Zolia Premium User manual

Zolia Premium Barking stop Collar - EN -p.2-3
Collier anti-aboiement Zolia Premium - FR - p.4-5
Zolia Premium Barking stop Collar - ES -p.6-7
Collare anti Abbaio Zolia Premium - IT - p.8-9
Coleira anti-latido Zolia Premium - PT - p.10-11
Antiblaf band Zolia Premium - NL -p.12-13

Zolia Premium Barking stop Collar
Important Safety Information
WARNING
Not for aggressive dogs. Do not use this product to attempt to correct the behavior of dogs that are aggressive to
other people or animals. Aggressive dogs may associate training collar stimulation with other control stimulus and
become more aggressive. Aggressive behavior should be corrected by a dog training specialist . If you are
unsure of whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or a certified trainer.
The Bark Stop Collar should only be used on healthy dogs, and is not intended for dogs less than 6 months old.
CAUTION:
Please read and follow the instructions. It is important to fit the collar correctly for your dog’s comfort and to keep
their skin healthy.
● Check the collar and adjust to the correct length since the prongs MUST BE FIRMLY against your dog’s
skin to work.
● Avoid leaving the collar on your dog for more than 12 hours per day.
● If possible, reposition the collar every 1 to 2 hours. The collar is too tight if you cannot fit 2 fingers in
between the collar belt and your dog’s neck.
● If using the collar to walk your dog, turn it off, and reposition the receiver to the sides of your dog’s neck
so that the prongs will not push against your dog’s throat.
● The collar should not be used for restraining dogs or training dogs how to walk without pulling and a
specialized collar should be used instead.
● Wash the neck area of your dog and the contact area of the collar weekly with a damp cloth.
● Examine the contact area of your dog every so often to ensure a rash or sore does not appear.
● These cautions will help to keep your pet safe and comfortable
Packing List:
Receiver & Collar X1
Test Light X1
USB Charging Cable X1
User Manual X1
Set UP The Product:
Power button. 1second ON & 3seconds OFF
Shock button : H(high) / M(middle) /L(low) / O(zero)
Vibration button : H(high) / M(middle) /L(low) / O(zero)
Sensitivity button : H(high) / M(middle) / L(low)
Display Set up (Shock/ Vibration/ Sensitivity)
2

Main Features
● The digital display shows the levels of vibration, shock, sensitivity.
● Increase the sensitivity, vibration, and shock levels by tapping the corresponding button.
● H/M/L Sensitivity levels: L(low) is for the least sensitive, and H(high) is for the most sensitive.
● 0 /L/M/H Vibration levels: 0 is off, L(low) is subtle vibration, and H(high) is heavy vibration.
● 0 /L/M/H Shock levels: 0 is off, L(low)is mild static shock, and H(high)is strong no harm static shock.
● The collar is lightweight by design to place the least amount of stress on your dog.
● The collar size can be adjusted between approximately 6.5’’ to 24’’ in circumference.
● The collar is reflective for nighttime visibility.
● The receiver is rainproof and safe for outdoor use
Precautions
Before using it for the first time the product should be fully charged.
Charge the collar
Plug the USB cable into the bottom of the receiver as shown in the image above. The bark collar can charge in
less than 2 hour and can hold a charge for up to 14 days. When charging the product, the digital display will show
the power level and continue to flash. When the product is fully charged, the digital display will show 7 and off.
ON-OFF
Tap the Power Button once to turn it on which is signaled by 1 beep, and hold the Power Button for 3 seconds
again to turn it off which is signaled by 2 short beeps. Once on, tap the Power Button once to see how much
charge is left (L low to H full).
Changing the Vibrate, Shock, and Sensitivity Levels
While the bark collar is on, tap any of the Vibrate, Shock, or Sensitivity levels to see the current level. While the
current level is displayed (stays lit for 3 seconds), tap the button again to change the corresponding level.
Product Working Principle
This product uses a combination of both sound and vibration to automatically detect your dog barking with
precision, and eliminates false triggering from other dogs. It will use any combination of Beep, Beep + Vibrate,
Beep + Shock, or Beep + Vibrate + Shock to correct and train your dog to stop barking.
Auto-Protection Mode
The bark collar will go into Sleep Mode for 1 minute if your dog barks more than 7 times in 1 minute. The display
will flash E(Error) a minute when in Sleep mode which can be cancelled by pressing any button. The bark collar
will return to active mode after being in Sleep for 1 minute.
Tips
● At first use Beep mode only and adjust only Sensitivity and Collar Size to ensure the best fit for your
dog’s size and temperament before raising Vibrate and Shock levels.
● Sensitivity 7 is designed to be extra sensitive and can trigger the collar by irregular actions that place
excessive force on the sensor like rubbing against the sensor directly, a hard drop, or a large dog
shaking it around their neck.
3

