Mutsy IGO User manual

igo
instruction manual

18
16
14
5
4
7
13
11
12
10
1
2
17
3
15
5
6
8
12
19
9


h
i
m
l
n
j
k o

h
i
m
l
n
j
k o
4
5
5
6
6
3
3
p
q
r
s1
s2
t

5
click!
u1
v1
v1
x1
x2
y
w

US I Instruction manual Mutsy Igo
F I Mode d`emploi Mutsy Igo
ES I Manual de instrucciones Mutsy Igo

US
Introduction p 03
Warnings p 03
Guarantee p 04
Maintenance and points for attention p 05
Content of the box p 05
Summery of parts:
corresponding to the summery diagram p 05
Orientation p 05
The frame p 05
The wheels p 06
The brake p 06
The push bar p 06
The pram body p 06
The seat p 07
The Maxi-Cosi car seat p 09
F
Introduction p 11
Avertissements p 11
Garantie p 12
Entretien et points importants p 13
Contenu du carton p 13
Liste des pièces vue éclatée p 13
Orientation p 14
Le châssis p 14
Les roues p 14
Le frein p 15
Le guidon p 15
La nacelle p 15
Le siège de poussette p 15
Le siège auto Maxi-Cosi p 18
ES
Introducción p 19
Advertencias p 19
Garantía p 20
Mantenimiento y puntos de atención p 21
Contenido de la caja p 21
Listado de piezas: correspondencia
con el dibujo esquemático p 21
Orientación p 22
El bastidor p 22
Las ruedas p 22
El freno p 23
La barra para empujar p 23
El capazo p 23
La silla de paseo p 23
La silla de coche Maxi Cosi p 26

3
Introduction
· In order to make optimal use of this
product we recommend you use it prop-
erly and maintain it well. Read these
instructions for use carefully before you
start using the pushchair and keep the
instructions for future reference.
· Should you have any questions, com-
ments or complaints please contact
your retailer.
· If you want to know what accessories
are available for this product or if you
want to stay informed of new Mutsy
products then go to www.mutsy.com.
WARNINGS
·WARNING: Read through these instruc-
tions for use carefully, and keep them in a
safe place for future reference. Failure to
observe the instructions for use may put
your child’s safety at serious risk.
·WARNING: You are responsible for your
own child’s safety. Never leave your child
unattended.
·WARNING: Do not let your child play with
this product.
·WARNING: Avoid serious injury from fall-
ing or sliding out. Always use the five
point safety harness.
·WARNING: The seat unit is suitable for
children from birth up to 55 lbs. (25 kg).
·WARNING: If your child is younger than 6
months always use the pram body or the
fully reclined position of the seat.
·WARNING: Child may slip into leg open-
ings and strangle. Never use in fully
reclined position of the seat unless the
child is properly secured with the 5-point
safety harness.
·WARNING: After unfolding the seat, al-
ways push the bumper bar to its upright
position before placing a child in the seat.
Make sure that no child is near the bum-
per bar when moving it.
·WARNING: The pram body is not suitable
for children who can sit or turn indepen-
dently or who can raise themselves on
their hands and knees. The maximum
weight of the child is 33 lbs. (15 kg).
·WARNING: The pram body can only be
used on the frame and not as a stand-
alone cot.
·WARNING: The pram body has a number
of bags. The maximum permissible
weight in each bag is 2Lbs. (1 kg)
·WARNING: Do not use the pram body
with a mattress thicker than 25 mm /
0,984 inch. Do not add an additional
mattress.
·WARNING: A shopping basket is located
between the wheels underneath the
frame. The maximum permissible weight
for this basket is 22 lbs. (10 kg).
·WARNING: Overloading can result in a
dangerous, instable situation.
·WARNING: Bags, accessories or both,
other than recommended by the manu-
facturer, can, when placed on the prod-
uct, result in an unstable pram. Exclu-
sively use original Mutsy accessories.
·WARNING: Shopping bags or other heavy
objects must not be hung on the push bar
due to the risk of toppling.
·WARNING: Never leave your child unat-
tended, this can be dangerous.
·WARNING: To avoid pinching of fingers,
keep children away from the frame when
folding and unfolding the product.
·WARNING: When making adjustments en-
sure that all parts of the child’s body are
clear of any moving parts
·WARNING: Ensure that the frame and
handlebar are completely unfolded and
that all locking devices are engaged be-
fore use.
·WARNING: The maximum permissible
weight as indicated on the relevant prod-
uct applies when using a car seat.
·WARNING: For car seats used in conjunc-
English

