Kermi ICARO-E Guide

DE - Montageanleitung
FR - Instructions d’installation
IT - Istruzioni per l’installazione
EN - Instructions for installation
ICARO-E
CRE1A…L
Kermi GmbH
Pankofen-Bahnhof 1
D-94447 Plattling
Phone +49 9931 50 10
Fax +49 9931 30 75
E-Mail [email protected]
Web www.kermi.de
CRE1A… L/R
Elektro-Heizelemente
Corps de chauffe électriques
Elementi riscaldanti elettrici
Electric heating elements
Fernregler
Commande à distance
Regolatore a distanza
Remote control unit
Optionale Accessoires
Accessoires en option
Accessori opzionali
Optional accessories
Jan 07 / MZ-3049-1
Kermi GmbH
Pankofen-Bahnhof 1
D-94447 Plattling
Phone +49 9931 50 10
Fax +49 9931 30 75
E-Mail [email protected]
Web www.kermi.de
Index
*

Installation
Installation
Installazione
Installation
!Installation durch Fachhandwerker nach örtlichen Vorschriften!
Installation par un professionnel conformément aux prescriptions locales!
Installato da un tecnico secondo le disposizioni locali.
Installation only by expert in accordance with local regulations!
Vor der Montage/ Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
Avant le montage/la mise en service, lire attentivement ce mode d'emploi.
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni.
Read these Instructions carefully before installation/using for first time.
!
siehe Masstabelle voir tableau des mesures vedere la tabella delle misure see Table of Dimensions
2x 4x
2x 2x 4x
1x
# 5
2
6
Obere Abdeckungen anbringen
Mettre en place les protections supérieures
Applicare le coperture
Attach top covers
a
b
a
b
Abdeckungen festschrauben
Bien visser les protections
Fissare la copertura
Tighten covers
1x 1x
Höhenverstellung
Hauteur modulable
Regolazione verso l'alto
Height adjustment
1
Löcher anzeichnen/ bohren
Dessiner / percer les trous
Segnare la posizione dei fori e perforare
Mark and drill holes
ø 10
4x
ø 10
Löcher ausblasen, Dübel setzen
Nettoyer les trous, poser les chevilles
Soffiare nei fori e inserire i tasselli
Remove dust and insert dowel plugs
2
Konsolen anbringen, ausrichten und festschrauben
Mettre en place les supports, bien les positionner et visser
Applicare, regolare e fissare con le viti la console
Mount, align, tighten mounting brackets.
unten
bas
giù
bottom
Untere Abdeckungen anbringen
Mettre en place les protections inférieures
Applicare le coperture inferiori
Attach bottom covers
Abdeckungen festschrauben
Bien visser les protections
Fissare la copertura
Tighten covers
a
b
a
b
7
# 8
# 13
# 22
ø 10
min. 150 mm
min.
30 mm
1x
Wandbeschaffenheit überprüft? Siehe Sicherheitshinweise.
Nature du mur vérifiée? Voir consignes de sécurité.
Caratteristiche della parete verificate? Vedi istruzioni di sicurezza.
Has condition of wall been checked? See Safety Instructions.
!
Refined by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH

!Sicherheitsschuhe tragen während der Montage.
Porter des chaussures de sécurité pendant le montage.
Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza.
Always wear safety boots during installation.
!Keine Gas-/ Wasser-/ Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
Ne pas percer de conduites de gaz/d'eau/d'électricité ! Danger de mort !
Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
Take care not to drill into gas/water/power lines! Danger of injury to life!
!
Diese Anleitung dem Endver-
braucher überlassen.
Laisser ce mode d'emploi au
consommateur final.
Consegnare queste istruzioni al
cliente finale.
Leave these Instructions with
end user.
3
Beide Träger festschrauben
Visser solidement les deux supports
Fissare entrambi i supporti
Tighten both carriers
oben
haut
su
top
unten
bas
giù
bottom
5
Träger/ Konsole festschrauben
Visser à fond les supports
Avvitare i supporti / la console
Tighten mounts / mounting brackets
4
Heizkörper einhängen
Accrocher le radiateur
Attaccare i riscaldatori
Hang radiator
Heizkörper ausrichten
Positionner le radiateur
Regolare i riscaldatori
Align radiator
a
b
8
Abdeckkappe anbringen
Mettre en place le capuchon
Applicare il tappo sulla colonnina di sfiato
Attach covering cap
a
9
Netzanschluss herstellen
Procéder au branchement
Effettuare il collegamento alla rete elettrica
Insert plug in mains socket
a
b
Beide Schieber ausfahren
Prolonger les deux coulisseaux
Spostare entrambi i supporti
Extend both sliders

