Mutsy Duoseat User manual

NL IGebruiksaanwijzingMutsyDuoseat
D IGebrauchsanweisungMutsyDuoseat
UK IInstructionmanualMutsyDuoseat
F IModed`emploiMutsyDuoseat
ES IManualdeinstruccionesMutsyDuoseat
PT IInstruçõesdeutilizaçãoMutsyDuoseat
IT IIstruzioniperl’usoMutsyDuoseat

1
2
1a
2a

3
4
4

5 b
5 d
5
5
5 d
5

NL p 3
waarschuwingen
gebruikstips
onderhoud
stoffen
inhoud van doos
montage
van het frame afhalen
montage van de kappen
verstellen van het achterste zitje
het frame transporteren of opbergen
D p 6
Warnungen
Anwendungstipps
Wartung
Stoffe
Inhalt des Kartons
Montage
Vom Rahmen nehmen
Montage der Hauben
Einstellen des hinteren Sitzes
Den Rahmen transportieren oder aufbewahren
UK p 9
warnings
points of attention
maintenance
fabrics
contents of the box
assembly
removal from the frame
assembling the hoods
adjusting the rear seat
storing or transporting the frame
F p 12
avertissements
conseils d’utilisation
entretien
matériaux
contenu de la boîte
montage
retrait du cadre
montage des capotes
réglage du siège arrière
rangement ou transport du cadre
NL IGebruiksaanwijzingMutsyDuoseat
D IGebrauchsanweisungMutsyDuoseat
UK IInstructionmanualMutsyDuoseat
F IModed`emploiMutsyDuoseat
ES IManualdeinstruccionesMutsyDuoseat
PT IInstruçõesdeutilizaçãoMutsyDuoseat
IT IIstruzioniperl’usoMutsyDuoseat

ES p 15
advertencias
consejos de uso
mantenimiento
tejidos
contenido de la caja
montaje
retirar el Duoseat del chasis
montar las capotas
ajustar la silla trasera
guardar o transportar el chasis
PT p 18
Avisos
Pontos Importantes
Manutenção
Tecido
Conteúdo da Caixa
Montagem
Separação da estrutura
Montagem dos toldos
Ajuste do banco de trás
Arrumação e Transporte da armação
IT p 21
avvertenze
consigli d’utilizzo
manutenzione
tessuti
contenuto della scatola
montaggio
rimuovere il telaio
montare la capottina
regolare la seduta posteriore
riporre o trasportare il telaio

Waarschuwingen
· WAARSCHUWING:Leesdezegebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door en bewaar
dezealsnaslagwerk.Hetnietopvolgen
vandegebruiksaanwijzingkandevei-
ligheidvanuwkindernstigschaden.
· WAARSCHUWING:Ubentzelfverant-
woordelijk voor de veiligheid van uw
kind.
· WAARSCHUWING:Laatuwkindnooit
zonderbegeleidinginofbijdekinder-
wagen.
· WAARSCHUWING:Ditproductisge-
schikt voor transport van 2 kinderen.
Beidezitjeszijngeschiktvooreenkind
tot15kg.Hetmaximaletotaalgewicht
isdus30kg.
· WAARSCHUWING:Gebruikiederzitje
voorslechtséénkindtegelijk
· WAARSCHUWING:Ukunthetduoseat-
frameslechtsin1richtingophetframe
plaatsen.Derichtingwordtgetoondop
afbeelding1.
· WAARSCHUWING:Hetvoorstezitjeis
nietgeschiktvoorkinderenjongerdan
6maanden.
· WAARSCHUWING:Hetachterstezitje
is niet geschikt voor kinderen jonger
dan6maanden;behalvewanneeruhet
zitje gebruikt in combinatie met het
voetenzakje.
· WAARSCHUWING:Wanneeruzitje02
in ligstand wenst te gebruiken; dient
u de 2 bevestigingsklemmen aan de
onderzijde van zitje 02 los te maken;
endientu dezeveiligheidsriemstevig
vasttemakenzoalsaangegeveninde
gebruiksaanwijzing. Verzeker u ervan
datergeenbewegingvandezitmeer
mogelijkis!
Indien u de duoseat niet in ligstand
gebruikt,controleerdansteedsofalle
bevestigingsklemmengoedvergrendeld
zijn.
· WAARSCHUWING:Vermijdtdatdeduo-
seat wegens ongelijke gewichtsver-
deling kantelt of minder stabiel is,
wanneeruuw kinderenin deduoseat
plaatstofuitdeduoseatneemt.Wan-
neer u de kinderwagen slechts met 1
kind gebruikt, plaats uw kind dan in
hetvoorstezitje.Wanneerudeduoseat
met2kinderentegelijkgebruikt,plaats
dan steeds eerst het zwaarste kind in
hetvoorstezitjevoordatuhet2ekindje
achteraan plaatst. Wanneer u de kin-
derenuitdeduoseathaalt,neemdan
eersthetlichtstekindjeuithetachter-
stezit.
· WAARSCHUWING:Zorgervoordatde
UrbanRideraltijdopderemstaatwan-
neeruuwkinderenindezitjesplaatst.
· WAARSCHUWING: Vermijdt dat de
duoseat kantelt of minder stabiel is
enbevestignooit een extra gewicht,
zoals bijv. een verzorgingstas of
rugzakaanwelkdeeldanookvande
kinderwagen.
· WAARSCHUWING:Zetuwkinderen
altijdvastmetde5-puntsveiligheids-
gordel in combinatie met het tussen-
beenstuk.
· WAARSCHUWING:Controleeraltijdof
alle vergrendelmechanismen goed
vastzitten voordat u de kinderwagen
gebruikt.
· WAARSCHUWING:Controleeraltijdof
derugverstellinggoedingehaaktis!(dit
kuntudoendoortetestenofhetzitje
optimaalversteldkanworden)
· WAARSCHUWING:Ditproductisniet
geschiktvoorhardlopenofskaten.
· WAARSCHUWING:WanneerudeUrban
Rider combineert met de Mutsy duo-
seatnooitdezwenkwielengebruiken.
· WAARSCHUWING:UkuntdeDuoseat
enkel gebruiken in combinatie met
Mutsy Urban Rider vanaf de Collectie
2003.
· DeMutsyduoseatisgoedgekeurdvol-
gensdeEN1888normvan2003.
Gebruikstips
· GebruikuitsluitendorigineleMutsyac-
cessoires.
· Brenggeenveranderingenaanhetpro-
ductaan.Alsuklachtenofproblemen
heeft, neem dan contact op met uw
leverancierofimporteur.
· Allelinks/rechtsverwijzingeninde
tekst, zijn beschreven wanneer de
gebruikerachterdekinderwagenstaat.
· Positioneerhetachterstezitjeindelig-
standwanneerhetjongstekindnogerg
kleinis.
· Indiengewenstkuntuopelkzitjeeen
kapplaatsen.
· DeDuoseatheefteengarantievan1
Nederlands
3