4
tion with the frame, this vehicle does not
replace a cot or a bed. Should your child
need to sleep, then it should be placed in
a suitable pram body, cot or bed.
·WARNING: Check that the pram body or
seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use.
·WARNING: Always check that the acces-
sories have been secured properly be-
fore you start using the pram.
·WARNING: Only use the pram for one
child at a time.
·WARNING: Make sure that the brakes
are applied when placing or removing
your child.
·WARNING: Always use the restraint sys-
tem.
·WARNING: Always secure your child with
the 5-point safety harness combined
with the strap running between the legs.
·WARNING: You must take your child
from the pram before lifting the pram
or using stairs, escalators or lifts.
·WARNING: Always apply the brakes
when parking the pram.
·WARNING: This product is not suitable
for running or skating.
·WARNING: Use only replacement parts
supplied or recommended by Mutsy.
·The Mutsy igo has been approved ac-
cording to the ASTM F833-13b.
Guarantee
All Mutsy products come with a guaran-
tee period of two years, starting on the
day of purchase. If you encounter a pro-
duction defect, Mutsy will work with the
retailers to provide a solution. Production
defects will be repaired under guarantee.
The guarantee does not apply to exchang-
ing or returning Mutsy products.
The guarantee will only be honoured if
you can provide the following at the store
at which the product was purchased:
· a completed guarantee card
· a copy of the purchase receipt
· a clear description of the defect
· your product
The guarantee card can be found on:
www.mutsy.com/usen/service/warranty
This card must be completed correctly and
submitted digitally. You will also need to
enter the serial number. This number can
be found on a white sticker on the product;
it is usually located on the underside.
The guarantee does not apply:
· if the problem concerns fabric discol-
ouration
· if the fabric has been damaged by water
· in relation to damage caused by the use
of non-original Mutsy accessories.
· if you cannot provide the purchase receipt
· if you have used the product incorrectly
or unreasonably
· in relation to regular wear and tear that
occurs as a result of day-to-day use
· in the event of damage caused by bad
maintenance, neglect or an accident
· if damage has been caused as a result of
modifications to the product that have
been carried out by the consumer, with-
out permission from the manufacturer
· if the damage is not reported promptly
(within 2 months)
Mutsy provides no guarantee in relation
to shrinkage or defects concerning the
fabric elements that have been caused as
a result of cleaning.
Safety is a priority for Mutsy. We there-
fore fulfil the highest safety standards:
· Europe: EN 1888
· UK: BS EN 1888
· Canada: SOR/ 85 - 379
· US: ASTM F833
For questions or comments, please con-
tact us via: www.mutsy.com/contact
English

5
Maintenance and points for attention
The frame
· Regularly check the locking mecha-
nism of the frame. After cleaning you
can spray some Teflon spray on it and
rub it with a soft cloth. This also ap-
plies to other moving parts.
The wheels
· To let the wheels run more smoothly the
wheel axles must regularly be cleaned
and lubricated with acid-free vaseline.
The wheels can never be lubricated
with oil.
The fabrics
· Removable fabric parts can be hand-
washed with a delicate detergent (not
warmer than 30°C). Do not use the
washing machine or tumble dryer for
the cleaning.
· All Mutsy fabrics have been tested on
water resistance however if the pram
gets really wet, the water can pen-
etrate the inner and outer fabrics and
leave circles. To prevent this we rec-
ommend you always use the rain cov-
ers in wet weather.
· You can treat stains on the outer fab-
ric or lining with some liquid bleach-
free soap. Always treat the whole
area.
· Always let a wet pram dry with a fully
unfolded hood.
· Even though Mutsy fabrics are select-
ed with the utmost care and are test-
ed on colour fastness, the fabrics can
discolour. Mutsy shall not be liable
for any possible discolouration.
Content of the box
· 1 frame with basket
· 2 front wheels
· 2 rear wheels
· 1 seat
Summary of parts: corresponding to the
summary diagram
1. push bar
2. push bar adjustment
3. built-in safeguard
4. frame unlocking buttons
5. attachment point
6. unlocking button for seat, pram
body and adapters
7. folding safeguard
8. brake pedal
9. rear wheel
10. front wheel
11. swivelling wheel locking
12. wheel unlocking button
13. foot rest
14. leg support
15. leg support adjustment
16. bumper bar
17. 5-point safety harness
18. hood
19. carry handle
Orientation
· References in the text to the front, rear,
left or right side of the pram are de-
scribed from the perspective of a user
walking behind the pram.
The frame
Unfold the frame (a, b)
· Press the folding safeguard inwards
(a1) and tilt the upper frame until the
lower support clicks into place (a2) and
move the push-bar backwards until you
hear a second click (b).
· If you unfold the frame, with the push-
chair seat fitted to the frame, you then
have to manually raise the front brace
afterwards.
· Before use always check that the pram
has been unfolded and secured correctly.
Fold the frame (c,d)
· Stand behind the frame and put the
English

