EUFAB 16472 User manual

Art.-Nr. 16472
USB Ladeadapter 12/24V mit LED Anzeige
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 16472
USB charging adapter 12/24V with LED display
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. art. 16472
Adaptateur de charge USB 12/24V avec achage à LED
Manuel de l‘opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cod. art. 16472
Adattatore di ricarica USB 12/24V con
display a LED
Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Art.nr. 16472
USB-laadadapter 12/24 V met LED-indicator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2
USB Ladeadapter 12/24 V mit LED Anzeige
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. SYMBOLERKLÄRUNG 1
6. BEDIENUNGSANLEITUNG 1
6.1 ÜBERSICHT 2
6.2 ANSCHLIESSEN EINES USBGERÄTS 2
6.3 WARNUNG BEI NIEDRIGER BATTERIESPANNUNG 2
6.4 ENTFERNEN EINES USBGERÄTS 2
7. WARTUNG UND PFLEGE, AUFBEWAHRUNG 2
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 2
9. KONTAKTINFORMATIONEN 2
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei
der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
3. SPEZIFIKATIONEN
Der USB 12/24 V Ladeadapter mit LED-Anzeige dient zum Auaden und Betrieb von bis zu zwei USB-Geräten. Die Belastung der Ausgänge darf
dabei nicht 2,4 A bzw.1,0 A überschreiten. Der Ladeadapter wird an die Zigarettenanzünder-/Bordsteckdose angeschlossen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen
benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der
Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
• 1 x USB Ladeadapter 12/24V mit LED Anzeige
• Eingang: 12V DC
• Ausgang: 5V 1,0 A, 5V 2,4 A • Dimensionen (L x B x H): 110 x 50 x 40 [mm]
• Gewicht: 0,045 kg
4. SICHERHEITSHINWEISE
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten
Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder
derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Positionieren Sie den Ladeadapter so in Ihrem Fahrzeug, dass Sie nicht durch den Ladeadapter, das Kabel und die daran ange-
schlossenen Geräte beim Führen des Fahrzeugs behindert werden.
• Der Ladeadapter und die daran angeschlossenen Geräte müssen während der Fahrt sicher befestigt werden.
• Ziehen Sie nach dem Abstellen Ihres Fahrzeugs immer den Ladeadapter aus der Steckdose. Es besteht die Gefahr, dass die
Batterie Ihres Fahrzeugs entladen wird.
entspricht den EG-Richtlinien gekennzeichnetes Elektroprodukt darf
nicht in den Hausmüll geworfen werden
5. SYMBOLERKLÄRUNG
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
Informieren Sie sich vor dem Anschließen beim Hersteller Ihres USB-Geräts, welche Stromaufnahme es hat. Sie
nden diese Informationen oft auch im Handbuch oder auf dem Typenschild.