4
jaar bij normaal gebruik. U dient de
aankoopbontebewaren.
Onderhoud
· Hetlakwerkvereistgeenonderhoud,
maar beschadigt eerder dan chroom
door stoten of schaven. Houdt u hier
rekeningmeetijdensvervoerindeauto.
· Debewegendedelenkuntueventueel
inspuiten met Teflon spray (droog
smeermiddel) en vervolgens nawrijven
meteenzachtedoek.
Stoffen
· Alle Mutsy-stoffen zijn getest, maar
indiendewagenergnatwordt,kanhet
vochtindebinnen-enbuitenbekleding
trekkenenkringenachterlaten.Omdit
tevoorkomen,radenwijuaanaltijdde
regenhoezentegebruikenbijnatweer.
· Devoeringendeovertrekkunnenhand-
matigmeteenfijnwasmiddelgewassen
worden(nietwarmerdan30°C).Letop:
nietindewasmachinewassenofinde
drogerbehandelen.
· Vlekkenindebinnen-ofbuitenbekle-
dingkuntubehandelenmeteensopje
vanvloeibarezeepzonderbleekmiddel.
Altijdhetgehelevlakbehandelen.Een
nattewagenaltijdmetgespannenkap
wegzetten.
· HoeweldeMutsy-stoffenmetdegrootst
mogelijke zorg geselecteerd zijn en
getest zijn op kleurechtheid, kan de
stof verkleuren. Mutsy draagt voor
eventueleverkleuringgeenenkeleaan-
sprakelijkheid.
Inhoud van de doos
· 1grootframe
· 1kleinframe
· 2zitjes(nummer01ennummer02)
· 2kappen;1kapmetachterflapvoor
hetachterstezitje,1kapzonderachter-
flapvoorhetvoorstezitje
Montage (1+2)
· Plaatshetgroteduoseat-framemetde
bevestigingsdelen boven het univer-
sele bevestigingspunt van het frame.
Drukhetduoseat-frameomlaagtotdat
dezestevigvastklikt.Controleerofde
duoseathorizontaalstaatenofderode
vlakjes in het universele bevestigings-
Nederlands
puntvolledigafgedektzijn.(1)
· Bevestigzitje02aanhetkleineframe
doorde2voorstebevestigingsklemmen
vast te klikken op dwarsverbinding C.
(2a)
· Plaatsnude2zitjesophetgroteduo-
seat-frame:
-Plaatshetzitjemetnummer01met
de 4 bevestigingsklemmen boven de
2 voorste dwarsverbindingen (dwars-
verbinding A + B). Druk het zitje 01
omlaag,zodatdebevestigingsklemmen
op de dwarsverbindingen zitten. Sluit
nu de 4 bevestigingsklemmen zodat
dezevastklikken.
-Plaatshetzitje02metde2bevesti-
gingsklemmenonderaanbovendwars-
verbindingnr.D.Leteropdatdemeta-
lenpennenaanhet duoseat-framein
deuitsparingenvandemetalendelen
voor de rugverstelling geleid worden.
Beweeghetzitje02zodatdebevesti-
gingsklemmenopdedwarsverbinding
D zitten. Sluit nu de 2 bevestigings-
klemmenzodatdezevastklikken.(2)
! Ukunthetduoseat-frameslechtsin1
richtingophetframeplaatsen.Derich-
tingwordtgetoondopafbeelding3.
Van het frame afhalen (1a)
· Drukdetweeontgrendelknoppenvan
het universele bevestigingspunt van u
af, totdat de duoseat loskomt uit de
vergrendeling.Ukuntnuhetduoseat-
frame met zitjes van het Urban Rider
frameverwijderen.
Montage van de kappen (3)
· Plaatsdekappenindeopeningenzoals
aangeduid op de tekening. De kap
zonder achterflap monteert u op het
zitje01. De kap met achterflapmon-
teertuophetachterstezitje.
· Voorhetuitnemenvandekappen,drukt
u(L+R) op dedaarvoorbestemde pal
entrektudekapuitdeuitsparingen.
Het vastzetten van uw kinderen
! Gebruikaltijddeveiligheidsgordelwan-
neeruwkindzelfstandigkanzitten.
· Plaatsuwkinderenindezitjesenver-
zeker u ervan dat de benen zich aan
beide zijden van het tussenbeenstuk
bevinden.

5
· Dezitjeszijnuitgerustmeteen5-punts
veiligheidsgordel.U bedient de veilig-
heidsgordel door de kunststofdelen in
elkaarvastteklikken.
· Degordelkanversteldwordendoor
hetverstelmechanismeoverdebanden
teschuivenindegewenstepositie.
Verstellen van het achterste zitje (4 + 5)
· U kunt zitje 02 in 4 verschillende
standen verstellen. In stand 1, 2 en
3 zitten de 2 achterste bevestigings-
klemmen vast op dwarsverbinding D;
enbevindende metalenpennenzich
resp.uitsparing1,2en3(ziefig.4a).
Instand4(ditisdeuitersteligstand)
zitten de 2 achterste bevestigings-
klemmen niet vast; zodoende kunt u
hetzitje02naareenvlakkerepositie
bewegen.Instand4dientusteedsde
veiligheidsriemtegebruiken.Bijstand
4 dienen de metalen pennen zich in
uitsparing3tebevinden.
· Ukunthetachterstezitjevanuitzit-
stand verstellen door de rugleuning
omlaag te duwen en gelijktijdig de
beugelachterderugleuningomhoogte
bewegen.
· Deligstand/stand4:
-U maakt de 2 bevestigingsklemmen
onderaan het zitje 02 (dwarsverbin-
dingD)los.
-Ukuntnuderugleuningvanhetzitje
02 naar achteren duwen totdat het
voetenuiteinde van zitje 02 nagenoeg
tegen de dwarsverbinding B komt te
zitten.Demetalenpennendienenzich
nuinuitsparing3tebevinden(fig.4
+4a)
-Vastmakenvanveiligheidsriem:
Uhaaltdeveiligheidsriemdoordegesp
(dwarsverbinding B) heen (zie fig. 5)
envervolgensdientudeveiligheidriem
overdwarsverbindingCtebewegen.Nu
dientudeveiligheidsriemstevigaante
trekkenendoormiddelvandeklitten-
bandstevigvasttezetten.
· Ukunthetzitjevanuitdestand4weer
omhoogzettendoordeveiligheidsriem
loste makenenvervolgensdebeugel
achterderugleuningoptetillenterwijl
umetuwanderehand hetzitjeinde
gewenstepositiebegeleidt.
! VergeetNOOITdebevestigingsklem-
menweervasttemaken.
! Controleer altijd of de rugverstelling
goedingehaaktis!Hetrugverstellings-
deelwordtgetoondopfig.4a.
! Wanneeruhetzitje02vanuitstand4
instand1,2of3versteltmoetualtijd
controleren of u de bevestigingsklem-
menvanzitje02welheeftvastgezet.
Het frame transporteren of opbergen
· Umoethetduoseat-framemetzitjes
verwijderen alvorens het frame in te
vouwen.
· Omdecompactheidbijhetopbergente
bevorderen kunt u de kappen en de
zitjesverwijderen.
· Omdezitjesteverwijderen,gaatuals
volgt te werk: Om het 1e zitje te ver-
wijderen, ontgrendelt u de 4 bevesti-
gingsklemmen.Ukuntnuzitje01van
het frame afnemen. Om het 2e zitje
teverwijderen,ontgrendeltuenkelde
2 bevestigingsklemmen onderaan en
leidtudemetalenpennendoordeuit-
sparingenvanderugverstelling.Ukunt
nuzitje02vanhetframeafnemen.
Nederlands