6
frame on the brake. Push the height ad-
justment button (c1) of the pushbar in
and move this to the lowest setting. Pull
the folding safeguard (c2) towards you on
both sides and turn the pushbar forwards
until the pushbar lies on the frame (c3).
· Pinch the frame unlocking buttons and
fold the frame (d).
· The folding safeguard locks automati-
cally when the product is folded up.
· The integrated carry handle, which is
located under the rear axle, has made
lifting and carrying the folded push-
chair more practical.
The wheels
Assemble the rear wheels (e)
· Slide the axle of the rear wheel in the
rear wheel casing until you hear a click.
Pull the wheel to check that it has been
attached firmly.
Disassemble the rear wheels (f)
· Press the button on the inside of the
rear wheel casing and take the wheel
off the frame
Assemble the front wheels (g)
· Slide the axle of the front wheel up-
wards in the front wheel casing un-
til you hear a click. Pull the wheel to
check that it has been attached firmly.
Disassemble the front wheels (g)
· Push the button on the front side of the
front wheel and pull the wheel from the
front wheel casing.
The swivelling wheels (h)
· Turn the ring above the front wheel in-
wards on both sides in order to block
the swivel setting. The swivelling
wheels will automatically be locked
when the wheels are placed in the rear
direction.
· Turn the ring above the front wheel on
both sides outwards to unlock the swiv-
elling wheels.
Pumping up the air tires (IGO accessory:
rear wheels air tyre set)
· The air pressure in the air tires may de-
crease after a while. Check the pres-
sure regularly and is necessary pump
up the tires.
· Press the pump firmly onto the valve.
Pump up the tires until the required
air pressure has been reached. The air
pressure in the tires may never exceed
16 PSI / 1.1 bars.
· Air tires may leave traces on some sur-
faces.
The brake (i)
· Push the pedal downwards with your
foot to block the brake.
· Push the pedal upwards with your foot
to unblock the brake.
The push bar (j)
· The push bar has three different height
positions. Press the push-bar setting
button and move the push-bar higher
or lower while keeping the button de-
pressed.
· Release the button when the push bar
is in the desired position.
The pram body (up to 33 lbs. / 15 kg)
· The pram body is suitable for transport-
ing children from birth up to 33 lbs. (15
kg) and 30 inch (76 cm) in height, in a
lying position.
· The pram body is not suitable for chil-
dren who can sit or roll independently or
who can raise themselves on their hands
and knees.
· This pram body can only be used on the
frame and not as a standalone cot.
· Regularly check the bottom and the bor-
English

