed worden. Het
wordt aanbevolen om het instrument altijd met de winddemper te gebruiken om de microfoon te
beschermen.
Plaatsing
Plaats het instrument bij gebiedsmetingen en algemene geluidsniveaumetingen in het veld op een
hoek van 0° in de richting van de geluidsbron.
Instellingen
1 De frequentieweging en de reactietijd kunnen op het instrument gewijzigd worden door de
overeenkomstige FS of ACZ toetsen in te drukken in de stopstand van het meetscherm. (Zie
afbeelding 4-B)
2 Om het settings menu te openen, selecteert u het setup pictogram met de
overeenkomstige toets.
• Om de log interval, verdubbelingswaarde (ER), piek weging, taal, en/of contrast te wijzigen,
selecteert u de tijd/datum, taalkeuze door op de toets en de toets te
drukken.
(Zie afbeelding 3-A en 3-B)
Bediening
Starten, stoppen en resultaten bekijken
1 Druk op de toets om een meting te starten. Het pictogram voor starten verschijnt met een
looptijd om de tijd van de meting aan te geven.
• Het multi-metingenscherm (zie afbeelding 4-A) verschijnt met weergave van het SPL
2 Druk op de pijltjes om door metingen te scrollen.
3 Druk op de toets om het scherm voor een enkele meting te bekijken (zie 4-B).
Druk op de pijltjes om door metingen te scrollen.
Metingen in DMS bekijken
1. Optioneel: Om de geregistreerde data in grafieken, tabellen, en aangepaste rapporten te
bekijken, download de data in 3M™ Detection Management Software (DMS).
Afbeelding 4-A Afbeelding 4-B
LASmx waarde
Responstijd
Frequentieweging
4 Druk in het meetscherm op de overeenkomstige toetsen van het menu.
5 Druk op de CAL toets of selecteer Calibration (Zie afbeelding 2-A)
6 Druk in het kalibratiescherm op de CAL toets of druk op de toets. (Zie afbeelding 2-B)
7 Druk op de overeenkomstige toetsen om de metingen aan te passen tot 114,0 dB.
(Zie afbeelding 2-C)
8 Druk op de toets om de wijzigingen op te slaan, of op escape om ze te negeren.
9 Druk de toets twee keer in om naar het meetvenster terug te keren.
d
eS
b
g)
g
t
p
ing,
taa
g
d tij
d
12

BELANGRIJK: Voor het juiste gebruik van gehoorbeschermingsapparatuur dient u uw
veiligheidsinstantie en de van toepassing zijnde plaatselijke voorschriften te raadplegen, of neem
anders contact op met 3M (plaatselijke contactgegevens). N.B. Gehoorbescherming wordt apart
verkocht. Dit product voldoet aan de vereisten van IEC61672-1 met uitzondering van clausule 9.1c
- "Er zal een gedrukte handleiding worden geleverd in één of meer delen". Een gedrukte versie van
de instructiehandleiding is ook op verzoek verkrijgbaar.
Afbeelding 5-A
13