Deutsch
Warnungen
· WARNUNG:LesenSiedieseBedienungs-
anleitungsorgfältigdurchundbewah-
ren Sie sie zum Nachschlagen auf.
WenndieseBedienungsanleitungnicht
beachtetwird,kanndiesdieSicherheit
Ihres Kindes schwerwiegend beein-
trächtigen.
· WARNUNG:SiesindselbstfürdieSicher-
heitIhresKindesverantwortlich.
· WARNUNG:LassenSieIhrKindnie
ohneBegleitungimoderbeimKinder-
wagen.
· WARNUNG:DiesesProdukteignetsich
für die Beförderung zweier Kinder.
BeideSitzeeignensichjeweilsfürein
Kindbis15kg.DasmaximaleGesamt-
gewichtbeträgtdamitalso30kg.
· WARNUNG:VerwendenSiejedenSitz
fürlediglicheinKindgleichzeitig
· WARNUNG: Sie können den Duoseat-
Rahmen lediglich in 1 Richtung auf
demRahmenanbringen.DieRichtung
wirdaufderAbbildung1dargestellt.
· WARNUNG:DervordereSitzistnicht
fürKinderunter6Monatengeeignet.
· WARNUNG:DerhintereSitzistfürKin-
deruntersechsMonatennichtgeeig-
net,esseidenn,Sieverwendenden
Sitz in Kombination mit dem Fuß-
sack.
· WARNUNG:WennSieSitz02inderLie-
gestellung verwenden möchten, müs-
senSiediezweiBefestigungsklemmen
vonSitz02lösenunddenSicherheits-
gurt, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben,straffanziehen.Vergewis-
sernSiesich,dasseskeinSpielmehr
gibt.
Wenn Sie den Duoseat nicht in der
Liegestellung verwenden, kontrollie-
ren Sie stets, ob alle Befestigungs-
klemmenordentlichverriegeltsind.
· WARNUNG:VermeidenSie,dassder
DuoseataufgrundungleicherGewichts-
verteilungumkipptoderwenigerstabil
ist,wennSieIhreKinderindenDuo-
seatsetzenodersieausdemDuoseat
nehmen. Wenn Sie den Kinderwagen
mitlediglich1Kindverwenden,sollten
Sie Ihr Kind im vorderen Sitz unter-
bringen.WennSiedenDuoseatmit2
Kinderngleichzeitigverwenden,sollten
sie das schwerere Kind im vorderen
6
SitzunterbringenbevorSiedas2.Kind
im hinteren Sitz unterbringen. Wenn
SiedieKinderausdemDuoseatholen,
sollten Sie zuerst das leichtere Kind
ausdemhinterenSitznehmen.
· WARNUNG:VergewissernSiesich,
dassdieBremsedesUrbanRiderimmer
angezogenist,wennSiedieKinderin
denSitzenunterbringen.
· WARNUNG:VermeidenSie,dassder
Duoseat umkippt oder weniger stabil
istundbefestigenSieniemalszusätzli-
chesGewicht,wiez.B.eineTaschemit
PflegeartikelnodereinenRucksackan
irgendeinemTeildesKinderwagens.
· WARNUNG:SchnallenSieIhreKinder
immer mit dem Fünfpunkt-sicher-
heitsgurt in Kombination mit dem
Zwischenbeinstückan.
· WARNUNG:KontrollierenSieimmer,ob
die Verriegelungsmechanismen gut
befestigtsind,bevorSiedenKinderwa-
genverwenden.
· WARNUNG:KontrollierenSiestets,
obdieRückenverstellungrichtigein-
gehakt ist! (Dies können Sie tun,
indemSietesten,obderSitzoptimal
verstelltwerdenkann)
· WARNUNG:DiesesProduktistnichtzum
RennenoderRollschuhlaufengeeignet.
· WARNUNG:WennSiedenUrbanRider
inKombination mit dem Duoseat ver-
wenden, niemals die Schwenkräder
nutzen.
· WARNUNG:SiekönnendenDuoseat
lediglich in Kombination mit dem
Mutsy Urban Rider ab der Kollektion
2003verwenden.
· DerDuoseatistgenehmigtaufgrundder
EN1888Normvon2003.
Anwendungstipps
· VerwendenSieausschliesslichMutsy
Originalzubehörteile.
· NehmenSiekeineVeränderungenam
Produktvor.
· AlleRichtungshinweise,links,rechts,
vorneundhinten,imTextgehendavon
aus,dassderBenutzerhinterdemKin-
derwagensteht.
· PositionierenSiedenhinterenSitzim
Liegestand, wenn das jüngste Kind
nochsehrkleinist.
· AufWunschkönnenSieanjedemSitz

7
Deutsch
eineHaubeanbringen.
· FürdenDuoseatgiltbeisachgemäßer
Verwendung eine Garantiefrist von 1
Jahr.SiesolltendenKaufbelegaufbe-
wahren.
Wartung
· DieLackbeschichtungerfordertkeine
Wartung, wird jedoch schneller als
Chrom durch Stöße oder Schleifen
beschädigt. Berücksichtigen Sie dies
bittewährenddesTransportsimAuto.
· DiesonstigenbeweglichenTeilekönnen
SieeventuellmitTeflon-Spray(trocke-
nes Schmiermittel) einsprühen und
diese dann mit einem weichen Tuch
nachreiben.
Stoffe
· AlleMutsy-Stoffesindgetestet,doch
wennderWagensehrnasswird,kann
die Feuchtigkeit in die Innen- und
Außenverkleidung ziehen und Ringe
hinterlassen.Umdieszuverhindern,
empfehlen wir, bei regnerischem
Wetter stets die Regenhülle zu ver-
wenden.
· DasFutterundderÜberzugkönnen
mit der Hand mit einem Feinwasch-
mittel gewaschen werden (nicht
wärmer als 30°C). Bitte beachten:
nichtinderWaschmaschinewaschen
oderimTrocknerbehandeln.
· FleckenimInnen-oderAußenfutterkön-
nen Sie mit einer Seifenlösung aus
flüssiger Seife ohne Bleichmittel be-
handeln. Immer die gesamte Fläche
behandeln. Einen nassen Wagen
immer mit gespannter Haube abstel-
len.
· ObwohldieMutsy-Stoffemitdergrößt-
möglichen Sorgfalt ausgewählt und
auf Farbechtheit getestet wurden,
kann sich der Stoff verfärben. Mutsy
haftetinkeinerWeisefüretwaigeVer-
färbungen.
Inhalt des Kartons
· 1großerRahmen
· 1kleinerRahmen
· 2Sitze(Nummer01undNummer02)
· 2Hauben;1HaubemitHinterstückfür
denhinterenSitz,1HaubeohneHin-
terstückfürdenvorderenSitz
Montage (1+2)
· StellenSiedengroßenDuoseat-Rah
men mit den Befestigungsteilen auf
denuniversalenBefestigungspunktdes
Rahmens. Drücken Sie den Duoseat-
Rahmen nach unten bis dieser gut
einrastet. Kontrollieren Sie, ob der
Duoseat horizontal steht und ob die
roten Flächen im universalen Befes-
tigungspunkt vollständig abgedeckt
sind.(1)
· BefestigenSieSitz02amkleinenRah-
men, indem Sie die zwei vorderen
Befestigungsklemmenan der Querver-
bindungCfestklicken(2a).
· SetzenSienundie2Sitzeaufdengro-
ßenDuoseat-Rahmen:
-SetzenSiedenSitzmitNummer01
mit den 4 Befestigungsklemmen über
die 2 vordersten Querverbindungen
(Querverbindung A + B) durch einen
Test, ob der Sitz optimal verstellt
werdenkann.DrückenSiedenSitz01
herab, so dass die Befestigungsklem-
menaufdenQuerverbindungensitzen.
SchließenSiejetztdie4Befestigungs-
klemmen,sodassdiesefestklicken.
- Setzen Sie den Sitz 02 mit den 2
Befestigungsklemmen unten über
Querverbindung Nr. D. Achten Sie
darauf, dass die Metallstifte am Duo-
seat-Rahmen in die Ausspa-rungen
derRückenverstellelementeausMetall
geführtwerden.BewegenSiedenSitz
02, so dass die Befestigungsklem-
menaufderQuerverbindungDsitzen.
SchließenSiejetztdie2Befestigungs-
klemmenbisdieseeinrasten(2).
! SiekönnendenDuoseat-Rahmenledig-
lich in 1 Richtung auf dem Rahmen
anbringen. Die Richtung wird auf
Abbildung1dargestellt.
Vom Rahmen nehmen (1a)
· DrückenSiediebeidenEntriegelungs-
tastendesuniversalenBefestigungs-
punktes ein, bis sich der Duoseat
ausderVerriegelunglöst.Siekönnen
jetzt den Duoseat-Rahmen mit den
SitzenvomUrbanRider-Rahmenent-
fernen.
Montage der Hauben (3)
· BringenSiedieHauben,wieaufder