3
Lesen Sie im Handbuch Ihres USB-Geräts nach, wie dieses anzuschließen ist.Wenn dort keine anderen Angaben gemacht werden, gehen Sie wie folgt vor:
Sinkt die Batteriespannung unter einenWert von 11,8V leuchtet die roteWarnung„LOW“ im Display des Ladeadapters (Position 2, Bild 1) auf und
es ertönt ein Warnton. Entfernen Sie in diesem Fall sofort Ihr USB-Gerät vom Ladeadapter, wie in Punkt 6.4 beschrieben.
Der USB-Ladeadapter ist bei bestimmungsgemäßen Gebrauch wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gehäuse des Ladeadapters mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder lösemittelhaltigen Reiniger.
Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
1 Kontrolleuchte Batteriesymbol
2 Anzeige für niedrige Batteriespannung
3 Anzeige Batteriespannung
4 Kontrollanzeige für 1,0 A Ausgang
5 Kontrollanzeige für 2,4 A Ausgang
6 2,4 A Ausgang
7 1,0 A Ausgang
6.1 ÜBERSICHT
• Schalten Sie Ihr USB-Gerät aus.
• Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit einem USB-Anschluß (Position 6, Bild 1, für einen Ladestrom von 2,4 A oder Position 7, Bild 1, für einen
Ladestrom von 1,0 A) des Ladeadapters.
• Wenn Ihr Fahrzeug über eine über die Zündung geschaltete Bordsteckdose verfügt, schalten Sie zuerst die Zündung ein.
• Jetzt stecken Sie den Stecker des Ladeadapters in die Bordsteckdose. Die Kontrolleuchten (Position 1 und 3, Bild 1) leuchten.
• Schalten Sie das USB-Gerät zum Betrieb ein. Die Kontrollanzeigen (Position 4 und/oder 5, Bild 1, je nach Anschluß) leuchten jetzt auf.
• Um das Display gut ablesen zu können, ist der USB-Ladeadapter mit einem Gelenk ausgestattet. Dies macht es möglich das Display nach oben
oder unten zu neigen (Bild 3).
• Schalten Sie das USB-Gerät aus.
• Ziehen Sie den Stecker des Ladeadapters aus der Bordsteckdose.
• Trennen Sie Ihr USB-Gerät vom Ladeadapter.
Die Kabel dürfen den Fahrer während der Fahrt nicht behindern
Ziehen Sie den Ladeadapter nach dem Abstellen des Fahrzeugs immer aus der Bordsteckdose, da sonst die Batterie
entladen werden kann.
Bild 1: Ansicht Front
6.2 ANSCHLIESSEN EINES USBGERÄTS
6.3 WARNUNG BEI NIEDRIGER BATTERIESPANNUNG
7.WARTUNG UND PFLEGE
7.1 WARTUNG
7.2 PFLEGE
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
6.4 ENTFERNEN EINES USBGERÄTS
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8 Gelenk
9 Masse-Kontakt (-)
10 Plus-Kontakt (+)
Bild 2: Ansicht Seite Bild 3: Verstellmöglichkeiten

4
USB charging adapter 12/24V with LED display
CONTENTS
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date!When
passing on the product, also include these operating instructions.
Check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
2. SCOPE OF DELIVERY
3. SPECIFICATIONS
The 12/24V USB charging adaptor with LED display is used for charging and operating up to two USB devices. In doing so, the load of the outputs
may not exceed 2.4 A or 1.0 A. The charging adaptor is plugged into the cigarette lighter/on-board power socket.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental capacities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Utilisation according to the intended purpose also includes the observation of all information in these operating instructions, particularly the
observation of safety instructions. Any other utilisation is considered to be counter to the intended purpose and may result in material damage or
personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
• 1 x USB charging adapter 12/24V with LED display
• Input: 12V DC
• Output: 5V 1,0 A, 5V 2,4 A • Dimensions (L x W x H): 110 x 50 x 40 [mm]
• Weight: 0.045 kg
4. SAFETY PRECAUTIONS
• The warning triangle sign indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwise you could
injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. It may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the
manufacturer!
• Position the charging adaptor in your vehicle in such a way that, when driving the vehicle, you are not hindered by the charging
adaptor, cable and the devices connected to it.
• The charging adaptor and the devices connected to it must be secured rmly during the journey.
• Always pull the charging adaptor out of the socket after switching o the engine.There is a risk that the battery of your vehicle
may be discharged.
Complies with EC Directives Labelled electrical products may not be
disposed of in the household waste
5.EXPLANATION OF SYMBOLS
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Please contact the manufacturer of your USB device before connecting regarding its power consumption. This
information can often be found in the manual or on the type plate.
1. PROPER USE OF THE PRODUCT 4
2. SCOPE OF DELIVERY 4
3. SPECIFICATIONS 4
4. SAFETY PRECAUTIONS 4
5. EXPLANATION OF SYMBOLS 4
6. OPERATING INSTRUCTIONS 4
6.1 OVERVIEW 5
6.2 CONNECTING A USB DEVICE 5
6.3 WARNING FOR LOW BATTERY VOLTAGE 5
6.4 REMOVING A USB DEVICE 5
7. MAINTENANCE AND CARE 5
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 5
9. CONTACT INFORMATION 5