S
FARA, VARNING, VAR FÖRSIKTIG
^
Fara
Om följande procedurer inte följs kan det leda till allvarliga personskador
• Ej avsedd för användning på explosiva eller farliga platser Den här produkten är inte
egensäker.
• Den innehåller ett inbyggt litiumpolymerbatteri. Får ej förbrännas eller avyttras i eld. Får ej tas
isär, ändras eller omarbetas.
^
Varning
Om följande procedurer inte följs kan det leda till att instrumentet skadas
• Läs handboken innan du använder instrumentet
• Förvara det inte i temperaturer lägre än -20°C eller högre än 60°C (-13°F eller högre än
140°F)
• Sänk inte ner det i vätska.
• Kondensation kan skada instrumentet.
• Utbyte av komponenter kan försämra instrumentets precision. Reparationer får endast
utföras av auktoriserad servicepersonal.
^
VARNING
• Batteriet i det här instrumentet har begränsad hållbarhetstid även om det aldrig används.
• En icke-kondenserande miljö är nödvändig för korrekt mätning.
• Ladda inte batteriet i temperaturer lägre än 0°C eller högre än 40°C (32°F eller högre än
104°F)
Batteriets drifttid kan minskas om det används vid temperaturer som är lägre än 0°C (32°F)
• Vi rekommenderar att SE-400 Series laddas i cirka 4 timmar före det första
användningstillfället.
• Ljudnivåmätaren SE-400 Series räcker eventuellt inte för att göra en fullständig utvärdering
av risken för arbetare som utsätts för farliga ljudnivåer.
Figur 1.
A. Funktionsknappar: Fyra funktionsknappar som används för extra menyalternativ på vissa
skärmar.
B. Bakgrundsbelysning: Tryck för att tända displayens bakgrundsbelysning.
C. Uppåtpil: Används för att bläddra bland meny- och inställningsalternativ eller bläddra bland
värden på mätskärmen.
D. Vänsterpil: Används för att navigera bland menyer och inställningsparametrar.
E. Kör/Stopp: Tryck för att köra och stoppa en loggad session.
F. Högerpil: Används för att navigera bland menyer och inställningsparametrar.
G. Enter: Tryck för att välja i menyer och bekräfta ändring av inställningsparametrar.
H. Nedåtpil: Används för att bläddra bland meny- och inställningsalternativ eller bläddra bland
värden på mätskärmen.
I. På/Av/Esc: Tryck för att slå på, stänga av, avbryta eller återgå till föregående skärm.
J. Vindskydd: Används för att minska ljudeffekter från vind med minimala effekter på
avläsningen.
AVSEDD ANVÄNDNING
Ljudnivåmätaren SE-400 Series är avsedd att mäta ljudtrycksnivåer i luften och tillhandahålla
mätvärden för ljud- och bullerdetektering. Den har 12 knappar för på/av, visning och/eller
utförande av mätningar, navigering och inställning av parametrar (mer information finns i figur
1). Avgör om apparaten är lämplig och använd den på rätt sätt genom att följa lokala
bestämmelser och läsa all medföljande information. Kontakta den säkerhetsansvariga eller
3M-representant (se lokal kontaktinformation) för mer information.
Komma igång
Fästa förförstärkaren
SE-400 Series modell SE-401 är utrustad med en löstagbar förförstärkare som levereras
separat.
1 Placera förförstärkarens kontakt ovanför motsvarande kontakt ovanpå instrumentet. Tryck
försiktigt nedåt medan du vrider förförstärkarens ring tills kontakten faller på plats.
2 Vrid åt förförstärkarens ring tills den sitter fast.
Laddning
SE-400 Series laddas via den medföljande USB-laddaren eller datorns USB-port. Ett helt
urladdat batteri tar ungefär 8 timmar att ladda med den externa batteriladdaren.
Batteriets statusikon: Under laddningen rör sig indikatorns skuggning. När batteriet är
fulladdat slutar batteriindikatorns rörelse.
Slå på och stänga av
1 Slå på SE-400 Series genom att hålla knappen intryckt tills startskärmen visas.
2När du ska stänga av SE-400 Series ser du till att mätaren är stoppad. Håll knappen
intryckt tills mätskärmen släcks.
Kalibrering
Vi rekommenderar att du utför en fältkalibrering innan mätningar utförs för att kontrollera att
mätningarna är riktiga i den aktuella miljön.
1 Se till att SE-400 Series är påslaget, stoppat och inte loggar.
2 Sätt fast kalibratorn och kalibratoradaptern på SE-400 Series. Ställ in kalibratorn på 1000 Hz
och 114 dB (om detta kan väljas).
3 Slå på kalibratorn.
4 När mätskärmen visas trycker du på motsvarande funktionsknapp i -menyn.
5 Tryck på funktionsknappen CAL eller välj Calibration. (Se figur 2-A)
6 På kalibreringsskärmen trycker du på funktionsknappen CAL eller knappen . (Se figur
2-B)
Figur 2-A Figur 2-B
Figur 3-A Figur 3-B
Figur 2-C
Vindskydd
SE-400 Series har ett borttagbart vindskydd. Det är främst avsett att minska ljudeffekter från vind
med minimala effekter på avläsningen. Vi rekommenderar att instrumentet alltid används med
vindskyddet på för att skydda mikrofonen.
Placering
Vid övervakning av områden och mätning av allmän ljudnivå placerar du instrumentet fritt med 0°
vinkel mot ljudkällan.
Inställningar
1 Frekvensviktning och tidssvar kan ändras på instrumentet genom att trycka på
funktionsknapparna FS eller ACZ på mätskärmen i stoppläget. (Se figur 4-B)
2 Visa inställningsmenyn ”setup” genom att trycka på setup-ikonen med motsvarande
funktionsknapp.
• Om du vill ändra inställningarna för log interval, exchange rate, peak weighting, language
och/eller contrast väljer du time/date eller language settings genom att trycka på knapparna
och knappen .
(Se figur 3-A and 3-B)
Användning
Kör, stoppa och visa resultat
1 Starta en mätning genom att trycka på knappen . Kör-ikonen visas med en klocka som
anger mätningens varaktighet.
• Multi-mätskärmen (se figur 4-A) med SPL-värden (ljudtrycksnivå) visas.
2 Tryck på pilknapparna för att bläddra bland mätvärdena.
3 Tryck på knappen för att visa skärmen med en enstaka mätning (se 4-B).
Tryck på pilknapparna för att bläddra bland mätvärdena.
Visa mätningar i DMS
1. Frivillig: Om du vill visa de data som loggats i diagram, tabeller eller anpassade rapporter överför
du dem till 3M™ Detection Management Software (DMS).
VIKTIGT: Du bör kontakta din säkerhetsexpert, lära dig vilka lokala regler som gäller eller kontakta
3M (lokal kontaktinformation) för att lära dig att använda hörselskydd på rätt sätt. OBS!
Hörselskydd säljs separat. Den här produkten överensstämmer med kraven i IEC61672-1 med
undantag för paragraf 9.1c – ”En bruksanvisning ska tillhandahållas i tryckt form i en eller flera
delar”. En tryckt version av bruksanvisningen kan fås på begäran.
Figur 4-A
Figur 5-A
Figur 4-B
LASmx-värde
Tidssvar
Frekvensviktning
7 Tryck på motsvarande -knappar för att ställa in mätningen på 114,0 dB. (Se figur 2-C)
8 Tryck på knappen för att spara ändringarna eller Esc för att avbryta.
9 Tryck två gånger på knappen för att återgå till huvudmätskärmen.
tt ät
å
k
p
(S
fi
r
co
ntr
)
14