Collier anti-aboiement Zolia Premium
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas destiné aux chiens agressifs. N'utilisez pas ce produit pour tenter de corriger le
comportement de chiens agressifs envers d'autres personnes ou animaux. Les chiens agressifs peuvent
associer la stimulation du collier d'entraînement à d'autres stimulus de contrôle et devenir plus agressifs. Un
comportement agressif doit être corrigé par un spécialiste de la formation canine. Si vous ne savez pas si ce
produit convient à votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un entraîneur certifié. Le collier
anti-aboiement ne doit être utilisé que sur des chiens en bonne santé et n'est pas destiné aux chiens de moins
de 6 mois.
Mise en garde :
Veuillez lire et suivre les instructions. Il est important de bien ajuster le collier pour le confort de votre chien et de
garder sa peau en bonne santé.
● Vérifiez le collier et ajustez-le à la bonne longueur, car les électrodes doivent être ajustées contre la
peau de votre chien pour fonctionner.
● Évitez de laisser le collier sur votre chien pendant plus de 12 heures par jour.
● Si possible, repositionnez le collier toutes les 1 à 2 heures. Le collier est trop serré si vous ne pouvez
pas placer 2 doigts entre la ceinture du collier et le cou de votre chien.
● Si vous utilisez le collier pour promener votre chien, éteignez-le et repositionnez le récepteur sur les
côtés du cou de votre chien afin que les électrodes n’appuient pas contre la gorge de votre chien.
● Le collier ne doit pas être utilisé pour retenir les chiens ou pour apprendre aux chiens à marcher sans
tirer, un collier spécialisé doit être utilisé à la place.
● Lavez chaque semaine le cou de votre chien et la zone de contact du collier avec un chiffon humide.
● Examinez la zone de contact de votre chien de temps en temps pour vous assurer qu'aucune éruption
cutanée ou plaie n'apparaisse.
● Ces mises en garde aideront à garder votre animal de compagnie en sécurité.
Contenu de la boîte:
Collier et boitier X1
Testeur X1
Cable de charge USB X1
Manuel d'utilisation X1
Set UP The Product:
Bouton d’alimentation . Maintenir 1 seconde pour allumer et 3 secondes pour éteindre
Bouton pour les chocs statiques : : H(élevé) / M(moyen) /L(faible) / O(zero)
Bouton pour Vibration : H(élevé) / M(moyen) /L(faible) / O(zero)
Sensitivity button : : H(élevé) / M(moyen) /L(faible) / O(zero)
Affichage de l’intensité
Caractéristiques principales:
4