5
Find out how to connect this in the manual for your USB device. If there is no information, proceed as follows:
If the battery voltage falls below 11.8 V, the red warning “LOW” lights up on the display of the charging adaptor (position 2, Figure 1) and a
warning signal sounds. If this occurs, immediately remove your USB device from the charging adaptor, as described in point 6.4.
The USB charging adaptor is maintenance-free when used for the intended purpose.
Clean the housing of the charging adaptor with a soft, dry cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaning agents. Never allow liquids
to ingress into the housing.
Do not dispose of electrical devices with household waste. Electrical and electronic scrap must be collected separately and
disposed of in an environmentally responsible manner for recycling. Please contact your community or city administration
regarding disposal options for electrical and electronic scrap.
1 Control lamp for battery symbol
2 Low-battery indicator
3 Battery voltage indicator
4 Control lamp for 1.0 A output
5 Control lamp for 2.4 A output
6 2.4 A output
7 1.0 A output
6.1 OVERVIEW
• Switch o your USB device.
• Connect your USB device using a USB connector (position 6, Figure 1 for a load current of 2.4 A or position 7, Figure1 for a load current of 1.0A)
on the charging adaptor.
• If your vehicle has an on-board power socket connected to the ignition, rst switch on the ignition.
• Insert the plug of the charging adaptor into the on-board power socket.The indicator lamps will light up (position 1 and 3 Figure 1).
• Switch on the USB device to be used. The control lamps (position 4 and/or 5, Figure 1, depending on connection) now light up.
• To be able to read the display, the USB charging adaptor is tted with a hinge. This allows the display to be tilted upwards or downwards
(Figure 3).
• Switch o the USB device.
• Pull the charging adaptor plug out of the on-board power socket.
• Separate your USB device from the charging adaptor.
The cables must not hinder the driver when moving
Always pull the charging adaptor out of the on-board power socket when the vehicle is switched o otherwise the
battery may be discharged.
Figure 1: Front view
6.2 CONNECTING A USB DEVICE
6.3 WARNING FOR LOW BATTERY VOLTAGE
7.MAINTENANCE AND CARE
7.1 MAINTENANCE
7.2 CARE
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
6.4 REMOVING A USB DEVICE
9. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8 Hinge
9 Earth contact (-)
10 Positive contact (+)
Figure 2: Side view Figure 3: Adjustment options

6
Adaptateur de charge USB 12/24V avec achage à LED
SOMMAIRE
1. UTILISATION CONFORME 6
2. MATÉRIEL FOURNI 6
3. SPÉCIFICATIONS 6
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6
5. EXPLICATION DES SYMBOLES 6
6. NOTICE D‘UTILISATION 6
6.1 VUE D‘ENSEMBLE 7
6.2 RACCORDEMENT D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB 7
6.3 AVERTISSEMENT EN CAS DETENSION DE BATTERIE FAIBLE 7
6.4 DÉBRANCHEMENT D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB 7
7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 7
9. COORDONNÉES 7
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si
vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME
2. MATÉRIEL FOURNI
3. SPÉCIFICATIONS
L‘adaptateur de charge de 12V/24V avec achage à LED sert à charger et à faire fonctionner jusqu‘à quatre périphériques USB. La sollicitation des
sorties ne doit pas dépasser 2,4 A ou 1,0 A. L‘adaptateur de charge est connecté à la prise allume-cigare/prise de bord.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou
des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en par-
ticulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels
ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.
• 1x Adaptateur de charge USB 12/24V avec achage à LED
• Entrée : 12 V DC
• Sortie : 5V 1,0 A, 5V 2,4 A • Dimensions (L x l x h) : 110 x 50 x 40 [mm]
• Poids : 0,045 kg
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez
sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous sur-
veillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !
• Pourvotre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation
ou dont l‘utilisation est recommandée par le fabricant !
• Positionnez l’adaptateur de charge dans votre véhicule de manière à ce que, lors de la conduite, vous ne soyez pas gêné(e) par celui-ci
ou par les appareils qui y sont raccordés.
• L’adaptateur de charge et les appareils qui y sont raccordés doivent être convenablement xés lors de la conduite.
• Après avoir garé votre véhicule, débranchez toujours l’adaptateur de charge en le retirant de la prise. Il y a sinon risque que la batterie
de votre véhicule se vide.
Correspond aux directives de la CE L‘appareil électrique marqué ne peut pas
être jeté aux ordures ménagères
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
6. NOTICE D‘UTILISATION
Renseignez-vous sur la consommation d‘énergie de votre périphérique USB avant de le connecter. Vous trouverez
souvent ces informations dans le manuel ou sur la plaque signalétique.