7
ders of the pram body on wear and tear.
· Make sure that the frame has fully been
unfolded and the brake blocked during
all actions indicated below.
Place the pram body (k)
· Place the attachable elements on the
pram body into the attachment points
on the frame and press the pram body
downwards until you hear a click on
both sides.
· Check to ensure that the red sections
on the frame attachment points are
no longer visible. Check that the pram
body has been installed securely by try-
ing to lift it from the frame.
Remove the pram body (l)
· Slide the unlocking buttons upwards
until you hear a click on both sides.
Be careful! The pram body is now un-
locked; the red sections on the frame
attachment points are now visible. Take
the pram body firmly by the handle on
the hood and remove it from the frame
in a vertical movement.
The hood (m)
· The hood can be unfolded by moving it
upwards.
· Push and hold the buttons on the sides
of the hood. The hood can now be fold-
ed downwards.
Assemble the rain cover on the pram
body (n)
· Make sure that the hood of the pram
body has been unfolded.
· Place the rain cover from top to bottom
over the pram body and make sure that
the rain cover attaches well all around
the bottom of the pram body.
· Close the Velcro strips around both
sides of the frame.
· Open the zipper in order to remove your
baby from the pram body when using
the rain cover.
The seat
· The seat unit is suitable for children
from birth up to 55 lbs. (25 kg).
! If your child is younger than 6 months
always use the pram body or the fully
reclined position of the seat.
· When in the drive position, the seat can
be folded and unfolded with the frame
and does not therefore need to be re-
moved from the frame.
· The back support and leg support are
adjustable.
· Make sure that the frame has been fully
unfolded and the brake is blocked dur-
ing all actions indicated below.
Moving the seat unit to face forwards (o)
· Place the attachable elements on the
seat into the attachment points on the
frame and press the seat downwards
until you hear a click on both sides.
NB! Place both ridges on the attach-
ment elements into the frame attach-
ment points at the same time.
· Check that the chair has been at-
tached solidly by trying to lift it from
the frame.
Moving the seat unit to face backwards (p)
· In order to place the seat unit so that it
is facing backwards, the attachment el-
ements on the seat need to be turned
by 90 degrees. Press the button (p1),
the attachment elements will unlock
and spring out. Turn the attachment el-
ements to the correct setting and then
click into place.
· Then place the attachable elements on
the seat into the attachment points on
the frame and press the seat down-
wards until you hear a click on both
sides. NB! Place both ridges on the at-
English

8
tachment elements into the frame at-
tachment points at the same time.
· Check that the chair has been attached
properly by trying to lift it from the
frame. NB! The frame cannot be folded
with the seat facing backwards!
Remove the seat (q)
· Slide the unlocking buttons upwards
until you hear a click on both sides. Be
careful! The seat is now unlocked; the
red section on the frame attachment
points are now visible. The seat can
vertically be removed from the attach-
ment points.
Adjust the back support (r)
· Pull the button at the back of the seat
upwards and hold it upwards.
· The back support has 4 positions.
Place the back support in the desired
position and release the button to lock
the position.
Attach and remove bumper bar (s1)
· To secure the front bumper, press the
ends of the bumper into the recesses
intended for this purpose on the seat
until you hear a click.
· Press the unlock buttons on both sides
of the front of the bumper bar to re-
move the bumper bar from the chair.
Adjust the leg support (s2)
· Lift the leg support to place it upwards.
· Push the buttons on both sides of the
leg support and push the leg support
downwards to lower it.
Fully reclined position (t)
· The seat has a fully reclined position to
make the seat suitable for children from
birth ! The use of a suitable pram body
is always recommended and preferred
for children from birth up to the age that
your child can sit up unassisted.
· To put the seat in the fully reclined po-
sition, put the leg rest in its highest po-
sition (t1) and the backrest of the seat
in its most reclined position (t2).
· Release the two press studs on each
side of the seat (t3). Open the zip-
per around the leg support (t4). There
is a fabric side support in the pocket
behind the leg support, which you can
pull out. Now you can put the side sup-
port up and attach the two press studs
on each side onto the plastic shell of
the seat (t5). The press studs of the
seat cover can now be attached to the
press studs of the side support.
· ! The hood of the seat needs to be in
the first upright position (not extend-
ed). There are 2 straps on either side
of the seat to keep the canopy in this
position. Make sure the two straps on
either side of the seat are attached to
the press studs on the canopy (t6).
Folding the frame with the seat facing
forwards (u)
· Stand behind the chassis and put the
chassis on the brake. Fold the hood
back if it is folded out. Fold the seat
unit in two by tilting the back support
forwards (s1).
· Push the height adjustment button (s2)
of the pushbar in and move this to the
lowest setting. Pull the folding safe-
guard (s3) towards you on both sides
and turn the pushbar forwards until the
pushbar lies on the frame (s4).
· Pinch the chassis unlocking buttons
and fold the chassis (s5).
· The folding safeguard locks automati-
cally when the product is folded up.
· The integrated carry handle, which is
located under the rear axle, has
made lifting and carrying the folded
pushchair more practical.
English