● L'affichage numérique montre les niveaux de vibration, de choc, de sensibilité.
● Augmentez la sensibilité, les vibrations et les chocs en appuyant sur le bouton correspondant.
● H / M / L Niveaux de sensibilité: L (faible) est pour les moins sensibles et H (élevé) pour les plus
sensibles.
● 0 / L / M / H Niveaux de vibration: 0 est désactivé, L (faible) est une vibration subtile et H (élevé) est une
vibration intense.
● 0 / L / M / H Niveaux de choc: 0 est désactivé, L (faible) est un choc statique léger et H (élevé) est un
choc statique élevé mais sans danger.
● Le collier est léger pour que votre animal puisse le porter confortablement
● La taille du collier peut être ajustée entre environ 16.5 cm à 60 cm de circonférence.
● Le col est réfléchissant pour une visibilité nocturne.
● Le récepteur est étanche à la pluie et adapté à un usage extérieur
Précautions d’utilisation
Avant de l'utiliser pour la première fois, le produit doit être complètement chargé.
Chargement du collier
Branchez le câble USB au bas du récepteur comme indiqué dans l'image ci-dessus. Le temps du chargement du
collier anti-aboiement est de 2h avec une autonomie comprise jusqu’à 14 jours . Lors de la charge du produit,
l'affichage numérique affiche le niveau de puissance et continue de clignoter. Lorsque le produit est
complètement chargé, l'affichage numérique affiche 7 et s'éteint.
Comment allumer et éteindre son collier
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour l'activer, ce qui est signalé par 1 bip, et maintenez à nouveau
le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour l'éteindre, ce qui est signalé par 2 bips courts. Une fois allumé,
appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour voir la charge restante (L faible à H plein).
Modification des niveaux de vibration, de choc et de sensibilité
Lorsque le collier anti-aboiement est activé, appuyez sur l'un des niveaux de vibration, de choc ou de sensibilité
pour voir le niveau actuel. Pendant que le niveau actuel est affiché (il reste allumé pendant 3 secondes),
appuyez à nouveau sur le bouton pour changer le niveau correspondant.
Principe de fonctionnement du produit
Ce produit utilise une combinaison de sons et de vibrations pour détecter automatiquement les aboiements de
votre chien avec précision et élimine les faux déclenchements dus aux autres chiens. Il utilisera n'importe quelle
combinaison de bip, bip + vibration, bip + choc ou bip + vibration + choc pour corriger et entraîner votre chien à
arrêter d'aboyer.
Mode de protection automatique
Le collier anti-aboiement passe en mode veille pendant 1 minute si votre chien aboie plus de 7 fois en 1 minute.
L'affichage clignotera E (Erreur) une minute en mode veille, ce qui peut être annulé en appuyant sur n'importe
quel bouton. Le collier anti-aboiement reviendra en mode actif après avoir été en veille pendant 1 minute.
Conseils
● Au début, utilisez uniquement le mode bip et ajustez uniquement la sensibilité et la taille du collier pour
assurer le meilleur ajustement à la taille et au tempérament de votre chien avant d'augmenter les
niveaux de vibration et de choc.
● La sensibilité 7 est conçue pour être extrêmement sensible et peut déclencher le collier par des actions
irrégulières qui exercent une force excessive sur le capteur, comme un frottement direct contre le
capteur, une chute dure ou un gros chien le secouant autour du cou.
5

Zolia Premium Barking stop Collar
Información importante de seguridad
ATENCION
No apto para perros agresivos. No utilices este producto para intentar corregir el comportamiento de perros que
son agresivos con otras personas o animales. Los perros agresivos pueden asociar la estimulación del collar de
adiestramiento con otros estímulos de control y volverse más agresivos. El comportamiento agresivo debe ser
corregido por un especialista en adiestramiento de perros. Si no estás seguro de que este producto sea
apropiado para tu perro, consulta con tu veterinario o a un adiestrador certificado. El Collar Antiladridos sólo
debe ser utilizado en perros sanos, y no está destinado a perros de menos de 6 meses de edad.
PRECAUCIONES DE USO:
● Por favor, lee y sigue las instrucciones. Es importante que el collar se ajuste correctamente para la
comodidad de su perro y para mantener su piel sana.
● Comprueba el collar y ajustalo a la longitud correcta ya que las puntas DEBEN ESTAR EN CONTACTO
con la piel de tu perro para que funcione.
● Evita dejar el collar puesto en tu perro durante más de 12 horas al día.
● Si es posible, cambia la posición del collar cada 1 o 2 horas. El collar está demasiado apretado si no
puedes meter dos dedos entre la correa del collar y el cuello de tu perro.
● Si utilizas el collar para pasear a tu perro, apágalo y vuelve a colocar el receptor a los lados del cuello
de tu perro para que las puntas no presionen contra la garganta de tu perro.
● El collar no debe utilizarse para sujetar a los perros o para entrenar a los perros a caminar sin tirar se
debe utilizar un collar especializado para este uso..
● Lava cada semana la zona del cuello de tu perro y el área de contacto del collar con un paño húmedo.
● Examina la zona de contacto del collar en tu perro de vez en cuando para asegurarte de que no
aparezca un sarpullido o una llaga.
● Estas precauciones ayudarán a mantener a tu mascota segura y cómoda
Incluido en el collar:
Receptor y collar X1
Luz de prueba X1
Cable de carga USB X1
Manual del usuario X
Set UP The Product:
Botón encendido. 1 segundo ON & 3 segundos OFF
Botón descarga : H(alto) / M(medio) /L(bajo) / O(cero)
Botón vibraciones : H(alto) / M(medio) /L(bajo) / O(cero)
Sensitivity button : H(high) / M(middle) / L(low)
Display Set up (Shock/ Vibration/ Sensitivity)
6