7
Reportez-vous au manuel de votre périphérique USB pour savoir comment le connecter. Si aucune autre information ne s’y trouve, procédez comme suit :
Si la tension de la batterie descend en-dessous de 11,8V, l’avertissement rouge « LOW » s’allume sur l’écran de l’adaptateur de charge (position 2,
Fig. 1) et un signal sonore retentit. Dans ce cas, débranchez immédiatement le périphérique USB comme décrit au point 6.4.
L’adaptateur de charge USB ne nécessite aucun entretient lorsqu‘il est utilisé conformément.
Nettoyez le boîtier de l’adaptateur de charge à l‘aide d‘un chion doux et sec. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ou contenant des solvants.
Ne laissez jamais de liquides entrer à l‘intérieur du boîtier.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être
collectés séparément et remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appareils élec-
triques et électroniques usagés auprès de votre administration communale, municipale ou cantonale.
1 Témoin de contrôle de symbole de
batterie
2 Indicateur de tension de batterie faible
3 Indicateur de tension de batterie
4 Indicateur de contrôle pour sortie 1,0 A
5 Indicateur de contrôle pour sortie 2,4 A
6 Sortie 2,4 A
7 Sortie 1,0 A
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
• Éteignez votre périphérique USB.
• Connectez votre périphérique USB à un port USB (position 6, Fig. 1 pour un courant de charge de 2,4 A ou position 7, Fig. 1 pour un courant de
charge de 1,0 A) de l‘adaptateur de charge.
• Si votre véhicule est équipé d‘une prise de bord commutée par l‘allumage, activez d‘abord l’allumage.
• Branchez alors la che de l’adaptateur de charge à la prise de bord. Les lampes de contrôle (position 1 et 3, Fig. 1) s‘allument.
• Allumez le périphérique USB pour le fonctionnement. Les indicateurs de contrôle (position 4 et/ou 5, Fig. 1 selon le raccord) sont maintenant
allumés.
• An de bien pouvoir lire l’écran, l’adaptateur de charge USB est équipé d’une articulation. Elle permet d’incliner l’écran vers le haut ou vers le
bas (Fig. 3).
• Mettez le périphérique USB hors tension.
• Débranchez la che de l’adaptateur de charge de la prise de bord.
• Débranchez votre périphérique USB de l‘adaptateur de charge.
Les câbles ne doivent pas gêner le conducteur pendant la conduite.
Une fois que vous avez garé votre véhicule, débranchez toujours l‘adaptateur de charge de la prise de bord car la
batterie risque sinon de se décharger.
Figure 1 : Vue avant
6.2 RACCORDEMENT D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB
6.3 AVERTISSEMENT EN CAS DE TENSION DE BATTERIE FAIBLE
7.MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7.1 MAINTENANCE
7.2 ENTRETIEN
8.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
6.4 DÉBRANCHEMENT D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB
9. COORDONNÉES
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8 Articulation
9 Contact de masse (-)
10 Contact positif (+)
Figure 2 : Vue latérale Fig. 3 : Possibilités de réglage

