
MB EVO PRO/MB EVO 1 Идентификация
BG - 11
1 Идентификация BG-11
1.1 Маркировка BG-11
2 Безопасност BG-11
2.1 Използване по предназначение BG-11
2.2 Основни положения BG-11
2.3 Електротехника BG-11
2.4 Заваряване BG-12
2.5 Техническо състояние BG-12
2.6 Предпазно облекло BG-12
2.7 Класифициране на предупредителните указания BG-12
2.8 Указания в случай на авария BG-12
3 Описание на продукта BG-12
3.1 Технически данни BG-12
3.2 Използвани фигури BG-13
4 Пускане в действие BG-13
4.1 Подготовка на заваръчната горелка за монтаж
на шлаухпакета BG-13
4.2 Оборудване на човката на горелката BG-13
4.3 Свързване на шлаухпакета, фиг. A BG-13
4.4 Обезвъздушаване на циркулацията на охлаждащата
течност, фиг. B BG-13
4.5 Свързване на защитния газ BG-14
4.6 Поставяне на тел BG-14
5 Елементи за управление на ръкохватката BG-14
5.1 2-тактова функция на пусковия бутон, фиг. C BG-14
6 Експлоатация BG-14
7 Извеждане от експлоатация BG-14
8 Техническо обслужване и почистване BG-14
8.1 Подмяна на износващите се части, фиг. F BG-14
8.2 Подготовка и монтаж на подаването на тел BG-15
8.2.1 Скъсяване и монтиране на подаващата
спирала, фиг. E BG-15
8.2.2 Монтиране и скъсяване на пластмасовата
сърцевина, фиг. D BG-15
8.3 Почистване на шлаухпакета BG-15
9 Предаване за отпадъци BG-15
10 Български: Гаранция BG-15
1 Идентификация
Заваръчни горелки тип MIG/MAG за уреди за електродъгово
заваряване за електродъгово заваряване на метали в защитна среда.
Заваръчните горелки отговарят на европейския стандарт EN 60974-7
и не представляват уред със собствена изпълнителна функция. Това
ръководство за експлоатация се отнася само за заваръчните горелки
MB EVO PRO/MB EVO. Те могат да се използват само с оригинални
резервни части на ABICOR BINZEL. В следващите фигури са
представени заваръчните горелки в изпълнение MB EVO PRO 501 D.
1.1 Маркировка
Продуктът съответства на действащите изисквания на съответния пазар за
пускане на пазара.
В случай че е необходима съответна маркировка, такава е нанесена
върху продукта.
2 Безопасност
• Преди първа употреба, прочетете внимателно настоящото
експлоатационно упътване.
• Настоящото експлоатационно упътване дава информации, които са
необходими за безпроблемна и безопасна работа. Продуктът е
конструиран и произведен според съвременното ниво на техниката
и по общопризнатите норми директиви за техническа безопасност.
• В експлоатационното упътване се предупреждава за
непосредствени рискове за потребителя, за трети лица, за уреди или
имуществени ценности. Ползваните указания за сигурност, сочещи
непредотвратими в конструктивно отношение рискове, трябва да
бъдат взети под внимание и спазвани.
• Несъблюдаването на указанията за безопасност може да доведе до
опасност за живота и здравето на личности, от природни и
материални щети! Продуктът може да бъде употребяван само в
напълно изрядно състояние, при събюдаване на експлоатационното
упътване.
• Производителят не носи отговорност за щети, произхождащи от
неспазването на експлоатационното упътване.
• Предпазвайте чрез подходящи средства себе си и страничните лица
от изброените в глава Сигурност опасности..
2.1 Използване по предназначение
• Описаният в настоящото ръководство уред може да се използва
единствено за описаната в ръководството цел по описания начин.
Спазвайте предписаните условия за експлоатация, поддръжка
и ремонт.
• Всяка друга употреба се счита за използване не по предназначение.
• Не се разрешават самоволни конструктивни допълнения или
изменения за повишаване на мощността.
2.2 Основни положения
• Преди специфични дейности, като напр. пускане в действие,
работа, транспорт и обслужване, прочетете щателно
експлоатационното упътване и го спазвайте.
• Дръжте експлоатационното упътване при уреда в готовност за
справка и при предаване на продукта, го дайте зедно с него.
• Вземете под внимание експлоатационните упътвания за отделните
заваръчно-технически компоненти, като напр.: заваръчния
токоизточник и уреда за подаване на тел.
• За това, как се борави с газовите бутилки, прочетете в инструкциите
на газопроизводителя и в наредбата за гз под налягане.
• Съблюдавайте предписанията за защита от злополуки на
съответната държава.
• Пускането в действие, обслужването и ремонтните работи трябва да
се извършват само от квалифициран персонал. Квалифицирано
лице е лицето, което е способно, въз основа на професионалното
си образование, познание и опит, както и осведомеността си по
отношение на приложимите норми, да прецени възложените му
дейности и да разпознае възможните опасности.
• Погрижете се за добро осветление на работната област и дръжте
работното място в порядък.
• Изключете за цялото времетраене на работите по обслужване,
пускане в експлоатация, поддръжка и репаратура източника на
захранване с ток, газ и сгъстен въздух и изтеглете мрежовия щепсел.
• При отстраняването на отпадъци, вземете под внимание местните
наредби, закони, разпоредби, нормативи и дирктиви.
2.3 Електротехника
• Проверете електроинструмента за евентуални повреди и за
безупречна функционалност, съгласно предназначеието му.
• Не излагайте електроинструментите на валежи и избягвайте
влажната или мокра околност.
• Предпазвайте се от електроудар, като ползвате изолиращи
подложки и носите сухо облекло.
• Не употребявайте електроинструментите в райони, в които
съществува опасност от пожар или експлозия.