●Características principales
● La pantalla digital muestra los niveles de vibración, choque, sensibilidad.
● Aumenta los niveles de sensibilidad, vibración y choque pulsando el botón correspondiente.
● H/M/L Niveles de sensibilidad: L(bajo) es para el menos sensible, y H(alto) es para el más sensible.
● 0 /L/M/H Niveles de vibración: 0 está desactivado, L(bajo) es para una vibración sutil, y H(alto) es para
la vibración fuerte.
● 0 /L/M/H Niveles de descarga: 0 está apagado, L(bajo) es un choque estático suave, y H(alto) es un
choque estático fuerte sin daño.
● El diseño del collar es ligero para que el perro sufra el menor estrés posible.
● El tamaño del collar se puede ajustar entre aproximadamente 6,5'' y 24'' de circunferencia.
● El collar es reflectante para la visibilidad nocturna.
● El receptor es impermeable y seguro para el uso en el exterior.
Precauciones
Antes de usarlo por primera vez, el producto debe estar completamente cargado.
Cargar el collar
Enchufa el cable del Pendrive USB en la parte inferior del receptor como se muestra en la imagen de arriba. El
tiempo de carga del collar antiladridos es de 2 horas con una autonomía de batería de hasta 14 días. Mientras
se carga el producto, la pantalla digital muestra el nivel de potencia y continúa parpadeando. Cuando el producto
está completamente cargado, la pantalla digital muestra 7 y se apaga.
ON-OFF
Pulsa el botón de encendido una vez para encender, lo que se indica con un pitido, y mantén pulsado el botón
durante 3 segundos de nuevo para apagarlo, lo que se indica con 2 pitidos cortos. Una vez encendido, pulsa el
botón de encendido una vez para ver cuánta carga queda (L baja a H llena).
Cambiar los niveles de vibración, descarga y sensibilidad
Mientras el collar antiladridos está puesto, pulsa cualquiera de los niveles de vibración, descarga o sensibilidad
para ver el nivel actual. Mientras se muestra el nivel actual (permanece encendido durante 3 segundos), pulsa el
botón de nuevo para cambiar el nivel correspondiente.
Principio de funcionamiento del producto
Este producto utiliza una combinación de sonido y vibración para detectar automáticamente el ladrido de tu perro
con precisión, y elimina las activaciones falsas provenientes de otros perros. Utilizará cualquier combinación de
Bip, Bip + Vibración, Bip + Descarga o Bip + Vibración + Descarga para corregir y entrenar a tu perro para que
deje de ladrar.
Modo de autoprotección
El collar antiladridos pasará al modo de standby durante 1 minuto si tu perro ladra más de 7 veces en 1 minuto.
La pantalla parpadeará E(Error) un minuto cuando esté en modo Sleep, lo cual se puede cancelar pulsando
cualquier botón. El collar anti-ladridos vuelve a estar en modo activo después de 1 minuto en modo standby.
Consejos
Al principio, utiliza sólo el modo Bip y ajusta sólo la sensibilidad y el tamaño del collar para garantizar el mejor
ajuste para el tamaño y el temperamento de tu perro antes de aumentar los niveles de vibración y descarga.
La sensibilidad 7 está diseñada para ser extra-sensible y puede disparar el collar por acciones irregulares que
pongan una fuerza excesiva en el sensor como el frotamiento directo contra el sensor, una caída fuerte o un
perro grande que lo sacuda alrededor de su cuello.
7