8
USB-laadadapter 12/24 V met LED-indicator
INHOUD
1.REGLEMENTAIR GEBRUIK 8
2. LEVERINGSOMVANG 8
3. SPECIFICATIES 8
4.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 8
5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN 8
6. GEBRUIKSAANWIJZING 8
6.1 OVERZICHT 9
6.2 EEN USBAPPARAAT AANSLUITEN 9
6.3 WAARSCHUWING BIJ LAGE ACCUSPANNING 9
6.4 EEN USBAPPARAAT VERWIJDEREN 9
7. ONDERHOUD ENVERZORGING 9
8. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU 9
9. CONTACTGEGEVENS 9
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raad-
plegen! Geef bij het doorgeven van het product ook deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer voor de ingebruikname eerst de inhoud van de verpakking op beschadigingen en volledigheid!
1.REGLEMENTAIR GEBRUIK
2. LEVERINGSOMVANG
3. SPECIFICATIES
De USB-laadadapter 12/24 V met LED-indicator is bestemd voor het opladen en voeden van max. twee USB-apparaten. De belasting van de
uitgangen mag daarbij niet hoger zijn dan 2,4 A resp. 1,0 A. De laadadapter wordt op het aansteker-/boordstopcontact aangesloten.
Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen, mensen met een verstandelijke beperking of mensen die niet over de vereiste ervaring/
kennis beschikken. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de veiligheids-
voorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aanspra-
kelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
• 1 x USB-laadadapter 12/24V met LED-indicator
• Ingang: 12V DC
• Uitgang: 5V 1,0 A, 5V 2,4 A • Afmetingen (l x b x h) 110 x 50 x 40 [mm]
• Gewicht: 0,045 kg
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Deze waarschuwingsdriehoek markeert alle belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kun-
nen lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Verander of demonteer het apparaat niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Plaats de laadadapter zodanig in uw voertuig dat u bij het besturen van de auto geen hinder ondervindt van de kabel of de
daarop aangesloten apparaten.
• De laadadapter en de daarop aangesloten apparaten moeten tijdens de rit stevig bevestigd zitten.
• Trek altijd de laadadapter uit het autostopcontact nadat u het contact van uw voertuig hebt afgeschakeld. Anders bestaat het
gevaar dat de accu van uw voertuig ontladen wordt.
Voldoet aan de EG-richtlijnen Een elektrisch product met dit symbool
mag niet bij het huisvuil worden gegooid
5.UITLEG BIJ DE SYMBOLEN
6. GEBRUIKSAANWIJZING
Informeer voor het aansluiten bij de fabrikant van uw USB-apparaat wat het stroomverbruik ervan is. U vindt deze
informatie vaak in de handleiding of op het typeplaatje.

9
Raadpleeg de handleiding van uw USB-apparaat voor instructies voor het aansluiten. Als hierin geen andere informatie wordt gegeven, gaat u
als volgt te werk:
Als de accuspanning beneden 11,8V daalt, brandt de rode waarschuwing„LOW“ in het display van de laadadapter (positie 2, afb. 1) en hoort u een
waarschuwingstoon.Verwijder in dat geval uw USB-apparaat onmiddellijk van de laadadapter, zoals beschreven in punt 6.4.
Bij reglementair gebruik is de USB-laadadapter onderhoudsvrij.
Reinig de behuizing van de USB-laadadapter met een zachte, droge doek. Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Laat nooit
vloeistoen in de behuizing terechtkomen.
Gooi elektrische apparaten niet weg bij het huisvuil! Elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden inge-
zameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Meer informatie over het afvoeren van elektrische en elektronische
apparaten kunt u opvragen bij de gemeente of het stadsbestuur.
1 Controlelampje accusymbool
2 Indicator voor lage accuspanning
3 Indicator accuspanning
4 Controle-indicator voor 1,0 A-uitgang
5 Controle-indicator voor 2,4 A-uitgang
6 2,4 A-uitgang
7 1,0 A-uitgang
6.1 OVERZICHT
• Schakel uw USB-apparaat uit.
• Sluit uw USB-apparaat aan op een USB-poort van de laadadapter (positie 6, afb. 1 voor een laadstroom van 2,4 A of positie 7, afb. 1 voor een
laadstroom van 1,0 A).
• Wanneer uw voertuig een via het contact geschakeld stopcontact heeft, start u eerst de motor.
• Steek nu de stekker van de laadadapter in het stopcontact. De controlelampjes (positie 1 en 3 afb. 1 ) gaan branden.
• Schakel het USB-apparaat in voor gebruik. De controle-indicators (positie 4 en/of 5, afb. 1, afhankelijk van de aansluiting) gaan nu branden.
• Om het display gemakkelijk leesbaar te maken, is de USB-laadadapter uitgerust met een scharnier. Dit maakt het mogelijk om het display
omhoog of omlaag te kantelen (afb. 3).
• Schakel het USB-apparaat uit.
• Trek de stekker van de laadadapter uit het stopcontact van uw voertuig.
• Koppel uw USB-apparaat los van de laadadapter.
De kabels mogen de bestuurder tijdens het rijden niet hinderen.
Trek na het uitschakelen van het voertuig altijd de laadadapter uit het stopcontact, anders kan de accu leegraken.
Afb. 1: Aanzicht voorkant
6.2 EEN USBAPPARAAT AANSLUITEN
6.3 WAARSCHUWING BIJ LAGE ACCUSPANNING
7. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.1 ONDERHOUD
7.2 VERZORGING
8. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
6.4 EEN USBAPPARAAT VERWIJDEREN
9. CONTACTGEGEVENS
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8 Scharnier
9 Massacontact (-)
10 Pluscontact (+)
Afb. 2: Zijaanzicht Afb. 3: Verstelmogelijkheden