Deutsch
8
Zeichnung dargestellt, in den Öffnun-
gen an. Die Haube ohne Hinterstück
bringenSieamSitz01an.DieHaube
mit dem Hinterstück bringen Sie am
hinterenSitzan.
· ZumAbnehmenderHauben,drückenSie
auf (L+R) an der dafür vorgesehenen
StangeundziehenSiedieHaubeaus
denAussparungen.
Festsetzen Ihre Kinder
! VerwendenSieimmerdenSicherheitsgurt,
wennIhrKindselbständigsitzenkann.
· StellenSieIhreKinderindenSitze,
undstellenSiesicher,dassdieBeine
sich auf den beiden Seiten des Zwi-
schenbeinteilesbefinden.
· DieSitzesindmiteinem5-PunktSicher-
heitsgurt ausgerüstet. Die Bedienung
desSicherheitsgurtserfolgtdurchZu-
sammenklickenderKunststoffteile.
· DieEinstellungdesSicherheitsgurtser-
folgt durch Schieben des Einstellme-
chanismus über die Bänder, bis die
gewünschtePositionerreichtwurde.
Einstellen des hinteren Sitzes (4+5)
· SiekönnenSitz02invierverschiedene
Positionen bringen. In den Positio-
nen1,2und3 sitzendie zweihin-
teren Befestigungsklemmen fest an
QuerverbindungDundbefindensich
die Metallstifte in den Aussparun-
gen1, 2bzw. 3(siehe Abb.4a).In
Position4(diesistdieäußersteLie-
geposition) sitzen die zwei hinteren
Befestigungsklemmen nicht fest; so
können Sie den Sitz 02 in eine fla-
cherePositionbringen.InPosition4
müssenSiestetsdenSicherheitsgurt
verwenden. Bei Position 4 müssen
sichdieMetallstifteinAussparung3
befinden.
· SiekönnendenhinterenSitzvonder
Sitzstellungausverstellen,indemSie
die Rückenlehne herunter drücken
undgleichzeitigdenBügelhinterder
Rückenlehnenachobenbewegen.
· DieLiegeposition/Position4:
-Sielösendie2Befestigungsklemmen
untenamSitz02(QuerverbindungD).
-SiekönnenjetztdieRückenlehnevon
Sitz02 nach hinten drücken, bis das
FußendevonSitz02fastanderQuer-
verbindungBist.RückenlehnevonSitz
02 nach hinten drücken, so dass das
FußendevonSitz02gegendiemittlere
Querverbindung kommt. Die Metall-
stiftemüssensichjetztinAussparung
3befinden(Abb.4+4a)
-BefestigendesSicherheitsgurtes:
Sie holen den Sicherheitsgurt durch
dieSchnalle(QuerverbindungB)(siehe
Abb.5) und dann bewegen Sie den
Sicherheitsgurt über Querverbindung
C.ZiehenSiejetztdenSicherheitsgurt
fest an und sichern Sie ihn mit dem
Klettverschluss.
· SiekönnendenSitzvonPosition4
wieder nach oben bringen, indem Sie
den Sicherheitsgurt lösen und dann
den Bügel hinter der Rückenlehne
anheben,währendSiemitIhrerande-
ren Hand den Sitz in die gewünschte
Positionbringen.
! VergessenSieNIE,dieBefestigungs-
klemmenwiederfestzumachen.
! KontrollierenSieimmer,obdieRüc-
kenverstellung gut eingehakt ist! Der
Rückenverstellungsteil wird auf Abb.
4agezeigt.
! WennSieSitz02vonPosition4inPo-
sition 1, 2 oder 3 verstellen, müssen
Sie stets kontrollieren, ob die Befes-
tigungsklemmen von Sitz 02 wirklich
festsind.
Den Rahmen transportieren oder aufbe-
wahren
· SiesolltendenDuoseat-Rahmenmit
den Sitzen entfernen bevor Sie den
Rahmeneinklappen.
· FüreinebessereKompaktheitbeider
Aufbewahrung,könnenSiedieHauben
entfernenundaußerdemdieSitzeent-
fernen.
· UmdieSitzezuentfernen,solltenSie
folgendermaßenvorgehen:
Umden1.Sitzzuentfernen,ent-rie-
gelnSiedie4Befestigungsklemmen.
SiekönnenjetztSitz01vomRahmen
abnehmen. Um den 2. Sitz zu ent-
fernen,entriegeln Sielediglich die2
Befestigungsklemmen an der Unter-
seite und führen Sie die Metallstifte
durchdie Aussparungender Rücken-
einstellung. Sie können jetzt Sitz 02
vomRahmenabnehmen.