d
FARER OG ADVARSLER
^
Fare
Hvis følgende fremgangsmåder ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig
personskade
• Må ikke anvendes i sprængfarlige eller farlige omgivelser. Dette produkt er ikke
eksplosionssikkert.
• Det har indbyggede batterier med lithium-polymert indhold. Det må ikke brændes eller
destrueres ved anvendelse af ild. Produktet må ikke skilles ad, ændres eller ombygges.
^
Advarsel
Hvis følgende fremgangsmåder ikke overholdes, kan det medføre skade på apparatet
• Læs brugervejledningen før anvendelse
• Opbevar apparatet ved en temperatur mellem -20°C og 60°C (-13°F og 140°F)
• Dyp ikke produktet i nogen form for væske.
• Kondens kan skade apparatet.
• Udskiftning af komponenter kan svække apparatets nøjagtighed. Reparationer bør kun
foretages af dertil autoriserede personer.
^
ADVARSEL
• Batteriet i dette apparat har begrænset holdbarhed, selv hvis det aldrig tages i brug.
• Ikke-kondenserende omgivelser er nødvendige for at foretage korrekte målinger
• Oplad kun batteriet ved en temperatur mellem 0°C og 40°C (32°F og 104°F)
Batteriets driftstid kan forkortes, hvis apparatet anvendes ved temperaturer under 0°C (32°F)
• Det anbefales, at SE-400 Series oplades i cirka 4 timer før første anvendelse.
• SE-400 Series lydstyrkemåler er muligvis ikke tilstrækkelig til at udføre en fuld risikovurdering
af ansatte, der udsættes for farlige støjniveauer.
Figur 1.
A. Taster: Fire taster, der bruges som yderligere menuvalg med specifikke display.
B. Tast til baggrundslys: Bruges til at tænde baggrundslyset på displayet.
C. Pil op: Bruges til at søge gennem menu/setup-valgmulighederne og gennem værdierne på
måledisplayet.
D. Venstre piletast: Bruges til at navigere gennem menuer og setup-parametre.
E. Start-/stop-tast: Bruges til at starte og stoppe en logført måling.
F. Højre piletast: Bruges til at navigere gennem menuer og setup-parametre.
G. Returtast: Bruges til at vælge menuer og bekræfte ændringer i setup-parametrene.
H. Nedtast: Bruges til at søge gennem menu/setup-valgmulighederne og gennem værdierne
på måledisplayet.
I. Tænd-/Sluk-/Afslut-tast: Bruges til at tænde, slukke og/eller afslutte eller gå tilbage til forrige
skærmbillede.
J. Vindafskærmning: Bruges til at reducere vindstøj, så målingerne forstyrres mindst muligt.
PÅTÆNKTE ANVENDELSE
SE-400 Series lydstyrkemåler er beregnet til måling af lydtryksniveauer i luften samt at vise
lyd- og støjmålinger. Den er udstyret med 12 taster til at tænde/slukke, få vist og/eller foretage
målinger samt at navigere og indstille parametre (Se Figur 1 for flere oplysninger). Følg de
lokale regler for anvendelse og korrekt brug, og se de medfølgende oplysninger. Kontakt en
sikkerhedsekspert/3M-medarbejder (Lokale kontaktoplysninger) for yderligere oplysninger.
Sådan kommer du i gang
Montering af for-forstærkeren
SE-400 Series, model SE-401 er udstyret med en aftagelig for-forstærker og leveres adskilt fra
lydstyrkemåleren (SLM).
1 Anbring for-forstærker-tilslutningsstykket oven på forbindelsespanelet øverst på apparatet.
Tryk forsigtigt ned mens du drejer på for-forstærker-ringen, indtil for-forstærker-
tilslutningsstykket falder på plads.
2 Drej på for-forstærker-ringen indtil den er fastgjort.
Opladning
SE-400 Series oplades med den medfølgende USB-oplader eller din personlige computers
USB-indgang. Et helt afladet batteri kræver cirka 8 timers opladning med den eksterne
batterioplader for at blive fuldt opladt.
Batteriikonets status: Under opladning vil batteriindikatoren rulle og fylde indikatoren op. Når
batteriet er fuldt opladt vil batteriindikatoren stoppe med at rulle.
Tænd og sluk
1 For at tænde SE-400 Series skal du trykke på knappen , indtil startskærmen vises.
2 For at slukke SE-400 Series skal du sikre dig, at måleren er stoppet. Tryk på og hold
knappen nede indtil måledisplayet forsvinder.
Kalibrering
Det anbefales at gennemføre en områdekalibrering, før der foretages målinger for at sikre, at
målingerne er nøjagtige i de pågældende omgivelser.
1 Sørg for at SE-400 Series er tændt, stoppet og ikke logfører.
2 Monter kalibratoren og kalibratoradapteren på SE-400 Series. Indstil kalibratoren til 1000 Hz
og 114 dB (hvis dette kan vælges).
3 Tænd for kalibratoren.
4 På måledisplayet skal du trykke på den tilsvarende tast i menuen .
5 Tryk på tasten CAL eller vælg Calibration (Se Figur 2-A)
6 På kalibreringsdisplayet skal du trykke på tasten CAL eller tasten . (Se Figur 2-B)
7 Tryk på den relevante -tast for at indstille målingen til 114,0 dB. (Se Figur 2-C)
8 Tryk på tasten for at gemme ændringerne eller afslut for at afbryde.
9 Tryk på tasten to gange for at vende tilbage til hovedmåledisplayet.
Figur 2-A Figur 2-B
Figur 3-A Figur 3-B
Figur 2-C
Vindafskærmning
SE-400 Series har aftagelig vindafskærmning. Den er primært beregnet til at reducere lydeffekter
fra vinden med minimal indflydelse på resultatet. Det anbefales altid at anvende apparatet
sammen med vindafskærmningen for at beskytte mikrofonen.
Indstilling
Ved områdeovervågning og generelle lydniveaumålinger skal apparatet anbringes i marken i en
vinkel på 0° i støjkildens retning.
Indstillinger
1 Frekvensvejningen og reaktionstiden kan ændres på apparatet ved at trykke på de tilsvarende
taster FS eller ACZ på måledisplayet, når apparatet er i stop-tilstand. (Se Figur 4-B)
2 Vælg setup-ikonet med den tilsvarende tast for at få adgang til menuen settings.
• For at ændre log interval, exchange rate, peak weighting, language, og/eller contrast, vælge
time/date, eller language settings skal du trykke på tasterne og trykke på tasten
.
(Se Figur 3-A og Figur 3-B)
Betjening
Start, stop og se resultater
1 Tryk på tasten for at starte en måling. Startikonet vises med et stopur, som angiver
målingens varighed.
• Multi-måledisplayet (se Figur 4-A) vises sammen med det viste lydtryksniveau (SPL)
2 Tryk på pilene for at søge gennem målingerne.
3 Tryk på tasten for at se enkelt-måledisplay (se 4-B).
Tryk på pilene for at søge gennem målingerne.
Visning af målinger i DMS
1. Valgfri: For at få vist logførte data i diagrammer, tabeller og tilpassede rapporter skal disse data
downloades med 3M™ Detection Management Software (DMS).
VIGTIGT: Kontakt en sikkerhedsekspert, se de lokale standarder eller kontakt 3M for lære om
korrekt anvendelse af høreværn (Lokale kontaktoplysninger). Bemærk: Høreværn sælges separat.
Dette produkt overholder kravene i IEC61672-1 med undtagelse af klausul 9.1c – "Der skal leveres
en instruktionsvejledning som et trykt dokument i en eller flere dele". Der kan fås en trykt udgave af
instruktionsvejledningen på anmodning.
Figur 4-A
Figur 5-A
Figur 4-B
Maksimal lydniveau-værdi (LASmx
value)
Reaktionstid
Frekvensvejning
t
g
g
15