10
Adattatore di ricarica USB 12/24V con display a LED
INDICE
1. USO CONFORME 10
2. VOLUME DI CONSEGNA 10
3. SPECIFICHE 10
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 10
5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 10
6. ISTRUZIONI PER L‘USO 10
6.1 SCHEMA 11
6.2 COLLEGAMENTO DI UN DISPOSITIVO USB 11
6.3 AVVISO TENSIONE BATTERIA BASSA 11
6.4 SCOLLEGAMENTO DI UN DISPOSITIVO USB 11
7. MANUTENZIONE E PULIZIA 11
8. AVVERTENZE SULLATUTELA AMBIENTALE 11
9. COME CONTATTARCI 11
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di
sicurezza!
Lamancata osservanzadiquesteistruzionipuòprovocarelesionipersonali,dannialprodottooallavostraproprietà!
Conservare l‘imballo originale, la ricevuta diacquisto e il presente manuale per poterloeventualmente consultare in
seguito! Quando si consegna il prodotto a terzi, consegnare anche il presente manuale.
Prima della messa in funzione vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione!
1. USO CONFORME
2.VOLUME DI CONSEGNA
3. SPECIFICHE
L‘adattatore di ricarica USB 12/24V con display a LED serve per ricaricare e alimentare no a due dispositivi USB. Il carico delle uscite non deve
superare 2,4 A / 1,0 A. L‘adattatore di ricarica viene collegato alla presa dell‘accendisigaro/di bordo.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in possesso delle necessarie
conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
L‘uso conforme include anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze di sicurezza. Ogni altro
utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
• 1 x adattatore di ricarica USB 12/24V con display a LED
• Ingresso: 12V DC
• Uscita: 5V 1,0 A, 5V 2,4 A • Dimensioni (L x P x H): 110 x 50 x 40 [mm]
• Peso: 0,045 kg
4.AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per
evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Nonlasciareilmateriale d‘imballaggio in giroconnoncuranza.Potrebbeinfattidiventare un pericoloso giocattoloperibambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare il prodotto!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!
• Posizionare l‘adattatore di ricarica nel proprio veicolo in modo tale da non venire ostacolati durante la guida né dall‘adattatore
di ricarica, né dal cavo e nemmeno dai dispositivi ad esso collegati.
• L‘adattatore di ricarica e i dispositivi ad esso collegati devono essere ssati saldamente durante la guida.
• Dopo avere spento il proprio veicolo, staccare sempre l‘adattatore di ricarica dalla presa. Esiste il rischio che la batteria del
veicolo si scarichi.
Conforme alle direttive CE I dispositivi elettrici contrassegnati con questo
simbolo non vanno gettati nei riuti domestici
5.SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
6.ISTRUZIONI PER L‘USO
Prima dell‘allacciamento informarsi dal produttore del proprio dispositivo USB sul tipo di assorbimento di corrente
del dispositivo. Spesso, queste informazioni si trovano anche nel manuale o sulla targhetta dei dati tecnici.