9
English
Warnings
· WARNING:Readthisusermanualcare-
fully and save it for future reference.
Notadheringtotheseinstructionscan
beseriouslydetrimentaltothesafetyof
yourchild.
· WARNING:Youarepersonallyrespon-
sibleforthesafetyofyourchild.
· WARNING:Neverleaveyourchildinor
nearthepushchairwithoutsupervision.
· WARNING:Thisproductissuitablefor
transporting two children. Both seats
aresuitableforachildupto15kg.The
maximumtotalweightistherefore30kg.
· WARNING:Onlyuseeachseatforone
childatatime.
· WARNING:Youcanonlypositionthe
duoseat frame on the frame in one
direction. This direction is shown in
figure1.
· WARNING:Thefrontseatisnotsui-
table for children younger than 6
months.
· WARNING:Therearseatisunsuita-
bleforchildrenunder6monthsofage,
exceptwhenusedincombinationwith
thefootmuff.
· WARNING:Inordertouseseat02in
ahorizontalposition,releasethe2fas-
tening clips at the bottom of seat 02
and attach the safety belt firmly as
indicated in the instructions. Ensure
thattheseatisheldfirmlyinplaceand
cannotbemoved!
If you are not using the duoseat in
the horizontal position, always check
whether all safety clips have been
securelyengaged.
· WARNING:Whenputtingyourchildren
in or taking them out of the duoseat,
makesuretheweightisevenlydistrib-
utedandthepushchairremainsstable
anddoesnottipover.Ifthepushchair
is used for a single child, place your
childinthefrontseat. Ifyou usethe
duoseat for two children, place the
heavier child in the front seat before
placing the second child in the rear
seat. When you remove the children
from the duoseat, first remove the
lighterchildfromtherearseat.
· WARNING:AlwaysensuretheUrban
Riderbrake isonwhenputyour chil-
drenintotheseats.
· WARNING:Ensuretheduoseatdoes
nottipoverorbecomelessstableand
neverattachanextraweightsuchasa
babycarebagorrucksackonanypart
ofthepushchair.
· WARNING: Always secure your chil-
drenusingthe5-pointsafetyharness
incombinationwiththecrutchpiece.
· WARNING:Alwayscheckthatallthe
locking mechanisms are properly se-
curedbeforeyouusethepushchair.
· WARNING:Alwayscheckthattheback
adjustment is properly fixed in place!
(Youcandothisbytestingwhetherthe
seatcanbeadjustedcorrectly)
· WARNING:Thisproductisnotsuitable
forrunningorskating.
· WARNING:WhenyouusetheUrban
Rider in combination with the Mutsy
duoseat, never use the small swivel
wheels.
· WARNING:YoucanonlyusetheDuo-
seat in combination with the Mutsy
UrbanRiderfromthe2003Collection.
· WARNING:TheMutsyduoseatisap-
provedaccordingtothe2003EN-1888
standard.
Points of attention
· UseonlyoriginalMutsyaccessories.
· Noalterationsshouldbemadetothe
product.Ifyouhaveanycomplaintsor
problems,pleasecontactyoursupplier
orimporter.
· Allreferencesinthetexttoleft,right,
frontandreararedefinedwiththeuser
standingbehindthepushchair
· Positiontherearseatinthehorizon-
talpositioniftheyoungestchildisvery
small.
· Ifrequired,youcanattachahoodto
eachseat.
· TheDuoseathasaguaranteeperiodof
1yearwithnormaluse.Youmustsave
thepurchasereceipt.
Maintenance
· Thepaintworkdoesnotrequireany
maintenancebutismorelikelytobe
damagedbyknocksorscrapesthan
chrome is. Bear this in mind when
using a car to transport the push-
chair.
· Ifnecessary,youcanspraytheother

English
10
moving parts with Teflon spray (dry
lubricant)andrubthisinusingasoft
cloth.
Fabrics
· All Mutsy fabrics undergo testing, but
iftheprambecomesextremelywet,the
moisturecanbeabsorbedbythe inte-
rior andexteriorfabric andleaverings
behind.Topreventthisfromhappening,
weadvisethatyoualwaysusetherain-
coversduringwetweather.
· Theliningandthecovercanbewashed
byhandusingamilddetergentinwater
nowarmerthan30°C.
NB:Donotuseawashingmachineor
dryer.
· Stainsontheinnerandoutercoverscan
bewashedusingwaterandableach-
freeliquidsoap.Alwaystreattheentire
surface.Alwaysstoreawetpushchair
withitshoodtensioned.
· AlthoughtheMutsyfabricshavebeen
selected with the greatest possible
careandtestedforcolourfastness,the
material can discolour. Mutsy is not
responsibleforanydiscolourationthat
mayoccur.
Contents of the box
· 1largeframe
· 1smallframe
· 2seats(number01andnumber02)
· 2hoods:1hoodwitharearflapforthe
rearseatand1hoodwithoutarearflap
forthefrontseat
Assembly (1+2)
· Positionthelargeframewiththeat-
tachment parts above the universal
attachment point on the frame. Press
down on the duoseat frame until it
clicks firmly into position. Check
whetherthe duoseatishorizontal and
the red areas in the universal attach-
mentpointarefullycovered.(1)
· Fastenseat02tothesmallframeby
clickingthe2frontfasteningclipsinto
placeoncrossconnectionC.(2a)
· Nowplacethe2seatsonthelarge
frame:
-Placetheseatwithnumber01sothat
the4attachmentclipsareabovethe2
frontcrossbars(crossbarA+B).Press
seat 01 downwards, so that the clips
areonthecrossbars.Nowfastenthe4
attachmentclipssothattheyclickinto
place.
-Placetheseat02withthe2attach-
mentclipsatthebottomabovecross-
bar no. D. Take care to ensure the
metal pins on the duoseat frame are
guided into the recesses in the metal
back adjustment components. Move
theseat02sothatthefasteningclips
are on cross connection D. Close the
two attachment clips until they click
intoplace.
! You can only position the duoseat
frame on the frame in one direction.
Thisdirectionisshowninfigure1.
Removal from the frame (1a)
· Pushawayfromyouthetworeleasebut-
tonsontheuniversalattachmentpoint
until the duoseat is released from
the locking mechanism. You can now
remove the duoseat frame and seats
fromtheUrbanRider.
Assembling the hoods (3)
· Positionthehoodsintheopeningsas
showninthedrawing.Mountthehood
withoutarearflaponseat01.Mount
thehoodwitharearflaponrearseat.
· Toremovethehoods,push(L+R)on
theappropriatecatchandpullthehood
outoftherecesses.
Placing your children in the seats
! Warning:Useaharnessassoonasyour
childcansitunaided.
· Placeyourchildrenintheseatsandmake
surethatthelegsofyourchildrenare
onbothsidesofthecrotchstrap.
· Bothseatshavea5-pointsafetyharness.
Youoperatethesafetyharnessbyfixing
alltheplasticparts.
· Thesafetyharnesscanbeadjustedby
movingtheplasticpartsoverthebelts
andplacingtheminthe desiredposi-
tion.
Adjusting the rear seat (4+5)
· Youcanadjustseat02to4different
positions.In position1,2 and3, the
2 back attachment clips are fastened
tocrossbarD, andthe metalpinsare

English
insertedinto openings1,2 and3 re-
spectively (see fig. 4a). In position 4
(this is the most horizontal position),
the 2 back attachment clips are not
fixed;thismeansyoucanmoveseat02
toamorehorizontalposition.Inposi-
tion4,youmustalwaysusethesafety
belt. For position 4, the metal pins
mustbeinopening3.
· Youcanadjusttherearseatfromthe
upright (sitting) position by pushing
thebackrestdownwardswhilesimulta-
neouslymovingthebracketbehindthe
backrestupwards.
· Thehorizontalposition/position4:
-Releasethe2attachmentclipsunder
seat02(crossbarD).
-Youcannowpushthebackrestofseat
02backwardsuntilthefootendofseat
02 is almost against crossbar B. The
metalpinsshouldnowbeinopening3
(fig.4+4a)
-Fasteningthesafetybelt:
Pullthesafetybeltthroughthebuckle
(crossbarB)(seefig.5)andthenmove
the safety belt over crossbar C. Now
pullthesafetybelttightandfastenitin
placeusingthevelcro-typefastening.
· Youcanraisetheseatagainfromposi-
tion4 by unfastening the safety belt
andthenliftingthebracketbehindthe
backrestwhileguidingtheseattothe
desiredpositionwithyourotherhand.
! NEVERforgettoreplacetheattach-
mentclips.
! Always check that the back adjust-
ment is properly fixed in place! The
back adjustment section is shown in
fig.4a.
! When you adjust seat 02 from posi-
tion4toposition1,2or3,youmust
alwayscheckthattheattachmentclips
ofseat02havebeenfastenedinplace.
Storing or transporting the frame
· Youmustremovetheduoseatframe
withtheseatsbeforefoldingtheframe.
· You can also remove the hoods and
seatstomakeitmorecompactforstor-
age.
· Youcanremovetheseatsasfollows:
To remove the first seat, release the
fourattachmentclamps.Youcannow
remove seat 01 from the frame. To
remove the second seat, only release
the two attachment clamps at the
bottom and then guide the metal
pinsthroughtherecessesinthe back
adjustment mechanism. You can now
removeseat02fromtheframe.
11