N
ADVARSLER
^
Fare
Dersom du ikke følger disse prosedyrene, kan dette føre til alvorlige skader
• Skal ikke brukes i farlige omgivelser eller på steder hvor eksplosjoner kan oppstå. Dette
produktet er ikke EX-godkjent.
• Inneholder innebygd litiumpolymer batteri. Må ikke brennes eller sendes til forbrenning. Må
ikke demonteres, endres eller ombygges.
^
Advarsel
Dersom du ikke følger disse prosedyrene, kan dette skade instrumentet
• Les håndboken før bruk
• Skal ikke oppbevares ved temperaturer under -20°C eller over 60°C (-13°F eller over 140°F)
• Må ikke senkes ned i væske.
• Fukt kan skade instrumentet.
• Utskiftning av komponenter kan svekke nøyaktigheten til instrumentet. Reparasjoner må kun
utføres av autorisert servicepersonale.
^
ADVARSEL
• Batteriet i dette instrumentet har begrenset levetid, selv om det aldri brukes.
• Et fuktfritt miljø er nødvendig for nøyaktige målinger
• Batteriet skal ikke lades ved temperaturer under 0°C eller over 40°C (32°F eller over 104°F)
Batteriets driftstid kan reduseres ved bruk i temperaturer under 0°C (32°F)
• Det anbefales at SE-400 Series lades i omtrent 4 timer før første gangs bruk.
• SE-400 Series-lyddetektoren er kanskje ikke tilstrekkelig for å gjennomføre en fullstendig
risikovurdering for ansatte som er utsatt for farlige støynivåer..
Figur 1.
A. Funksjonstaster: Fire funksjonstaster brukes som ytterligere menyalternativer med
tilhørende skjermer.
B. Bakgrunnslystast: Brukes til å opplyse bakgrunnen på displayet.
C. Opp-piltast: Brukes til å veksle mellom meny-/oppsettsalternativer og rulle gjennom
verdiene på måleskjermen.
D. Venstre-piltast: Brukes til å navigere gjennom menyer og oppsettsparametere.
E. Kjør/Stopp-tast: Brukes til å kjøre og stoppe en logget økt.
F. Høyre-piltast: Brukes til å navigere gjennom menyer og oppsettsparametere.
G. Linjeskift-tast: Brukes til å velge menyer og bekrefte endringer i oppsettsparametere.
H. Ned-piltast: Brukes til å veksle mellom meny-/oppsettsalternativer og rulle gjennom
verdiene på måleskjermen.
I. På/Av/Avslutt-tast: Brukes til å slå på, slå av og/eller avslutte eller flytte én skjerm bakover
J. Vindhette: Brukes til å redusere støyeffekten av vind med minimal innvirkning på målingene.
BRUKSOMRÅDE
SE-400 Series lyddetektor er tiltenkt å måle lydtrykknivå i luft og gi målinger av lyd- og
støysporing. Den er utstyrt med 12 taster for å slå enheten på/av, vise og/eller kjøre/stoppe
målinger, navigere og stille inn parametere (se figur 1 for ytterligere informasjon). For
hensiktsmessig og riktig bruk, følg lokal lovgivning og se all vedlagt informasjon. Ta kontakt
med verneleder/3M avd. Verneprodukter for mer informasjon.
Komme i gang
Feste forforsterkeren
SE-400 Series modell SE-401 er utstyrt med en avtakbar forforsterker, og den sendes
ikke-tilkoblet til lyddetektoren.
1 Plasser forforsterkerens kobling over den motsvarende koblingen øverst på instrumentet.
Trykk forsiktig ned mens du roterer forforsterkerringen til forforsterkerkoblingen faller på
plass.
2 Roter forforsterkerringen til den sitter godt fast.
Lading
SE-400 Series lades med den medfølgende USB-laderen eller USB-porten på en datamaskin.
Det tar ca. 8 timer å lade opp et helt utladet batteri ved hjelp av den eksterne batteriladeren.
Batteriikonets status: Ved lading vil den skyggelagte delen av batteriindikatoren bevege seg.
Når batteriet er fulladet, vil batteriindikatoren slutte å bevege seg.
Slå på/av
1 Slå på SE-400 Series ved å trykke på -tasten til startskjermen vises.
2 På se at SE-400 Series er stoppet før du prøver å slå den av. Trykk på og hold inne
-tasten til målingsskjermen blir borte.
Kalibrering
Det anbefales at du utfører en feltkalibrering før du tar målinger for å sikre at målingene er
nøyaktige i det aktuelle miljøet.
1 Påse at SE-400 Series er slått på, stoppet og ikke i ferd med å logge.
2 Fest kalibratoren og kalibratoradapteren til SE-400 Series. Still kalibratoren til 1000 Hz og
114 dB (om mulig).
3 Slå på kalibratoren.
4 Fra målingsskjermen, trykk på den tilhørende funksjonstasten fra -menyen.
5 Trykk på CAL-funksjonstasten eller velg Calibration. (Se figur 2-A)
6 I kalibreringsskjermen, trykk på CAL-funksjonstasten eller trykk på -tasten. (Se figur
2-B)
7 Trykk på de tilhørende -funksjonstastene for å justere målingen til 114,0 dB. (Se figur
2-C)
8 Trykk på -tasten for å lagre endringene eller avslutt-tasten for å avbryte.
9 Trykk på -tasten to ganger for å gå tilbake til hovedmålingsskjermen.
Figur 2-A Figur 2-B
Figur 3-A Figur 3-B
Figur 2-C
Vindhette
SE-400 Series har en avtakbar vindhette. Den er først og fremst designet for å redusere støy fra
vind og har minimal innvirkning på resultatene. Det anbefales at du alltid bruker instrumentet med
vindhetten på for å beskytte mikrofonen.
Posisjonering
For områdeovervåking og generelle lydnivåøkter skal instrumentet plasseres i feltet med en vinkel
på 0° mot lydkilden.
Innstillinger
1 Du kan endre frekvensvektingen og tidsresponsen ved å trykke på de tilhørende FS- eller
ASZ-funksjonstastene fra målingsskjermen når instrumentet er i stoppmodus. (Se figur 4-B)
2 Du får tilgang til Settings-menyen ved å velge -oppsettsikonet med den tilhørende
funksjonstasten.
• Du kan endre log interval, exchange rate, peak weighting, language og/eller contrast, velge
time/date og language settings ved å trykke på -tastene og trykke på
-tasten.
(Se figur 3-A og 3-B)
DRIFT
Kjøre, stoppe og vise resultater
1 Start en økt ved å trykke på -tasten. Kjøringsikonet vises med en kjøretidsklokke som viser
hvor lenge den pågående økten har vart.
• Multimålingsskjermen (se figur 4-A) vises med SPL.
2 Trykk på -tastene for å rulle gjennom målingene.
3 Trykk på -tasten for å vise enkeltmålingsskjermen (se 4-B).
Trykk på -tastene for å rulle gjennom målingene.
Vise målinger i DMS
1. Valgfri: Vis de loggede dataene i diagrammer, tabeller og tilpassede rapporter ved å laste
dataene inn i 3M™ Detection Management Software (DMS).
VIKTIG: Konsulter verneleder, gjeldende lokale standarder eller ta kontakt med 3M avd.
Verneprodukter for riktig bruk av hørselsvern. Merk: Hørselsvern selges separat. Dette produktet
oppfyller alle krav i IEC61672-1 med unntak av paragraf 9.1c: "En brukerhåndbok skal gis som et
trykket dokument i én eller flere deler." Et trykket eksemplar av brukerhåndboken er tilgjengelig ved
forespørsel.
Figur 4-A
Figur 5-A
Figur 4-B
LASmx-verdi
Tidsrespons
Frekvensvekting
g
g
g
16

