MONTERINGSANVISNINGAR.
1. Demontera bakljusmodulerna.
2. Demontera stötfångaren.
3. Demontera tvärbalken från fordonet (sätt tillbaka skruvar).
4. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen.
5. Avlägsna tejpen vid monteringspunkterna.
6. Montera dragkroken i chassit.
7. Momentdrag alla skruvar enligt tabellen.
8. Placera de båda PE-skumblocken som tätning i chassibalkarna.
9. Montera kulhuset.
10.Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt tabellen.
11.Montera stötfångaren.
12.Montera bakljusmodulerna.
Se skissen för montering och monteringsmaterial.
Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets
delar.
Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demon-
tering av det löstagbara kulsystemet.
MONTAGEVEJLEDNING:
1. Demonter baglysenhederne.
2. Demonter kofangeren.
3. Demonter køretøjets tværvange (Sæt bolte på plads igen).
4. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen.
5. Fjern tapen ved montagepunkterne.
6. Monter anhængertrækket i chassiset.
7. Spænd alle bolte og jf. tabellen.
8. Anbring de to PE-skumblokke som afdækning i chassisvangerne.
9. Monter kuglehuset.
10.Spænd alle bolte og møtrikker jf. tabellen.
11.Monter kofangeren.
12.Monter baglysenhederne.
Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsp-
ladshåndbogen.
Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem
den vedlagte montagevejledning.
© 451770/15-02-2005/5
S
DK
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kult-
ryck.
* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningar-
na inte skadas.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam-
mans bilens övriga dokument.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Desmontar las unidades de las luces traseras.
2. Desmontar el parachoques.
3. Desmontar el travesaño del vehículo (volver a colocar tornillos).
4. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla.
5. Retirar la cinta adhesiva a la altura de los puntos de fijación.
6. Montar el gancho de remolque en el chasis.
7. Apretar todos los tornillos de acuerdo con los puntos de la tabla.
8. Instalar los dos bloques de espuma PE para sellar los largueros del
chasis.
9. Montar la caja de la bola.
10.Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la
tabla.
11.Montar el parachoques.
12.Montar las unidades de las luces traseras.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el
manual de instalación de taller.
Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraí-
ble las instrucciones de montaje adjuntas.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.:
1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori.
2. Smontare il paraurti.
3. Smontare la traversa dal veicolo (rimontare bulloni).
4. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
5. Rimuovere il nastro adesivo in corrispondenza dei punti di fissaggio.
6. Montare il gancio traino sul telaio.
7. Serrare tutti i bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella.
8. Inserire i due blocchi di polistirolo espanso nei montanti del telaio per
chiuderli.
9. Montare l’alloggiamento della sfera.
10.Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella.
11.Montare il paraurti.
12.Montare i gruppi dei fanali posteriori.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-
sultare il manuale tecnico dell’officina.
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con-
sultare le istruzioni di montaggio allegate.
© 451770/15-02-2005/6
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des-
pués del montaje del enganche.
I
E
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.