COLLARE ANTI ABBAIO ZOLIA PREMIUM
Informazioni disicurezza
ATTENZIONE
Questo prodotto non è destinato a cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto per tentare di correggere il
comportamento dei cani aggressivi nei confronti di altre persone o animali. I cani aggressivi possono combinare la
stimolazione del collare di addestramento con altri stimoli di controllo e diventare più aggressivi. Il comportamento
aggressivo deve essere corretto da uno specialista dell'addestramento dei cani. Se non siete sicuri che questo
prodotto sia adatto al vostro cane, consultate il vostro veterinario o un addestratore certificato. Il collare anti-bark
dovrebbe essere usato solo su cani sani e non è destinato a cani di età inferiore ai 6 mesi.
Avvertenza :
● Si prega di leggere e seguire le istruzioni. È importante regolare correttamente il collare per il comfort
del vostro cane e per mantenere la sua pelle sana.
● Controllare il collare e regolarlo alla lunghezza corretta, poiché gli elettrodi devono essere regolati
contro la pelle del cane per funzionare.
● Evitare di lasciare il collare al cane per più di 12 ore al giorno.
● Se possibile, riposizionare il collare ogni 1-2 ore. Il collare è troppo stretto se non si possono mettere 2
dita tra la cintura del collare e il collo del cane.
● Se si utilizza il collare per portare a spasso il cane, spegnerlo e riposizionare il ricevitore ai lati del collo
del cane in modo che gli elettrodi non premano contro la gola del cane.
● Il collare non deve essere usato per trattenere i cani o per insegnare ai cani a camminare senza tirare,
ma deve essere usato un collare specializzato.
● Lavare settimanalmente il collo del cane e la zona di contatto del collare con un panno umido.
● Esaminate di tanto in tanto l'area di contatto del vostro cane per assicurarvi che non compaiano eruzioni
cutanee o piaghe.
● Queste avvertenze vi aiuteranno a mantenere il vostro animale domestico al sicuro.
Contenuto della scatola:
Collare e scatola X1
X1 Tester
Cavo di ricarica USB X1
Manuale operativo X1
Impostare il prodotto:
Pulsante di accensione . Tenere premuto 1 secondo per accendere e 3 secondi per spegnere.
Pulsante per lo shock statico : : H(alto) / M(medio) / L(basso) / O(zero)
Pulsante per le vibrazioni: H(alta) / M(media) / L(bassa) / O(zero)
Pulsante di sensibilità : : H(alta) / M(media) / L(bassa) / O(zero)
Visualizzazione dell'intensità
8

Caratteristiche principali:
● Il display digitale mostra i livelli di vibrazione, shock, sensibilità.
● Aumentare la sensibilità, le vibrazioni e gli urti premendo il pulsante corrispondente.
● H / M / L Livelli di sensibilità: L (basso) è per meno sensibile e H (alto) è per più sensibile.
● 0 / L / M / H Livelli di vibrazione: 0 è spento, L (basso) è una vibrazione sottile e H (alto) è una
vibrazione intensa.
● 0 / L / M / H Livelli di shock: 0 è spento, L (basso) è uno shock statico leggero e H (alto) è uno shock
statico elevato ma non pericoloso.
● Il collare è leggero in modo che il vostro animale domestico possa indossarlo comodamente.
● La dimensione del collare può essere regolata da circa 16,5 cm a 60 cm di circonferenza.
● Il collare è riflettente per la visibilità notturna.
● Il ricevitore è impermeabile e adatto all'uso all'esterno.
Precauzioni per l'uso
Prima di utilizzarlo per la prima volta, il prodotto deve essere completamente caricato.
Ricarica collare:
Collegare il cavo USB alla parte inferiore del ricevitore come mostrato nell'immagine sopra. Il tempo di ricarica
del collare antiabbaio è di 2 ore con una durata della batteria fino a 14 giorni. Durante la ricarica del prodotto, il
display digitale mostra il livello di potenza e continua a lampeggiare. Quando il prodotto è completamente carico,
il display digitale mostra 7 e si spegne.
Come accendere e spegnere il collare
Premere una volta il pulsante di accensione per accenderlo, che è indicato da 1 bip, e tenere premuto il pulsante
di accensione per 3 secondi per spegnerlo, che è indicato da 2 brevi bip. Una volta acceso, premere una volta il
pulsante di accensione per vedere il carico rimanente (da L basso a H pieno).
Variazione dei livelli di vibrazione, di shock e di sensibilità
Quando il collare di corteccia è attivato, premere uno dei livelli di vibrazione, shock o sensibilità per vedere il
livello corrente. Mentre viene visualizzato il livello corrente (rimarrà acceso per 3 secondi), premere nuovamente
il pulsante per cambiare il livello corrispondente.
Come funziona il prodotto
Questo prodotto utilizza una combinazione di suoni e vibrazioni per rilevare automaticamente l'abbaiare del
vostro cane in modo accurato ed elimina i falsi trigger degli altri cani. Utilizzerà qualsiasi combinazione di bip, bip
+ vibrazione, bip + shock o bip + vibrazione + shock per correggere e addestrare il cane a smettere di abbaiare.
Modalità di protezione automatica
Il collare anti abbaio va in modalità standby per 1 minuto se il cane abbaia più di 7 volte in 1 minuto. Il display
lampeggerà E (Errore) per un minuto in modalità standby, che può essere annullata premendo un tasto qualsiasi.
Il collare di corteccia tornerà in modalità attiva dopo essere stato in modalità standby per 1 minuto.
Suggerimenti
● Inizialmente, utilizzare solo la modalità bip e regolare solo la sensibilità e le dimensioni del collare per
garantire la migliore vestibilità per la taglia e il temperamento del vostro cane prima di aumentare i livelli
di vibrazione e di shock.
● La sensibilità 7 è stata progettata per essere estremamente sensibile e può far scattare il collare con
azioni irregolari che esercitano una forza eccessiva sul sensore, come lo sfregamento diretto contro il
sensore, una forte caduta o un grosso cane che lo scuote attorno al collo.
9