9
· NB! The chassis cannot be folded with
the seat facing backwards!
Unfolding the frame with the seat
· Press the folding safeguard inwards
(a1) and tilt the upper frame until the
lower support clicks into place (a2) and
move the push-bar backwards until you
hear a second click (b).
· After unfolding the seat, always push
the bumper bar to its upright posi-
tion before placing a child in the seat.
Make sure that no child is near the
bumper bar when moving it.
· Before use always check that the pram
has been unfolded and secured correctly.
The hood (v1, v2)
· Hold the front hood bar in the centre
and move it forwards or rearwards to
adjust the hood (v1)
· Open the zipper at the back of the
opened hood in order to enlarge it. Close
the zipper to again reduce the hood (v2)
· Pull the flap on the front side of the
hood outwards to additionally enlarge
the hood. Push the flap inwards to
again reduce the hood.
Assemble the rain cover on the pushchair (w)
· Make sure that the hood of the seat is
in the upright position.
· Open the zipper in the rain cover in or-
der to attach it to the enlarged hood of
the seat.
· Place the rain cover from top to bottom
over the pushchair and make sure that
the rain cover is attached well behind the
back support and over the leg support.
The 5-point safety harness (x1, x2)
· Place your child in the pushchair and
make sure that the legs of your child are
placed on each side of the leg piece.
· Make sure that the hip and shoulder
belt is positioned correctly over your
child and place both plastic clamps in
the central part of the harness attached
to the leg piece (x1).
· To adjust the length of the shoulder
straps, loosen the shoulder protectors
from the belt by undoing the velcro.
This will reveal the belt buckles. Adjust
the length by sliding the buckles along
both shoulder straps until your child is
comfortably secure. After adjusting,
press down the velcro on both sides to
relock the shoulder protectors in place.
· The back support contains three posi-
tions for the shoulder belts. To adjust
the position, open the panel behind
the back support (x2). Loosen the
shoulder belts by moving the attach-
ment rings through the openings.
Move the attachment rings through the
desired openings so that the shoulder
belts are positioned properly and click
the panel back.
· Regularly check the length and posi-
tion of the belts and adjust, where
necessary.
Maxi-Cosi car seat
· The Maxi-Cosi car seat adapters are
suitable for use with the Maxi Cosi
Mico: 5-22 lbs. 19-22 in. (2,2-10 kg,
48-74 cm) and Maxi Cosi Prezi: 4-30
lbs., <29 in. (1.8-13.6 kg, <74cm).
· Always observe the instructions in the
manual of your Maxi-Cosi car seat be-
fore you start using the car seat.
· Make sure that the frame has fully been
unfolded and the brake blocked during
all actions indicated below.
Place the Maxi-Cosi adapters on the
frame (y)
· The adapter marked with ‘R’ is placed
on the right side of the frame, the adapt-
er marked ‘L’ is placed on the left side.
English

10
· Slide the adapters in the attachment
parts and press solidly until you hear
a click.
Place the Maxi-Cosi car seat on the adapters
· Orientate the Maxi-Cosi car seat such
that it is directed rearwards on the frame.
· Hold the Maxi-Cosi car seat with the
central hinge points of the support bar
directly above the adapters.
· Lower the Maxi-Cosi car seat and
press solidly into the adapters until
you hear a click.
· Check that the Maxi-Cosi car seat has
been placed horizontally and has been
attached properly by trying to lift it
from the frame.
Remove the Maxi-Cosi car seat from the
adapters
· Operate the unlocking system of the
Maxi-Cosi car seat. Lift the Maxi-Cosi
car seat straight up from the frame.
Remove the Maxi-Cosi adapters from the
frame
· Slide the unlocking button on the
frame attachment points upwards until
you hear a click. The adapter can now
be taken off the frame.
English