Français
12
Avertissements
· AVERTISSEMENT:Lisezattentivement
ce mode d’emploi et conservez-le à
titrede référence.Le non-respectdes
consignesmentionnées dansce mode
d’emploipeutsérieu-sementnuireàla
sécuritédevotreenfant.
· AVERTISSEMENT:vousêtesvous-même
responsable de la sécurité de votre
enfant.
· AVERTISSEMENT:nelaissezjamais
votreenfant sans surveillancedans la
poussetteouprèsdecelle-ci.
· AVERTISSEMENT:ceproduitestconçu
pour le transport de 2 enfants. Les
deux sièges conviennent à un enfant
pouvantpeserjusqu’à15kg.Lepoids
totalmaximalestdoncde30kg.
· AVERTISSEMENT:n’utilisezchaquesiège
quepourunseulenfantàlafois
· AVERTISSEMENT:lecadreduoseatne
peut être monté que dans 1 sens du
cadre. Le sens est indiqué sur l’illus-
tration1.
· AVERTISSEMENT:lesiègeavantn’est
pasconçu pourdesenfantsdemoins
de6mois.
· AVERTISSEMENT:Lesiègearrièren’est
pas conçu pour les enfants de moins
de6moissaufsivousutilisezlesiège
aveclachancelière.
· AVERTISSEMENT:Lorsquevoussouhai-
tezutiliserlesiège02enpositioncou-
chée, vous devez desserrer les 2 col-
liersdefixationquisetrouventsousle
siège02etvousdevezresserreràfond
lacourroiedesécurité,commeindiqué
danslemoded’emploi.Veillezàceque
lesiègenepuisseplusbouger!
Si vous n’utilisez pas le duoseat en
position couchée, vérifiez toujours si
tous les colliers de fixation sont bien
verrouillés.
· AVERTISSEMENT:évitezdefairebas-
culeroudedéstabiliserle duoseaten
répartissant mal les charges quand
vousplacezvosenfantsdansleduoseat
ou lorsque vous les en retirez. Quand
vousn’employezlapoussettequepour
1seulenfant,placezvotreenfantdans
le siège avant. Quand vous utilisez
le duoseat pour 2 enfants en même
temps, placez toujours d’abord l’en-
fantle plus lourd dansle siège avant
deplacerledeuxièmederrière.Quand
vous retirez les enfants du duoseat,
retirezd’abordl’enfantlepluslégerqui
setrouveàl’arrière.
· AVERTISSEMENT:veillezàcequele
UrbanRidersoittoujourssurlecadre
quandvousplacezvosenfantsdansles
sièges.
· AVERTISSEMENT:évitezdefairebas-
culer ou de déstabiliser le duoseat et
n’yplacezjamaisdepoidssupplémen-
taire, comme, par exemple, un sac à
provisionsouunsacàdossurquelque
partiedelapoussettequecesoit.
· AVERTISSEMENT:attacheztoujours
votreenfantaveclaceinturedesécu-
rité à 5 points et la sangle d’entre-
jambesquil’accompagne.
· AVERTISSEMENT:vérifieztoujourssi
tous les mécanismes de blocage sont
bien immobilisés avant d’utiliser la
poussette.
· AVERTISSEMENT:vérifieztoujourssi
le réglage du dos est bien accroché
(vouspouvezlefaireenvérifiantsile
siègepeutêtreréglédemanièreopti-
male)!
· AVERTISSEMENT:Ceproduitnecon-
vientpasàlacourseouaupatinage.
· AVERTISSEMENT:Nejamaisutiliserle
MutsyUrbanRideraveclesrouesroues
pivotantesquandvousutilisezleduo-
seat.
· AVERTISSEMENT:Leduoseatn’est
utilisablequ’avecleMutsyUrbanRider
delacollection2003.
· LeMutsyduoseataétéhomologuesse-
lonlanormeEN1888de2003.
Conseils d’utilisation
· Utiliserexclusivementdesaccessoires
d’origineMutsy.
· Nepasmodifierleproduitdequelleque
manièrequecesoit.Encasderéclama-
tionsoudeproblèmes,prendrecontact
avecvotrefournisseurouimportateur.
· Touteslesindications“gauche“,
“ droite “ dans le texte sont décrites
lorsque l’utilisateur se trouve derrière
lapoussette.
· Placezlesiègearrièreenpositioncou-
chéequandleplusjeune desenfants
estencoretrèspetit.
· Sivouslesouhaitez,vouspouvezplacer