f
VAARAT, VAROITUKSET JA VAROTOIMET
^
Vaara
Seuraavien menettelytapojen huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi vaarallisissa eikä räjähdysaltteissa ympäristöissä.
Tämä tuote ei ole luonnostaan vaaraton.
• Laitteeseen sisältyy litiumpolymeeriakku. Älä polta tai hävitä polttamalla. Älä pura, muuta tai
kokoa uudelleen.
^
Varoitus
Seuraavien menettelytapojen huomiotta jättäminen saattaa johtaa laitteen
vahingoittumiseen
• Lue käyttöohje ennen käyttöä
• Säilytettävä -20°C...+ 60°C (-13°F...+ 140°F) :n lämpötilassa.
• Älä upota nesteisiin.
• Tiivistynyt neste saattaa vahingoittaa laitetta.
• Komponenttien vaihtaminen saattaa heikentää laitteen tarkkuutta. Korjaustoimenpiteet saa
suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilöstö.
^
VAROITUS
• Tämän laitteen akun säilyvyys on rajallinen, vaikka sitä ei käytettäisi koskaan.
• Ympäristössä ei saa esiintyä höyryä, jotta mittaukset voitaisiin suorittaa kunnolla
• Akkua saa ladata vain 0°C - 40°C (32°F - 104°F):n lämpötilassa.
Akun varauksen kesto saattaa lyhentyä, jos sitä käytetään alle 0°C (32°F):n lämpötiloissa.
• SE-400 Series-laitetta on suositeltavaa ladata noin 4 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä.
• SE-400 Series -äänitasomittari ei välttämättä ole riittävä meluisassa ympäristössä toimivien
työntekijöiden täydellisen riskin arvioinnin suorittamiseen.
Kuva 1.
A. Vaihtuvat näppäimet:: neljää vaihtuvaa näppäintä käytetään lisäkomentoihin tietyissä
näytöissä.
B. Taustavalonäppäin:: käytetään näytön taustan valaisuun.
C. Ylänuolinäppäin:: vaihdetaan valikko-/asetusvaihtoehtojen välillä ja selataan mittausnäytön
arvoja.
D. Vasen nuolinäppäin:: siirrytään valikkojen ja asetusten parametrien välillä.
E. Käynnistys-/pysäytysnäppäin:: käynnistetään ja pysäytetään tallennettu istunto.
F. Oikea nuolinäppäin:: siirrytään valikkojen ja asetusten parametrien välillä.
G. Vahvistusnäppäin:: valitaan valikoita ja vahvistetaan asetusparametrien muutokset.
H. Alanuolinäppäin:: vaihdetaan valikko-/asetusvaihtoehtojen välillä ja selataan mittausnäytön
arvoja.
I. Virta-/peruutusnäppäin:: kytketään ja katkaistaan virta ja/tai peruutetaan valinta tai siirrytään
edelliseen näyttöön.
J. Tuulisuoja: vähentää tuulen aiheuttamaa kohinaa, eikä sillä ole suurta vaikutusta laitteen
lukemiin.
KÄYTTÖTARKOITUS
SE-400 Series -äänitasomittari on tarkoitettu ilman äänenpainetasojen mittaamiseen sekä
melu- ja äänimittausten suorittamiseen. Se on varustettu 12 näppäimellä, joilla voidaan kytkeä
tai katkaista laitteen virta, tarkastella ja käynnistää tai pysäyttää mittauksia, navigoida ja
asettaa parametreja. (Katso lisätietoja kuvasta 1.) Varmista laitteen sopivuus
käyttötarkoitukseen ja sen asianmukainen käyttö noudattamalla paikallisia säännöksiä ja
kaikkia tässä käyttöohjeessa ilmoitettuja tietoja. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä
työturvallisuuden ammattilaiseen tai paikalliseen 3M-edustajaan.
Käyttöönotto:
Esivahvistimen kiinnitys
SE-400 Series -malli SE-401 on varustettu irrotettavalla esivahvistimella, joka ei ole
kiinnitettynä äänitasomittariin toimitettaessa.
1 Aseta esivahvistimen liitin laitteen yläosassa olevaan vastaliittimeen. Käännä esivahvistimen
rengasta ja paina sitä samalla kevyesti alaspäin, kunnes esivahvistimen liitin laskeutuu
paikalleen.