11
Français
Introduction
· Afin de pouvoir utiliser ce produit de
manière optimale, nous vous
conseillons de l’utiliser avec soin et de
bien l’entretenir. Lisez ce mode d’em-
ploi attentivement avant d’utiliser la
poussette, puis conservez-le pour vous
y rapporter ultérieurement.
· Si vous avez des questions, des re-
marques, des problèmes ou des réclama-
tions, prenez contact avec votre vendeur.
· Si vous souhaitez connaître les acces-
soires disponibles pour ce produit, ou
être informé des nouveaux produits
Mutsy, visitez www.mutsy.com.
AVERTISSEMENT
·AVERTISSEMENT : Lisez attentivement ce
mode d’emploi, puis rangez-le dans un
endroit sûr pour vous y rapporter ultéri-
eurement. Le non-respect des consignes
de ce mode d’emploi peut avoir des con-
séquences graves pour la sécurité de
votre enfant.
·AVERTISSEMENT : Vous êtes personnel-
lement responsable de la sécurité de
votre enfant. Ne laissez jamais votre
enfant sans surveillance.
·AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre
enfant jouer avec ce produit.
·AVERTISSEMENT : Évitez les blessures
graves dues aux chutes ou glissades.
Utilisez toujours le harnais de sécurité
à cinq points.
·AVERTISSEMENT : Le siège convient aux
enfants de la naissance jusqu’à 55 lbs
(25 kg).
·AVERTISSEMENT : Si votre enfant n’a
pas encore 6 mois, utilisez toujours le
landau ou la poussette avec le siège en
position complètement inclinée.
·AVERTISSEMENT : L’enfant peut glisser
dans les ouvertures pour les jambes et
s’étrangler. N’utilisez jamais le siège en
position complètement inclinée sauf si
l’enfant est proprement attaché avec le
harnais de sécurité à 5 points.
·AVERTISSEMENT : Après dépliage du
siège, poussez toujours la barre de
maintien en position debout avant de
placer votre enfant dans le siège. As-
surez-vous qu’aucun enfant ne se trouve
près de la barre de maintien lorsque
vous la manipulez.
·AVERTISSEMENT : Le landau ne convient
pas aux enfants qui peuvent s’asseoir,
se rouler ou se mettre à quatre pattes
tous seuls. Le poids maximum autorisé
de l’enfant est de 33 lbs (15 kg).
·AVERTISSEMENT : Le landau ne doit pas
être utilisé seul, mais uniquement en
combinaison avec le châssis.
·AVERTISSEMENT : Le landau a un certain
nombre de pochettes. Le poids maximal
autorisé par pochette est de 2 lbs (1 kg).
·AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le landau
avec un matelas d’une épaisseur supéri-
eure à 0,984 inch (25 mm). N’ajoutez pas
un matelas supplémentaire.
·AVERTISSEMENT : Entre les roues, en
bas du châssis, se trouve un panier à
provisions. Le poids maximal autorisé
pour ce panier est de 22 lbs (10 kg).
·AVERTISSEMENT : La surcharge peut
créer une situation dangereuse et in-
stable.
·AVERTISSEMENT : La pose de sacs, ac-
cessoires ou les deux sur le produit,
autres que ceux préconisés par le fab-
ricant, peut déstabiliser la poussette.
Utilisez exclusivement les accessoires
originaux de Mutsy.
·AVERTISSEMENT : Ne suspendez pas de
sacs à provision ou autres objets lourds
sur le guidon à cause du danger de bas-
culement.
·AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre
enfant sans surveillance, ça peut être
dangereux.