Français
13
unecapotesurchaquesiège.
· LeDuoseatestgarantiunandansle
cadre d’une utilisation normale. Vous
devezconserverlebond’achat.
Entretien
· Lelaquagenerequiertaucunentretien
mais s’endommage plus rapidement
quelechromeparleschocsetl’usure.
Tenez-en compte lors du transport en
voiture.
· Vouspouvezéventuellementvaporiser
lesautrespartiesmobilesàl’aided’un
sprayauTéflon(lubrifiantsec)etfrot-
tercelles-ciavecunchiffondoux.
Matériaux
· TouslestissusdeMutsyontététestés,
mais en cas de trempage excessif de
lapoussette, l’humidité peut pénétrer
dans l’habillage intérieur et extérieur
etlaisser desauréoles. Pouréviter ce
problème, nous vous conseillons de
toujours utiliser des housses imper-
méablespartempshumide.
· Lagarnitureetlahoussepeuventsela-
ver à la main avec une lessive pour
lingedélicat(pasàplusde30°C).
Attention:nepaslaveràlamachineou
fairesécherdansunséchoir.
· Vouspouvezfairepartirlestachessur
les garnitures intérieure et extérieure
avec une eau savonneuse (savon
liquide) sans agent de blanchiment.
Toujours traiter toute la zone. Rangez
toujours la voiture humide capote
ouverte.
· BienquelesmatériauxMutsyontété
sélectionnés et contrôlés avec le plus
grand soin en matière d’inaltérabilité
descouleurs,ilspeuventsedécolorer.
Mutsy décline toute responsabilité en
casdedécolorationéventuelle.
Contenu de la boîte
· 1grandcadre
· 1petitcadre
· 2sièges(numéro01etnuméro02)
· 2capotes;1capoteavecrabatpourle
siègearrière,1capotesansrabatpour
lesiègeavant
Montage (1+2)
· Placezlegrandcadreduoseatavecles
piècesdefixationau-dessusdupointde
fixa-tion universel du cadre. Appuyez
le cadre duoseat vers le bas jusqu’à
cequ’ilsefixeencliquant.Vérifiezsi
leduoseatestà l’horizontaleetsi les
facesrougesdu pointde fixationuni-
verselsonttoutàfaitrecouvertes.(1)
· Fixezlesiège02aupetitcadreenfixant
les 2 colliers de fixation avant sur la
piècedeliaison transversaleC encli-
quant.(2a)
· Placezmaintenantlesdeuxsiègessur
legrandcadre:
-Placezlesiègeportantlenuméro01
avecles 4 colliersdefixation au-des-
susdes2premièrespiècesdeliaison
transversales(pincedefixationA+B).
Appuyezsurlesiège01verslebasde
manière à ce que les colliers de fixa-
tionseplacentsurlespiècesdeliaison
transversales.Fermezmaintenantles4
pincesdefixationpourqu’ilssefixent
encliquant.
-Placezlesiègeportantlenuméro02
avecles2colliersdefixationenbasau-
dessusdelapiècedeliaisontransver-
salen°D.Veillezàcequelesbroches
métalliquessurlecadreduoseatsoient
dirigéesvers les encochesdes parties
métalliquesréglablesdudos.Déplacez
lesiège02demanièreàcequelescol-
liersdefixationsetrouventsurlapièce
deliaisontransversaleD.Fermezmain-
tenant les 2 colliers de fixation pour
qu’ilssefixentencliquant.
! Le cadre duoseat ne peut être monté
quedans1sensducadre.Lesensest
indiquésurl’illustration1.
Retrait du cadre (1a)
· Appuyezsurlesdeuxboutonsdedéver-
rouillagedupointdefixationuniversel
jusqu’àceque le duoseat se détache
du verrouillage. Vous pouvez mainte-
nantenleverlecadreduoseatainsique
lessiègesducadreUrbanRider.
Montage des capotes (3)
· Placezlescapotesdanslesouver-
tures, comme indiqué sur le dessin.
Vousmontezlacapotesansrabatsurle
siège01.Vousmontezlacapoteavec
rabatsurlesiègearrière.
· Pourdémonterlescapotes,appuyez

Français
14
(L+R)surledéclicprévuàcettefinet
retirezlacapotedesencoches.
Attacher les enfants
! Toujoursmettrelaceinture de sécurit‚
lorsque l’enfant est capable de s’as-
seoirtoutseul.
· Posezvosenfantsdanslessiègesetas-
surez vous que les jambes sont posi-
tionnéesdesdeuxcôtésdel’entretoise
centrale.
· Lessiègessontpourvuesd’unecein-
turedesécuritéà5points.Attacherla
ceintureenencliquetantlespartiesen
matièresynthétiqueentreelles.
· Vouspouvezréglerlaceintureenfaisant
glisserlemécanismederéglagesurles
sanglesjusqu’àlapositiondésirée.
Réglage du siège arrière (4 + 5)
· Vouspouvezréglerlesiège02dans4
positions différentes. Dans les posi-
tions1,2et3,les2colliersdefixa-
tionarrièressontfixéssurlapiècede
liaisontransversaleDetlesbrochesen
métalsetrouventrespectivementdans
les encoches 1, 2 et 3 (voir ill. 4a).
Danslaposition4(quiestlaposition
lapluscouchée),les2colliersdefixa-
tionarrièresnesontpasfixés;grâce
àcela,vouspouvezbougerlesiège02
pourlemettredansunepositionplus
plane.Danslaposition4,vousdevez
toujours utiliser la courroie de sécu-
rité. Dans cette position, il faut que
lesbrochesenmétalsetrouventdans
l’encoche3.
· Vouspouvezréglerlesiègearrièreà
partirdelapositionassiseenpoussant
ledossierverslebasetendéplaçanten
mêmetempsverslehautlafixationqui
setrouvederrièreledossier.
· Lapositioncouchée/position4:
-Vousdesserrezles2colliersdefixa-
tion qui se trouvent sous le siège 02
(piècedeliaisontransversaleD).
- Vous pouvez maintenant pousser le
siège 02 vers l’arrière jusqu’à ce que
l’extrémité des pieds du siège 02
vienne se placer pratiquement contre
lapiècedeliaisontransversaleB.Les
broches en métal doivent maintenant
setrouverdansl’encoche3(ill.4+4a)
-Fixationducourroiedesécurité:
Tirez la courroie de sécurité par la
boucle (transversale B) (voir ill. 5).
Ensuite,vouspouvezdéplacerlacour-
roiedesécuritésurlapiècedeliaison
transversaleC.Vousdevezmaintenant
fortementresserrerlacourroiedesécu-
ritéetlefixersolidementaumoyende
labandevelcro.
· Vouspouvezremettrelesiègedela
position4àlapositionhauteendesser-
rant lacourroiede sécuritéetensuite,
en soulevant la fixation qui se trouve
derrièreledossierpendantque,dansun
mêmetemps,vousremettiezàlamain
lesiègedanslapositionsouhaitée.
! N’oubliezJAMAISdefixerànouveau
lescolliersdefixation.
! Vérifiez toujours si le réglage du dos
estbienaccroché!Lapiècederéglage
dudosestprésentéesurl’ill.4a.
! Lorsquevousvoulezréglerlesiège02
de la position 4 à la position 1,2 ou
3,vousdeveztoujourscontrôlersivous
avezbienfixélescolliersdefixationdu
siège02.
Rangement ou transport du cadre
· Vousdevezenleverlecadreduoseat
avec les sièges avant de replier le
cadre.
· Pourquelecadreprennemoinsde
placelors durangement,vouspouvez
enleverlescapotesainsiquelessièges.
· Pourenleverlessièges,procédezcomme
suit:
Pourenleverle1ersiège,déverrouillez
les4colliersdefixation.Vouspouvez
maintenant retirer le siège 01 du
cadre.Pourenleverle2èmesiège,ne
déver-rouillezqueles2colliersdefixa-
tion en dessous et retirez les broches
demétal des encochesdu réglage du
dos.Vouspouvezmaintenantretirerle
siège02ducadre.