11
Consultare il manuale del proprio dispositivo USB per sapere come collegarlo. Se lì non sono riportate altre indicazioni, procedere come segue:
Non appena la tensione della batteria scende sotto gli 11,8 V, sul display dell’adattatore di ricarica si accende la spia di avviso rossa “LOW”
(posizione 2, gura 1) e viene emesso un segnale acustico. In questo caso, rimuovere immediatamente il dispositivo USB dall’adattatore di ricarica,
come descritto nel punto 6.4.
Se usato correttamente, l‘adattatore di ricarica USB non richiede alcuna manutenzione.
Pulire il corpo dell‘adattatore di ricarica con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Evitare sempre che
eventuali liquidi penetrino all‘interno dell‘alloggiamento.
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai riuti domestici! I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere separati e
destinati al riciclaggio. Per le possibilità di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, informarsi presso il
proprio comune.
1 Indicatore di controllo simbolo batteria
2 Indicatore tensione batteria bassa
3 Indicatore tensione batteria
4 Indicatore di controllo per uscita 1,0 A
5 Indicatore di controllo per uscita 2,4 A
6 Uscita 2,4 A
7 Uscita 1,0 A
6.1 SCHEMA
• Spegnere il dispositivo USB.
• Collegare il proprio dispositivo USB con una porta USB (posizione 6, gura 1 per corrente di carica 2,4 A oppure posizione 7, gura 1 per corrente
di carica 1,0 A) dell‘adattatore di ricarica.
• Se il veicolo è dotato di una presa di bordo che viene attivata attraverso l‘accensione, avviare dapprima l’accensione.
• Ora inserire la spina dell‘adattatore di ricarica nella presa di bordo. Gli indicatori di controllo (posizioni 1 e 3, gura 1) si illuminano.
• Accendere il dispositivo USB per il funzionamento. Gli indicatori di controllo (posizione 4 e/o 5, gura 1, a seconda del tipo di allacciamento)
si illuminano.
• Per poter leggere bene il display, l’adattatore di ricarica USB è dotato di un giunto snodato che consente di inclinare il display verso l’alto o verso
il basso (gura 3).
• Spegnere il dispositivo USB.
• Staccare la spina dell‘adattatore di ricarica dalla presa di bordo.
• Staccare il dispositivo USB dall‘adattatore di ricarica.
I cavi non devono ostacolare il conducente durante la guida.
Dopo aver spento il veicolo, staccare sempre l‘adattatore di ricarica dalla presa di bordo, altrimenti la batteria può
scaricarsi.
Figura 1: Vista frontale
6.2 COLLEGAMENTO DI UN DISPOSITIVO USB
6.3 AVVISOTENSIONE BATTERIA BASSA
7.MANUTENZIONE E PULIZIA
7.1 MANUTENZIONE
7.2 PULIZIA
8.AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE
6.4 SCOLLEGAMENTO DI UN DISPOSITIVO USB
9. COME CONTATTARCI
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8 Giunto snodato
9 Contatto di massa (-)
10 Contatto positivo (+)
Figura 2: Vista laterale Figura 3: Possibilità di regolazione

12
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 16472 06.2019
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SFA 40 A1 operating instructions

CARMATE
CARMATE Inno IN410 installation instructions

Ohio Steel
Ohio Steel 1084D quick start guide

Let's Go Aero
Let's Go Aero BLACK BOX product manual

FormFit
FormFit HD-6A17 installation instructions

pro user
pro user BRILJANT Assembly instruction and safety regulations