2 Käännä esivahvistimen rengasta, kunnes se on tukevasti kiinni.
Lataaminen
SE-400 Series -laite ladataan käyttämällä mukana toimitettua USB-laturia tai tietokoneen
USB-porttia. Tyhjän akun täyteen lataukseen kuluu noin 8 tuntia, jos käytetään ulkoista
akkulaturia.
Akkusymbolin tila: Latauksen aikana akkusymbolin tumma alue liikkuu. Kun akun varaus on
täysi, symbolin liike lakkaa.
Virran kytkentä ja katkaisu
1 SE-400 Series -laitteen virta kytketään painamalla -näppäintä, kunnes aloitusnäyttö
tulee näkyviin.
2 Ennen kuin SE-400 Series -laitteen virta voidaan katkaista, on varmistettava, että mittari on
pysäytetty. Virta katkaistaan pitämällä -näppäintä painettuna, kunnes mittausnäyttö
sammuu.
Kalibrointi
Ennen mittausten tekemistä on suositeltavaa suorittaa kenttäkalibrointi, jonka avulla voidaan
varmistaa, että mittaukset ovat tarkkoja kyseisessä ympäristössä.
1 Varmista, että SE-400 Series -laitteen virta on kytketty ja mittaus sekä tallennus pysäytetty.
2 Kiinnitä kalibrointilaite ja -sovitin SE-400 Series -laitteeseen. Määritä kalibrointilaitteen
asetuksiksi 1000 Hz ja 114 dB (jos valittavissa).
3 Kytke kalibrointilaitteeseen virta.
Kuva 2-A Kuva 2-B
Kuva 3-A Kuva 3-B
Kuva 2-C
Tuulisuoja
SE-400 Series on varustettu irrotettavalla tuulisuojalla. Tämä on suunniteltu pääasiassa
vähentämään tuulen aiheuttamaa kohinaa, eikä sillä ole suurta vaikutusta laitteen lukemiin.
Tuulisuojaa on suositeltavaa käyttää laitteessa koko ajan, jotta mikrofoni ei vahingoittuisi.
Paikalleen asettaminen
Alueellista valvontaa ja yleistä äänitason mittausta varten sijoita laite kentälle 0 asteen kulmaan
äänilähteeseen nähden.
Asetukset
1 Laitteen vasteaikaa ja taajuuspainotusta voidaan muuttaa mittausnäytössä painamalla vastaavia
vaihtuvia FS- tai ACZ-näppäimiä, kun mittaus on pysäytetty. (Katso kuva 4-B)
2 Settings-valikkoa käytetään valitsemalla -asetuskuvake vastaavalla vaihtuvalla
näppäimellä.
• Log interval (lokiväli)-, exchange rate (muuntoaste)-, peak weighting (huippupainotus)-,
language (kieli)- ja/tai contrast (kontrasti) -asetuksia voi muuttaa time/date (aika/ päivämäärä)
-asetuksissa tai language settings (kieli) -asetuksissa painamalla -näppäimiä ja
sitten -näppäintä.
(Katso kuvat 3-A ja 3-B)
Käyttö
Käynnistys, pysäytys ja tulosten tarkastelu
1 Aloita istunto painamalla -näppäintä. Käynnistyssymboli ja nykyisen mittauksen keston
ilmaiseva kello tulevat näkyviin.
• Monimittausnäyttö (katso kuva 4-A) ja äänenpainetaso tulevat näkyviin.
2 Selaa mittauksia painamalla -nuolinäppäimiä.
3 Katso yhden mittauksen näyttö painamalla -näppäintä (katso 4-B).
Selaa mittauksia painamalla -nuolinäppäimiä.
Mittausten tarkastelu DMS-ohjelmistolla
1. Valinnainen: Lokitietoja voi tarkastella kaavioina, taulukkoina ja mukautettuina raportteina
lataamalla tiedot 3M™ Detection Management Software (DMS) -ohjelmistoon.
Kuva 4-A
Kuva 5-A
Kuva 4-B
LASmx-arvo
Vasteaika
Taajuuspainotus
4 Paina mittausnäytössä vastaavaa -valikon vaihtuvaa näppäintä.
5 Paina vaihtuvaa CAL-näppäintä tai valitse Calibration. (Katso kuva 2-A)
6 Paina kalibrointinäytössä vaihtuvaa CAL-näppäintä tai -näppäintä. (Katso kuva 2-B)
7 Säädä mittaus arvoon 114,0 dB painamalla vastaavia vaihtuvia -näppäimiä. (Katso
kuva 2-C)
8 Tallenna muutokset painamalla -näppäintä tai hylkää ne peruuttamalla.
9 Palaa päämittausnäyttöön painamalla -näppäintä kahdesti.
p
(
(
17