Español
15
Advertencias
· ADVERTENCIA:leeratentamentelasin-
struccionespresentesenestemanualy
guardarloparafuturasconsultas.Elno
respetar las instrucciones contenidas
enelmanualpuedeafectaralaseguri-
daddesubebé.
· ADVERTENCIA:ustedeselúnicores-
ponsabledelaseguridaddesubebé.
· ADVERTENCIA:nodejarnuncaalbebé
enelcochecitoocercadelmismosin
vigilancia.
· ADVERTENCIA:esteproductohasido
pensado y diseñado para transportar a
dosniños.Ambassillassonadecuadas
paraniñosdehasta15kg.depeso,por
loqueelpesomáximototalesde30kg.
· ADVERTENCIA:nollevaramásdeunni-
ñoalavezencadasilla.
· ADVERTENCIA:elchasisdelDuoseatsó-
lopuedemontarseenunúnicosentido
del chasis, tal como se indica en la
figura1.
· ADVERTENCIA:lasilladelanteranoes
apropiada para niños de menos de 6
meses.
· ADVERTENCIA:lasillatraseraresultain-
apropiada para niños de menos de 6
meses,exceptosiseusaencombina-
ciónconelcubrepiés.
· ADVERTENCIA:parapoderutilizarlasil-
la02enposiciónhorizontal,liberarlas
2abrazaderasdefijaciónexistentesen
labasedelasilla02yfijarelcinturón
de seguridad firmemente tal como se
indicaenlasinstrucciones.Asegurarse
que la silla queda firmemente fijada
ensuposición, sinpoder moverse.Si
no se utiliza el duoseat en posición
horizontal,comprobarsiemprequelas
abrazaderasdeseguridadesténcorrec-
tamentefijadas.
· ADVERTENCIA: realizar una correcta
distribución del peso al colocar los
niños en el Duoseat o al sacarlos del
mismo y asegurarse que el coche-
cito se mantiene estable y no existe
riesgodevolcado.Alutilizarelcoche-
citoparaunsoloniño,colocarloenla
silla delantera. Al utilizar el Duoseat
condos niños,colocar almás pesado
en la silla delantera antes de colocar
al segundo en la trasera. Al sacar a
losniños delDuoseat, retirarantes al
niñomenospesadodelasillatrasera.
· ADVERTENCIA: asegurarse siempre
queelfrenodelUrbanRiderestáaccio-
nadoalcolocaralosniñosenlassillas.
· ADVERTENCIA:asegurarsequeelDuo-
seatnopuedevolcarnidesestabilizarse
yjamáscolgarunpesoañadido,como
una bolsa para los cuidados del niño
o una mochila, en ninguna parte del
cochecito.
· ADVERTENCIA: asegurar siempre al
niño con el arnés de seguridad de 5
puntos, ajustando debidamente la
cintaentrepiernas.
· ADVERTENCIA: antes de usar el co-
checito,comprobarsiemprequetodos
los mecanismos de bloqueo estén
correctamentefijados.
· ADVERTENCIA: comprobar siempre
que el mecanismo de ajuste posterior
esté correctamente fijado! (Para ello,
puede comprobarse si la silla puede
ajustarsedebidamente).
· ADVERTENCIA:esteproductonoesa-
propiadoparacorreropatinar.
· ADVERTENCIA: si se utiliza el Urban
Rider en combinación con el Mutsy
duoseat, no usar jamás las pequeñas
ruedasgiratorias.
· ADVERTENCIA:elDuoseatúnicamente
puede utilizarse en combinación con
elMutsyUrban Riderde laColección
2003.
· ADVERTENCIA: el Mutsy Duoseat ha
sidoaprobadosegúnlanormaEN-1888
de2003.
Consejos de uso
· Utilizar exclusivamente accesorios y
recambiosoriginalesMutsy.
· Norealizarningúntipodealteraciónal
producto.Sitienealgunaquejaopro-
blemas,contactedirectamenteconsu
distribuidoroconelimportador.
· Todaslasindicaciones“derecha”,“iz-
quierda”, “parte delantera” y “parte
trasera”queaparecen enel textoson
dadasteniendoencuentaqueelusua-
rio se encuentra detrás del cochecito
(listoparaempujar).
· Cuandoelniñodemenoredadseamuy
pequeño, colocar el asiento posterior
enunposiciónhorizontal.
· Si es preciso, instalar una capota en

Español
cadasilla.
· ElDuoseatofreceunagarantíaporun
periodo de 1 año, bajo condiciones
de uso normal. Guardar la factura de
compra.
Mantenimiento
· Aunquelapinturanoprecisamante-
nimiento, puede dañarse con más
facilidad que el cromo en caso de
golpesorascadas.Tenerloencuenta
altransportarelcochecitoenelauto-
móvil.
· Siespreciso,vaporizarlaspiezasmó-
vilesconspraydeTeflón(lubricante
seco)ysecarlasconuntraposuave.
Tejidos
· TodoslostejidosMutsyhanpasadolas
pruebasdecontrol,perosiloscarritos
se mojan mucho, la humedad puede
penetrar en el forro interior y exte-
rior y dejar cercos. Para evitar esto,
le aconsejamos que utilice la funda
paralalluviacuandohagamaltiempo.
· El forro y la funda pueden lavarse a
manoconundetergenteparaprendas
delicadas a una temperatura máxima
de30°C).
Nota:noutilizarlalavadoranilaseca-
dora.
· Las manchas del forro o de la funda
puedenlimpiarse condetergente para
prendas delicadas sin agentes blan-
queadoresyaguatibia.Lavarsiempre
todalasuperficie.Sielcochecitoestá
húmedo,ponerloasecarconlacapota
extendida.
· Aún cuando los tapizados utilizados
porMutsyhansidoseleccionadoscon
elmayorcuidadoyhansuperadovarios
tests para determinar la solidez del
color, existe la posibilidad de que los
tejidos se decoloren. Mutsy se exime
detodaresponsabilidadporeventuales
decoloraciones.
Contenido de la caja
· 1chasisgrande
· 1chasispequeño
· 2sillas(número01ynúmero02)
· 2capotas:1capotaprovistadevisera
para la silla trasera y 1 capota sin
viseraparalasilladelantera
Montaje (1+2)
· Colocarelchasisgrandeconlaspiezas
de fijación encima del punto de fija-
ciónuniversaldelchasis.Presionarel
chasis del Duoseat hacia abajo hasta
queencajetotalmente.Asegurarseque
el Duoseat se encuentra en posición
horizontalyquelasmarcasrojasdelos
puntos de fijación universal han que-
dadototalmenteocultas.(1)
· Anclarlasilla02alchasispequeñofi-
jando las 2 abrazaderas de unión
delanterasensusposicionesenlafija-
cióntransversalC.(2a)
· Acontinuación,colocarambassillasen
elchasisgrandeoestructura:
-Colocarlasillanúmero01conlas4
abrazaderasdefijación encimadelas
2 fijaciones transversales delanteras
(transversal A + B). Empujar la silla
01 hacia abajo de tal modo que las
abrazaderas queden posicionadas en
las fijaciones transversales. Cerrar las
4abrazaderasparaquesefijenensus
posicionesaloírun“clic”.
-Colocarlasilla02conlas2abraza-
derasdeunióndelabaseenlafijación
transversal nº D. Asegurarse que las
clavijasmetálicas delchasisdel Duo-
seatesténorientadashacialasranuras
delaspiezasdeajustemetálicasdela
parteposterior.Moverlasilla02para
quelasabrazaderasdeuniónsesitúen
enlafijacióntransversalD.Cerrarlas
2abrazaderasparaquesefijenensus
posicionesaloírun“clic”.
! ElDuoseatsólopuedemontarseenel
sentido de la marcha, tal como se
indicaenlafigura1.
Retirar el Duoseat del chasis (1a)
· Presionarlos dosbotonesde apertura
del punto de fijación universal hacia
atráshastaqueelDuoseatquedelibe-
radodelsistemade bloqueo.Aconti-
nuación, retirar el Duoseat del chasis
delUrbanRider.
Montar las capotas (3)
· Colocarlascapotasenlasranuras,tal
comoseindicaenlaimagen.Montarla
capotasinviseraenlasilla01,ylasilla
conviseraenlasillatrasera.
· Pararetirarlascapotas,presionar(L+R)
16
Other manuals for Duoseat
1
Table of contents
Languages:
Other Mutsy Stroller manuals