Sicherheitshinweise - Fachhandwerker
Vor der Montage/ Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten.
Der Heizkörper muss gefüllt sein, bevor der Heizeinsatz in Betrieb
genommen wird.
Die Heizstableistung muss entsprechend dem vorhandenen Raum-
wärmertyp gewählt werden - anhand Verkaufsunterlagen prüfen.
Heizkörper nur in Innenräumen zu Heizzwecken montieren. Jede
andere Verwendung ist missbräuchlich und gefährlich.
Gewicht des Heizkörpers beachten. Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung
oder zweiter Person arbeiten.
Der Fachhandwerker entscheidet, ob Boden/ Wand/ Decke zur
Montage geeignet sind.
Mitgelieferte Schrauben/ Dübel entsprechend der Wandbeschaffenheit
auf Eignung prüfen und ggf. auswechseln.
Schutzbereiche gem. DIN VDE 0100-701 beachten!
*
Der Heizeinsatz darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
angebracht sein.
Consignes de sécurité - professionnel
Avant le montage/la mise en service, lire attentivement ce mode d'emploi.
Respecter les prescriptions locales.
Remplir le corps de chauffe avant de mettre l’élément de chauffage
en service.
La puissance de la cartouche chauffante doit être choisie selon le type
de radiateur utilisé – cf. documents de vente.
Ne monter le radiateur qu'en intérieur à des fins de chauffage. Toute
autre utilisation est abusive et dangereuse.
Faire attention au poids du radiateur. A partir de 25 kg, travailler avec un
dispositif de levage ou une deuxième personne.
Le professionnel décide si le sol/mur/plafond se prête au montage.
Vérifier si les vis/chevilles fournies sont adaptées à la nature du mur,
les remplacer si nécessaire.
Respecter les périmètres de protection selon DIN VDE 0100-701 !
*
L’élément de chauffage ne doit pas être placé directement sous une
prise murale.
Istruzioni di sicurezza: operaio specializzato
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni.
Rispettare le disposizioni locali.
Prima di azionare il riscaldamento, riempire il riscaldatore.
Scegliere le prestazioni della barra riscaldante in base al tipo di
radiatore (vedi documentazione di vendita).
Installare i riscaldatori soltanto all’interno di locali per scopi di
riscaldamento. Ogni altro utilizzo è improprio e pericoloso.
Fare attenzione al peso del riscaldatore. Se supera i 25 kg, utilizzare un
dispositivo di sollevamento oppure farsi aiutare da una seconda persona.
L’operaio specializzato valuta se il pavimento, la parete e il soffitto sono
adatti al montaggio.
Controllare l’adeguatezza delle viti / dei tasselli in dotazione rispetto alle
caratteristiche della parete ed eventualmente sostituirli.
Rispettare le aree di sicurezza indicate nella norma DIN VDE 0100-701!
*
Non utilizzare il riscaldamento immediatamente sotto una presa
di corrente.
Safety Instructions - Qualified person
Read these Instructions carefully before installation/using for first time.
Observe local regulations at all times.
Room heater must be filled with liquid before element is operated.
Output of heating rod element must be suitable for existing type of
radiator – see sales documents.
Only fit room heater indoors for heating purposes. All other misuse
is dangerous!
Weight of heater: if heavier than 25 kg lift only with asecond person
or with lifting equipment.
Consult expert to see whether floor/wall/ceiling is suitable for installation.
Check and replace screws/dowel plugs supplied if necessary to suit
condition of wall.
Keep protected areas (DIN 0100-701).
*
Heating element must not be fitted immediately below wall power socket.
Kermi UK Ltd.
7, Brunel Road
Earlstrees Industrial Estate
Northamptonshire NN17 4JW
GB-Corby
Phone +44 1536 40 00 04
Fax +44 1536 44 66 14
E-mail [email protected]
Kermi Sp.z.o.o.
Ul. Polnocna 15-19
PL-54-105 Wroclaw
Phone +48 71 35 40 370
Fax +48 71 35 40 463
E-mail [email protected]
Kermi China
Room 910 Eternalink Bldg
Beisanhuandonglu 28
Chaoyang District
CHN-100013 Beijing
Phone +86 10 6440 5260
Kermi s.r.o.
Dukelska ul. 1427
CZ-34901 Stribro
Phone +420 374 611 111
Fax +420 374 611 100
E-mail [email protected]