Coleira anti-latido Zolia Premium
Informação de segurança
ADVERTÊNCIA
Este produto não se destina a cães agressivos. Não utilize este produto para tentar corrigir o comportamento
dos cães que são agressivos para com outras pessoas ou animais. Os cães agressivos podem combinar a
estimulação da coleira de treino com outros estímulos de controlo e tornar-se mais agressivos. O
comportamento agressivo deve ser corrigido por um especialista em treino de cães. Se não tiver a certeza se
este produto é adequado para o seu cão, por favor consulte o seu veterinário ou um treinador certificado. A
coleira anti-barco só deve ser usada em cães saudáveis e não se destina a cães com menos de 6 meses de
idade.
Nota de alerta:
Por favor, leia e siga as instruções. É importante ajustar adequadamente a coleira para o conforto do seu cão e
para manter a sua pele saudável.
● Verifique a coleira e ajuste-a ao comprimento correcto, pois os eléctrodos têm de ser ajustados
contra a pele do seu cão para funcionar.
● Evite deixar a coleira no seu cão durante mais de 12 horas por dia.
● Se possível, reposicione a coleira a cada 1-2 horas. A coleira é demasiado apertada se não
conseguir colocar 2 dedos entre a coleira e o pescoço do seu cão.
● Se estiver a usar a coleira para passear o seu cão, desligue-a e reposicione o receptor nos lados do
pescoço do seu cão, para que os eléctrodos não pressionem contra a garganta do seu cão.
● A coleira não deve ser usada para prender cães ou para ensinar os cães a andar sem puxar, em vez
disso, deve ser usada uma coleira especializada.
● Lave semanalmente o pescoço do seu cão e a área de contacto da coleira com um pano húmido.
● Examine a área de contacto do seu cão de vez em quando para garantir que não aparecem
erupções cutâneas ou feridas.
● Estes avisos vão ajudar a manter o seu animal seguro.
O que está na caixa:
Coleira e Caixa X1
X1 Testador
Cabo de Carregamento USB X1
Manual de Operação X1
Configure o produto:
Botão de alimentação. Espere 1 segundo para ligar e 3 segundos para desligar.
Botão para choque estático : : H(alto) / M(médio) / L(baixo) / O(zero)
Botão de Vibração: H(alto) / M(médio) / L(baixo) / O(zero)
Botão de sensibilidade : : H(alto) / M(médio) / L(baixo) / O(zero)
Indicação da intensidade
10