TÄRKEÄÄ: Jos haluat lisätietoja kuulonsuojainten asianmukaisesta käytöstä, tarkista niiden
käyttöä koskevat tiedot sovellettavista paikallisista standardeista tai ota yhteyttä työturvallisuuden
ammattilaiseen tai paikalliseen 3M-edustajaan. Huomautus: kuulonsuojaimet myydään erikseen.
Tämä tuote vastaa standardin IEC61672-1 vaatimuksia lauseketta 9.1c lukuun ottamatta -
"Käyttöohje toimitetaan painettuna asiakirjana yhdessä tai useammassa osassa". Käyttöohjeen
painettu versio on saatavilla pyynnöstä.
18

P
PERIGOS, AVISOS, ATENÇÃO
^
Perigo
O não cumprimento dos procedimentos que se seguem pode resultar em graves
lesões pessoais
• Não utilizar em atmosferas potencialmente explosivas. Este produto não é intrinsecamente
seguro.
• Contém uma bateria incorporada de polímeros de lítio. Não incinerar ou eliminar pelo fogo.
Não desmontar, alterar ou reconstruir.
^
Aviso
O não cumprimento dos procedimentos que se seguem pode danificar o instrumento
• Ler o manual antes da utilização
• Não guardar em temperaturas inferiores -20°C nem superiores a 60°C (-13°F nem
superiores a 140°F)
• Não imergir em líquidos.
• A condensação pode danificar o instrumento.
• A substituição de componentes pode prejudicar a precisão do instrumento. Qualquer
reparação só deve ser efectuada por pessoal técnico autorizado.
^
CUIDADO
• A bateria deste instrumento tem uma duração de armazenamento limitada, ainda que não
seja nunca utilizada.
• É necessário manter um ambiente sem condensação para realização de medições
adequadas
• Não carregar a bateria fora do intervalo de 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
O tempo de funcionamento da bateria pode ser inferior ao funcionar a temperaturas
inferiores a 0°C (32°F)
• Recomenda-se que o SE-400 Series seja carregado durante aproximadamente 4 horas
antes da primeira utilização.
• O Sonómetro SE-400 Series pode não ser suficiente para realizar uma avaliação completa
dos riscos em trabalhadores expostos a níveis de ruído perigosos.
Figura 1.
A. Teclas de função: Quatro teclas de função utilizadas como opções adicionais de menu
com ecrãs específicos.
B. Tecla de retroiluminação: Utilizada para iluminar o fundo do ecrã do visor.
C. Tecla de seta para cima: Utilizada para alternar nas opções do menu/configuração e
navegar pelos valores no ecrã de medição.
D. Tecla de seta para a esquerda: Utilizada para navegar nos menus e parâmetros de
configuração.
E. Tecla Funcionar/Parar: Utilizada para colocar uma sessão iniciada em funcionamento ou
em paragem.
F. Tecla de seta para a direita: Utilizada para navegar nos menus e parâmetros de
configuração.
G. Tecla Enter: Utilizada para seleccionar menus e confirmar as alterações aos parâmetros
de configuração.
H. Tecla de seta para baixo: Utilizada para alternar nas opções do menu/configuração e
navegar pelos valores no ecrã de medição.
I. Tecla Ligar/Desligar/Esc: Utilizada para ligar, desligar e/ou sair ou recuar um ecrã.
J. Pára-brisas: Utilizado para reduzir os efeitos do ruído provocado pelo vento, com efeitos
mínimos sobre as leituras.
USO PREVISTO
O Sonómetro SE-400 Series destina-se a medir os níveis de pressão acústica no ar e
fornecer medições de detecção de som e ruído. Equipado com um teclado de 12 teclas para
ligar/desligar, visualizar e/ou efectuar/parar medições, navegar e configurar parâmetros (Ver a
Figura 1 para mais informação). Para uma utilização adequada e correcta, seguir a
regulamentação local e consultar todas as informações fornecidas. Para mais informações,
contactar um profissional de segurança ou um representante da 3M (Dados de Contacto
Locais).
Começar a funcionar
Ligar o Pré-amplificador
O SE-400 Series, modelo SE-401, está equipado com um pré-amplificador amovível que é
expedido separado do SLM.
1 Colocar o conector do pré-amplificador sobre o conector de acoplamento no topo do
instrumento. Premir levemente para baixo ao mesmo tempo que se roda o anel do
pré-amplificador até que o conector do pré-amplificador encaixe no lugar.
2 Rodar o anel do pré-amplificador até ficar preso.
Carregamento
OSE-400 Series é carregado utilizando o carregador USB fornecido ou uma porta USB no