0,6m
0,6m 2,4m
2,4m
2,25m
2,4m 0,6m
2,25m
0,6m 2,4m
IPX 5 < 24V
IPX 4
IPX 1 < 230V
Schutzbereiche
Périmètres de protection
Aree di sicurezza
Protected areas
*
Consignes de sécurité - consommateur final
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l'eau.
Informer un professionnel en cas de sinistre.
Les radiateurs chauffent. Risques de brûlure ! Protéger les enfants !
Ne pas poser d'objets ni de récipients contenant des liquides
inflammables sur le radiateur. Risques d'incendie !
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires
doux, non abrasifs.
Montage/réparation uniquement par un professionnel, sinon, la
garantie expire.
Sicherheitshinweise - Endverbraucher
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
Im Schadenfall Fachhandwerker informieren.
Heizkörper werden heiss. Verbrennungsgefahr! Kinder vor
Verbrennungen schützen!
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten
auf Heizkörper legen. Brandgefahr!
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handels-
üblichen Reinigungsmitteln.
Montage/ Reparatur ausschliesslich durch Fachhandwerker, sonst
erlischt die Garantie.
Istruzioni di sicurezza: cliente finale
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
In caso di danni, informare l’operaio specializzato.
I riscaldatori si riscaldano. Pericolo di bruciature! Proteggere i bambini
dalle bruciature!
Non appoggiare sul riscaldatore oggetti o contenitori pieni di liquido
infiammabile. Pericolo d’incendio!
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e
non aggressivi.
Il montaggio / La riparazione devono essere effettuati esclusivamente
da operai specializzati; in caso contrario, la garanzia decade.
Safety Instructions - End User
Only suitable for textiles that have been washed in water.
Call expert if heater is damaged.
Room heaters are hot to touch. Risk of scalding! Keep children away
from heater!
Do not place objects or receptacles with inflammable liquids on heater.
Fire risk!
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
Installation/repairs to be made only by qualified personnel, otherwise
warranty no longer valid.
230V

Masstabellen
Tableaux des mesures
Tabelle delle misure
Table of Dimensions
Masse genau einhalten!
Respecter scrupuleusement les mesures !
Rispettare rigorosamente le misure!
All dimensions must be accurate!
D
[mm]
C
[mm]
kg
147210509.40
140-0.40
leer
vide
vuoto
empty E
[mm]
70-80
1472105012.20
140-0.60
1892147011.90
180-0.40
1892147015.50
180-0.60
CRE1A… R
120
85
>100
70
250 DC
172
CRE1A… L
120
70
250 D
>100
C
85
172
E
Other Kermi Heater manuals

Kermi
Kermi Leveo User manual

Kermi
Kermi T. 11 Specification sheet

Kermi
Kermi 6918350 User manual

Kermi
Kermi Decor Typ 21 User manual

Kermi
Kermi Fedon Operating instructions

Kermi
Kermi Fedon Manual

Kermi
Kermi Elveo EVE10 Series User manual

Kermi
Kermi Ideos IDE10 Manual

Kermi
Kermi FT Series User manual

Kermi
Kermi DVE1A Series User manual