Características principais:
● O visor digital mostra os níveis de vibração, de choque, de sensibilidade.
● Aumente a sensibilidade, vibração e o choque ao pressionar o botão correspondente.
● H / M / L Níveis de sensibilidade: L (baixo) é para menos sensível e H (alto) é para mais sensível.
● 0 / L / M / H Níveis de vibração: 0 está desligado, L (baixo) é uma vibração subtil e H (alto) é uma
vibração intensa.
● 0 / L / M / H Níveis de choque: 0 está desligado, L (baixo) é choque estático leve e H (alto) é choque
estático alto mas sem perigo.
● A coleira é ligeira para que o seu animal de estimação a possa usar confortavelmente.
● O tamanho da coleira pode ser ajustado de aproximadamente 16,5 cm a 60 cm de circunferência.
● A coleira é refletiva para uma visibilidade nocturna.
● O receptor é à prova de chuva e adequado para uso ao ar livre.
Precauções de utilização
Antes de utilizá-la pela primeira vez, o produto deve estar totalmente carregado.
Carregar a coleira
Conecte o cabo USB na parte inferior do receptor, como mostrado na figura acima. O tempo de carregamento da
coleira anti latido é de 2 horas com uma duração de bateria de até 14 dias. Enquanto carrega o produto, o visor
digital mostra o nível de energia e continua a piscar. Quando o produto está totalmente carregado, o visor digital
mostra 7 e se desliga.
Como ligar e desligar a coleira
Pressione o botão de ligar uma vez para ligá-lo, o que é indicado por 1 bip, e mantenha o botão de ligar
novamente por 3 segundos para desligá-lo, o que é indicado por 2 bipes curtos. Uma vez ligado, pressione o
botão de ligar uma vez para ver a carga restante (L baixo para H cheio).
Alteração dos níveis de vibração, choque e sensibilidade
Quando a coleira é ativada, pressione um dos níveis de vibração, choque ou sensibilidade para ver o nível
actual. Enquanto o nível atual é exibido (ele permanecerá ligado por 3 segundos), pressione o botão novamente
para alterar o nível correspondente.
Como funciona o produto
Este produto utiliza uma combinação de som e vibração para detectar automaticamente o latido do seu cão com
precisão e elimina os falsos estímulos vindo dos outros cães. Utilizará qualquer combinação de bip, bip +
vibração, bip + choque ou bip + vibração + choque para corrigir e treinar o seu cão a parar de ladrar.
Modo de proteção automática
A coleira anti latido entra em modo de espera durante 1 minuto se o seu cão ladrar mais de 7 vezes em 1
minuto. O visor piscará E (Erro) durante um minuto em modo de espera, que pode ser cancelado premindo
qualquer botão. A coleira anti latido voltará ao modo activo depois de estar em modo de espera por 1 minuto.
Dicas
● Inicialmente, utilize apenas o modo bip e ajuste apenas a sensibilidade e tamanho da coleira para
garantir o melhor ajuste ao tamanho e temperamento do seu cão antes de aumentar os níveis de
vibração e choque.
● O sensor de sensibilidade 7
foi concebido para ser extremamente sensível e pode activar a coleira
através de acções irregulares quando exercer uma força excessiva sobre o sensor, tais como esfregar
directamente no sensor, uma queda dura ou um cão grande a sacudi-la à volta do pescoço.
11

Antiblaf band Zolia Premium
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Dit product is niet bedoeld voor agressieve honden. Gebruik dit product niet om het gedrag van agressieve
honden tegen andere mensen of dieren te corrigeren. Agressieve honden kunnen stimulatie van de
trainingshalsband combineren met andere controlestimuli en agressiever worden. Agressief gedrag moet worden
gecorrigeerd door een hondentraining specialist. Als u niet zeker weet of dit product geschikt is voor uw hond,
raadpleeg dan uw dierenarts of gecertificeerde trainer. De blafcontrolehalsband mag alleen worden gebruikt bij
gezonde honden en is niet bedoeld voor honden jonger dan 6 maanden.
Gebruik:
Lees en volg de instructies. Het is belangrijk om de halsband goed af te stellen voor het comfort van uw hond.
● Controleer de halsband en stel deze op de juiste lengte af, omdat de elektroden moeten worden
afgesteld op de huid van uw hond om te kunnen functioneren.
● Gebruik de halsband niet langer dan 12 uur per dag op uw hond.
● Verplaats de halsband indien mogelijk elke 1 tot 2 uur. De halsband is te strak als u geen 2 vingers
tussen de halsband en de hals van uw hond kunt plaatsen.
● Als u de halsband gebruikt om met uw hond te wandelen, zet hem dan uit en plaats de ontvanger aan
de zijkanten van de nek zodat de elektroden niet tegen de keel van uw hond drukken.
● De halsband mag niet worden gebruikt om honden in bedwang te houden of om honden te leren lopen
zonder te trekken, in plaats daarvan moet een gespecialiseerde halsband worden gebruikt.
● Was de nek van uw hond wekelijks met een vochtige doek.
● Onderzoek van tijd tot tijd het contactgebied van uw hond om er zeker van te zijn dat er geen uitslag of
zweren verschijnen.
● Deze waarschuwingen helpen uw huisdier veilig te houden.
Inhoud:
Halsband en ontvanger X1
Tester X1
Oplaadkabel USB X1
Gebruikershandleiding X1
Set UP The Product:
On/Off knop: Houd de knop 1 seconde ingedrukt om aan te zetten en 3 seconden om uit te zetten
Knop voor statische schok: H(high) / M(medium) /L(low) / O(zero)
Knop voor Vibratie: H(high) / M(medium) /L(low) / O(zero)
Sensitivity knop: H(high) / M(medium) /L(low) / O(zero)
Intensiteit
12