computador. Uma bateria totalmente esgotada necessita de 8 horas para ficar completamente
carregada quando se usa o carregador externo de bateria.
Ícone do estado da bateria: Durante o carregamento, o indicador de bateria deslocar-se-á,
com sombreado no indicador. Quando a bateria está totalmente carregada, o indicador de
bateria deixará de se deslocar.
Ligar/Desligar
1 Para ligar o SE-400 Series, premir a tecla até o ecrã de início aparecer.
2 Antes de se desligar o SE-400 Series é necessário assegurar que o contador está parado.
Premir e manter a tecla até o ecrã de medição desaparecer.
Figura 2-A Figura 2-B
Figura 3-A Figura 3-B
Figura 2-C
Pára-brisas
O SE-400 Series inclui um pára-brisas amovível. Este destina-se principalmente a reduzir os
efeitos do ruído provocado pelo vento, com um efeito mínimo sobre as leituras. Recomenda-se
que a utilização do instrumento seja sempre efectuada com o pára-brisas para proteger o
microfone.
Posicionamento
Para sessões de monitorização da área e nível geral de ruído, colocar o instrumento no campo
num ângulo de 0° na direcção à fonte de ruído.
Definições
1 A ponderação de frequência e o tempo de resposta podem ser alterados no instrumento,
premiando as teclas de função correspondentes FS ou ACZ em modo de paragem no ecrã de
medição. (Ver a Figura 4-B)
2 Para aceder ao menu settings, seleccionar o ícone de setup com a tecla de função
correspondente.
• Para alterar log interval, exchange rate, peak weighting, language, e/ou contrast, seleccionar
time/date, language settings, premindo as teclas e premir a tecla .
(Ver Figuras 3-A e 3-B)
Operação
Funcionar, parar e ver resultados
1 Para iniciar uma sessão, premir a tecla . O ícone de funcionamento aparece com um
relógio de excução que indica a duração da sessão.
• O ecrã de múltiplas medições (ver Figura 4-A) aparece com o nível de pressão acústica
visualizado.
2 Premir as teclas para navegar nas medições.
3 Premir a tecla para visualizar o ecrã de medição única (ver 4-B).
Premir as teclas para navegar nas medições.
Visualizar medições em DMS
1. Opcional: Para visualizar os dados registados em gráficos, tabelas e relatórios personalizados,
descarregar os dados para o 3M™ Detection Management Software (DMS).
Figura 4-A Figura 4-B
Valor LASmx
Tempo de resposta
Ponderação de frequência
Calibragem
É aconselhável efectuar uma calibragem no terreno antes de efectuar medições para
assegurar que estas são precisas no ambiente em que se encontra.
1 Assegurar que o SE-400 Series está ligado, parado e não está a aceder.
2 Ligar o calibrador e o respectivo adaptador ao SE-400 Series. Configurar o calibrador para
1000 Hz e 114 dB (se este for seleccionável).
3 Ligar o calibrador.
4 A partir do ecrã de medição, premir a tecla de função correspondente no menu .
5 Premir a tecla de função CAL ou seleccionar Calibration (Ver a Figura 2-A)
6 No ecrã de calibragem, premir a tecla de função CAL ou premir a tecla . (Ver a Figura
2-B)
7 Premir as teclas de função correspondentes para ajustar a medição para 114,0 dB.
(Ver a Figura 2-C)
8 Premir a tecla para guardar as alterações ou Escape para cancelar.
9 Premir a tecla duas vezes para regressar ao ecrã de medição principal.
gg
g
g
19

IMPORTANTE: Para uma utilização adequada de dispositivos de protecção auditiva, consultar um
profissional de segurança, as normas locais aplicáveis ou a 3M (Detalhes de Contacto Locais).
Nota: Protecção auditiva vendida em separado. Este produto está em conformidade com os
requisitos da norma IEC 61672-1, com excepção do ponto 9.1 c - "Será fornecido um manual de
instruções sob a forma impressa, apresentado em uma ou mais partes". Está disponível uma
cópia impressa do manual de instruções a pedido.
Figura 5-A
20
Other manuals for SE-400 Series
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Test Equipment manuals

3M
3M 701 User manual

3M
3M FT-10 User manual

3M
3M 740 User manual

3M
3M Clean-Trace UXL100 Instruction sheet

3M
3M 101 Series User manual

3M
3M 740 User manual

3M
3M Dynatel 945DSP User manual

3M
3M Charge Analyzer 711 User manual

3M
3M Petrifilm Instruction sheet

3M
3M Wireless Tire Pressure Monitoring System User manual