12
Français
·AVERTISSEMENT : Tenez les enfants à
l’écart pendant que le châssis est replié
ou déplié pour éviter que les doigts ne
se coincent.
·AVERTISSEMENT : Lorsque vous ajustez
la poussette, assurez-vous qu’aucune
partie du corps de votre enfant ne
s’approche des éléments mobiles.
·AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation
de la poussette, vérifiez le dépliage et
le verrouillage corrects et complets du
châssis (y compris du guidon).
·AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez
un siège auto, le poids maximal autorisé
est celui indiqué sur le produit en ques-
tion.
·AVERTISSEMENT : Pour les sièges auto
utilisés conjointement avec le châssis,
cette combinaison ne remplace pas une
nacelle ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, il doit être posé dans un lan-
dau, nacelle ou lit appropriés.
·AVERTISSEMENT : Avant toute utilisa-
tion, vérifiez que les dispositifs de fixa-
tion du landau, du siège ou du siège
auto sont correctement bloqués.
·AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la
poussette, vérifiez toujours la bonne
fixation des accessoires.
·AVERTISSEMENT : Utilisez la poussette
pour un seul enfant à la fois.
·AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que les freins sont activés lorsque vous
posez ou enlevez votre enfant.
·AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le
harnais de sécurité.
·AVERTISSEMENT : Attachez toujours
votre enfant avec la ceinture à 5 points,
combinée à la pièce d’entrejambe.
·AVERTISSEMENT : Vous devez enlever
l’enfant de la poussette avant de la sou-
lever ou de monter sur un escalier, un
escalier roulant ou dans un ascenseur.
·AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites un
arrêt prolongé, activez toujours le frein
de la poussette.
·AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas
fait pour la course ou le patinage.
·AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement
des pièces détachées fournies ou recom-
mandées par Mutsy.
·Le Mutsy IGO est conforme aux normes
ASTM F833-13b et SOR/85-379.
Garantie
Tous les produits Mutsy sont garantis
pendant deux ans à partir de la date
d’achat. Si un défaut de production est
avéré, Mutsy offrira une solution en coo-
pération avec le revendeur. La réparation
de tels défauts est donc couverte par la
garantie. La garantie n’est pas valable sur
l’échange ou le retour de produits Mutsy.
La garantie est valable uniquement si vous
présentez les documents suivants au ma-
gasin où vous avez acheté le produit :
· une carte de garantie remplie
· une copie de votre preuve d’achat
· une description claire du défaut
· votre produit
La carte de garantie se trouve sur :
www.mutsy.com/frfr/service/garantie
Remplissez entièrement et correctement
cette carte, puis envoyez-la par voie élec-
tronique. Vous devez également rensei-
gner le numéro de série. Vous trouverez ce
numéro sur une étiquette blanche appo-
sée sur le produit, en général sur le fond.
La garantie ne couvre pas :
· la décoloration des tissus
· les dommages d’humidité sur le revê-
tement
· les défauts résultant de l’utilisation de
produits « Mutsy » non originaux
· une réclamation sans la preuve d’achat
· une utilisation incorrecte ou mauvaise
· l’usure résultant de l’utilisation quoti-

13
Français
dienne du produit
· les dommages suite à un mauvais en-
tretien, une négligence ou un accident
· les dommages après une modification
apportée au produit par le client et sans
autorisation du fabricant
· les dommages non rapportés dans le délai
applicable (2 mois) après leur survenue
La garantie de Mutsy ne couvre pas le ré-
trécissement ou les défauts de tissus dé-
coulant d’un lavage des pièces en tissu.
La sécurité est très importante pour Mut-
sy. Nos produits répondent aux normes
de sécurité les plus strictes :
· Europe : EN 1888
· UK : BS EN 1888
· Canada : SOR/ 85 - 379
· USA : ASTM F833
Pour toutes questions et/ou remarques,
vous pouvez nous contacter via :
www.mutsy.com/contact
Entretien et points importants
Le châssis
· Vérifiez régulièrement le mécanisme de
verrouillage du châssis. Après net-
toyage, vous pouvez vaporiser un peu
de spray Téflon sur le mécanisme, puis
frotter avec un chiffon doux. Vous pou-
vez également appliquer cet entretien
aux autres parties mobiles.
Les roues
· Pour que les roues pivotent souple-
ment, les essieux des roues doivent
être nettoyés régulièrement, puis grais-
sés avec de la vaseline non acide. Les
roues ne doivent jamais être graissées
avec de l’huile.
Les tissus
· Les pièces de tissu amovibles peuvent
être lavées à la main avec une lessive
pour linge délicat (ne pas dépasser
30°C). Ne pas passer au lave-linge ou
au sèche-linge.
· Tous les tissus Mutsy ont été testés sur
leur imperméabilité, mais par temps de
grande pluie, l’humidité peut pénétrer
dans l’habillage intérieur et extérieur
et laisser des auréoles. Pour éviter ces
auréoles, nous vous conseillons de tou-
jours utiliser les housses imperméables
lorsque le temps est à la pluie.
· Les taches dans l’habillage extérieur ou
la doublure peuvent être traitées avec
de l’eau savonneuse sans Javel. Traitez
toujours toute la surface.
· Pour sécher la poussette, laissez tou-
jours la capote ouverte et tendue.
· Bien que les tissus Mutsy aient été sé-
lectionnés avec le plus grand soin et que
leur inaltérabilité ait été testée, les tis-
sus peuvent se décolorer avec le temps.
Mutsy n’accepte aucune responsabilité
pour la décoloration des tissus.
Contenu du carton
· 1 châssis avec panier à bagages
· 2 roues avant
· 2 roues arrière
· 1 siège
Liste des pièces vue éclatée
1. guidon
2. réglage du guidon
3. sécurité de pliage
4. boutons de déverrouillage châssis
5. point de fixation
6. bouton de déverrouillage pour siège,
nacelle et adaptateurs
7. sécurité de dépliage
8. pédale de frein
9. roue arrière
10. roue avant
11. verrouillage de la roue pivotante
12. bouton de déverrouillage de la roue
13. repose-pieds