Eigenschappen
● Het digitale display toont de niveaus van trillingen, schokken, gevoeligheid.
● Verhoog de gevoeligheid, trillingen en schokken door op de bijbehorende knop te drukken.
● H / M / L Gevoeligheidsniveaus: L (laag) is voor de minst gevoelige en H (hoog) voor de meest
gevoelige.
● 0 / L / M / H Trillingsniveaus: 0 is uitgeschakeld, L (laag) is een subtiele trilling en H (hoog) is een
intense trilling.
● 0 / L / M / H Schokniveaus: 0 is uitgeschakeld, L (laag) is een lichte statische schok en H (hoog) is een
hoge maar ongevaarlijke statische schok.
● De halsband weegt niet veel zodat uw huisdier hem comfortabel kan dragen
● De maat van de halsband kan worden aangepast tussen ongeveer 16,5 cm en 60 cm in omtrek.
● De halsband is reflecterend voor nachtzicht.
● De ontvanger is regendicht en geschikt voor buitengebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voordat het product voor het eerst wordt gebruikt, moet het volledig zijn opgeladen.
Opladen van de halsband
Sluit de USB-kabel aan op de onderkant van de ontvanger, zoals weergegeven in de afbeelding hierboven. De
oplaadtijd voor de antiblafband is 2 uur met een bereik van maximaal 14 dagen. Tijdens het opladen van het
product toont het digitale display het vermogensniveau en blijft knipperen. Wanneer het product volledig is
opgeladen, geeft het digitale display 7 weer en wordt uitgeschakeld.
Hoe de halsband inschakelen en uitschakelen
Druk eenmaal op de aan / uit-knop om deze te activeren, wat wordt aangegeven door 1 piep, en houd de aan /
uit-knop opnieuw 3 seconden ingedrukt om hem uit te schakelen, wat wordt aangegeven door 2 korte piepjes.
Eenmaal ingeschakeld, drukt u eenmaal op de aan / uit-knop om de resterende lading te zien (L laag tot H vol).
Verandering trillings-, schok- en gevoeligheidsniveaus
Wanneer de halsband is geactiveerd, drukt u op een van de trillings-, schok- of gevoeligheidsniveaus om het
huidige niveau te zien. Terwijl het huidige niveau wordt weergegeven (het blijft 3 seconden aan), drukt u
nogmaals op de knop om het bijbehorende niveau te wijzigen.
Werkingsprincipe van het product
Dit product gebruikt een combinatie van geluiden en trillingen om automatisch het blaffen van uw hond
nauwkeurig te detecteren en valse triggers van andere honden te elimineren. Hij zal elke combinatie van piep,
piep + vibratie, piep + schok of piep + vibratie + schok gebruiken om te corrigeren en uw hond te laten stoppen
met blaffen.
Automatische bescherming
De blafband gaat 1 minuut in de standby-modus als uw hond meer dan 7 keer blaft in 1 minuut. Het display
knippert E (fout) gedurende één minuut in de standby-modus, die kan worden geannuleerd door op een
willekeurige knop te drukken. De blafband keert na 1 minuut stand-by terug naar de actieve modus.
Tips
● Gebruik in eerste instantie alleen de piepmodus en pas alleen de gevoeligheid en de maat van de
halsband aan om ervoor te zorgen dat deze het beste past bij de grootte en het temperament van uw
hond, voordat u de trillings- en schokniveaus verhoogt.
13
Table of contents
Languages:
Other Zolia Pet Care Product manuals

Zolia
Zolia ZD180 User manual

Zolia
Zolia CLARA User manual

Zolia
Zolia POPPINS User manual

Zolia
Zolia BRIGHTON User manual

Zolia
Zolia Barking Stop Plus User manual

Zolia
Zolia ZD 700 User manual

Zolia
Zolia Rise Falls User manual

Zolia
Zolia KEIKO User manual

Zolia
Zolia Zen Falls User manual

Zolia
Zolia Venandi User manual