14
Français
14. repose-jambes
15. réglage du repose-jambes
16. étrier avant
17. ceinture de sécurité à 5 points
18. capote
19. poignée de transport
Orientation
· Toute référence faite dans le texte aux
côtés avant, arrière, gauche ou droit de
la poussette doit être vue de la perspec-
tive de l’utilisateur derrière la poussette.
Le châssis
Déplier le châssis (a, b)
· Poussez la sécurité de dépliage vers l’in-
térieur (a1) et soulevez le châssis supé-
rieur jusqu’à ce que la partie inférieure
fasse entendre un clic (a2) et poussez
le guidon vers l’arrière jusqu’à ce qu’un
deuxième clic se fasse entendre (b).
· Si vous dépliez le châssis avec le siège-
poussette monté, vous devrez ensuite
remonter manuellement l’étrier avant.
· Avant toute utilisation de la poussette,
vérifiez si la poussette est entièrement
et correctement dépliée et verrouillée.
Plier le châssis (c, d)
· Mettez-vous derrière le châssis, puis
activez le frein. Enfoncez le bouton de
réglage de hauteur (c1) du guidon et
placez celui-ci dans la position la plus
basse. Tirez la sécurité de dépliage (c2)
vers vous sur les deux côtés et tournez
le guidon vers l’avant jusqu’à ce que le
guidon se trouve sur le châssis (c3).
· Enfoncez les boutons de déverrouillage
du châssis (d).
· La sécurité de dépliage se verrouille
automatiquement au repliage.
· Avec la poignée de transport intégrée,
qui se trouve sous l’essieu arrière, il
est plus facile de soulever et de porter
la poussette pliée.
Les roues
Monter les roues arrière (e)
· Glissez l’essieu de la roue arrière dans
son logement jusqu’à entendre un clic.
Tirez sur la roue pour vérifier qu’elle est
bien bloquée.
Démonter les roues arrière (f)
· Appuyez sur le bouton à l’intérieur du
logement de la roue arrière, puis tirez la
roue arrière du châssis.
Monter les roues avant (g)
· Glissez l’essieu de la roue avant vers le
haut dans son logement jusqu’à en-
tendre un clic. Tirez sur la roue pour
vérifier qu’elle est bien bloquée.
Démonter les roues avant (g)
· Appuyez sur le bouton à l’avant de la
roue avant, puis tirez la roue de son
logement.
Les roues pivotantes (h)
· Pivotez sur les deux côtés l’anneau au-
dessus de la roue avant vers l’intérieur
pour bloquer les roues pivotantes. Les
roues pivotantes sont automatiquement
verrouillées lorsque les roues arrivent
dans le sens de la marche l’avant.
· Pivotez sur les deux côtés l’anneau au-
dessus de la roue avant vers l’extérieur
pour déverrouiller les roues pivotantes.
Pomper les pneus à air (accessoire Igo :
kit de pneus à air roues arrière)
· La pression d’air dans les pneus à air
peut diminuer après un certain temps.
Contrôlez régulièrement la pression et
pompez les pneus si nécessaire.
· Appuyez bien la pompe sur la vanne.
Pompez les pneus jusqu’à ce que la
pression d’air souhaitée soit atteinte. La
pression d’air dans les pneus ne peut
jamais dépasser les 16 PSI / 1,1 bar.
Other manuals for IGO
4
Table of contents
Languages:
Other Mutsy Stroller manuals