AEG SR 4346 CD MP3 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 41
Інструкція з експлуатації 46
Руководство по эксплуатации 51
STEREO-RADIO MIT
CD/MP3-PLAYER
SR 4346 CD/MP3
DStereo-Radio mit CD/MP3-Player
NL Stereo radio met CD/MP3-speler
FRadio stéréo avec lecteur CD/MP3
ERadio estéreo con reproductor CD/MP3
IRadio stereo con lettore CD/MP3
GB Stereo radio with CD/MP3 player
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD/MP3
HSztereó rádió CD/MP3 lejátszóval
UA Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD/MP3
RUS Стереофонический радиоприемник с плеером CD/MP3

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 8
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung.......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen........................... blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 10
Technische gegevens............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 15
Données techniques. ........................................................Page 19
Élimination........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 29
Smaltimento.....................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components......................................... Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 34
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Warunki gwarancji............................................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 40
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 41
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 45
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 45
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 46
Технічні параметри ......................................................стор. 50
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические характеристики.......................................стр. 55

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig
herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Griff
3 CD-Fach
4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs
5 Lautsprecher
6 Taste (Suchlauf vorwärts)
7 Taste (Suchlauf rückwärts)
8 TUNING Regler
9 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
10 Senderskala
11 LCD-Display
12 USB Anschluss
13 Kontrollleuchte FM ST.
14 CD STOP Taste
15 VOLUME +/- (Lautstärkeregler)
16 P Taste (Speicher)
17 Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe)
18 Funktionswahlschalter (OFF / CD / AM / FM)
19 Kontrollleuchte POWER
Rückseite (ohne Abbildung)
AC Netzanschluss
Kopfhöreranschluss
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis-
play.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Bat-
teriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz-
kontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netzanschlusses
AC an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo-
den)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte-
rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (Geräterückseite)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopf-
höreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschal-
tet.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (15), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.

Deutsch
6
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(18) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (19)
erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (12)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher
Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht,
eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu
gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen
zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position
CD.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. USb
erscheint im Display. Nach einigen Sekunden erscheint
kurz die Gesamtzahl der Ordner und der Titel. Anschlie-
ßend beginnt die Wiedergabe. Im Display wird die
Meldung „ MP3“ und abwechselnd das aktuelle Lied
und der Ordner angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörun-
gen vorzubeugen.
• Bendet sich gleichzeitig eine CD im CD-Fach, halten
Sie die PLAY/PAUSE Taste (9) gedrückt, um den
USB Modus auszuwählen.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie den Funktionswahlschalter (18) auf die Position OFF.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position
FM oder AM. Je nachdem welches Frequenzband Sie
hören möchten.
UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den gewünsch-
ten Sender ab.
3. Die FM ST.-Kontrollleuchte (13) leuchtet nur, wenn Sie
UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in
Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach
und rauscht der empfangene Sender, flackert diese.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1)
aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbes-
sern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und
Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono
ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position
„CD“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der
Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle
Lied und die Meldung „ CD“ bzw. „ MP3“ werden im
Display angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die CD
STOP Taste (14), öffnen das CD-Fach und heben die CD
vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung
„– – –“, und „NOd“ erscheint auf dem Display.
• Wird eine Disk falsch herum eingelegt, blinkt die Mel-
dung „– – –“, und „Err“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-
Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (9)
Kurz drücken:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol „ “. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
Lang drücken:
Wählt den USB Anschluss an.

Deutsch 7
/(6/7)
Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder Datei:
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(Der Ton wird dabei stumm geschaltet.)
Die Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. (Der
Ton wird dabei stumm geschaltet.)
CD STOP (14)
Die CD wird angehalten.
P (16)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga-
be“).
• Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um
jeweils 10 Titel nach vorne zu springen (sofern auf der
CD bzw. dem USB Speichermedium mehr als 10 Titel
gespeichert sind).
(17)
Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder
Datei:
1x drücken = ( leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für laufende CDs im MP3-Format oder Dateien:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint
FOLDER).
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ALL).
4x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
im normalen Modus abgespielt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die CD STOP Taste (14).
2. Drücken Sie die „P“ Taste (16). Im Display erscheint „P01“
(Speicherplatz) und die Anzeige PROG blinkt. Wählen Sie
mit den /Tasten (6/7) den gewünschten Titel aus und
drücken Sie erneut die „P“ Taste. Die Anzeige im Display
wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den /Tasten den nächsten Titel aus
und drücken Sie erneut die „P“ Taste. Wiederholen Sie
den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (9). Die Wieder-
gabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte
Titelnummer, die Meldung „ CD“ bzw. „ MP3“ und
PROG angezeigt.
5. Drücken Sie einmal die CD STOP Taste, wird die Wie-
dergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die CD
STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen
anderen Modus wechseln, oder die CD bzw. das Speicher-
medium entnommen wird bzw. das Gerat ausgeschaltet wird.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer-
dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer-
den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie
bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah-
ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Deutsch
8
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt einge-
legt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder be-
treiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Finger-
abdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ..................................................................SR 4346 CD MP3
Spannungsversorgung:.................................AC 220-240 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:.........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................15 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................1,23 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:....................... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
........................ MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4346 CD in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de

Deutsch 9
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,Straße,
Hausnummer,PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let b het gebruik van externe adapters op de juiste po-
lariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte lucht-
openingen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de
CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men-
selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het
CD-vak geopend is.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 Lip voor het openen van de CD-lade
5 Luidspreker
6 toets (zoekfunctie vooruit)
7 toets (zoekfunctie achteruit)

Nederlands 11
8 TUNING -regelaar
9 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
10 Zenderschaal
11 LCD display
12 USB-poort
13 Controlelampje FM ST.
14 CD STOP toets
15 VOLUME +/- (volumeregelaar)
16 P-toets (Preset)
17 toets (Herhalen/Toevalsweergave)
18 Functiekeuzeschakelaar (OFF / CD / AM / FM)
19 Controlelampje POWER
Achterkant (niet getoond)
AC Netaansluiting
Hoofdtelefoonaanslutingen
Onderkant (niet getoond)
Batterijvakje
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s/bestanden.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt.
Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding
beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële
doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel-
matig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
tervakje met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC
aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-door be-
staat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Hoofdtelefooningang (Achterkant van het toestel)
U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een
hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de hoofdte-
lefooningang te steken. De luidsprekers worden automatisch
gedempt.
Volume
Met de VOLUME regelaar (15) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (18) op de stand OFF staat. Het controlelampje
POWER (19) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.

Nederlands
12
USB-poort (12)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de
nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten
van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn,
kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle
USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kun-
nen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van
bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen
defect van het apparaat.
1. Stel de functiekeuzeschakelaar (18) op CD.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. USb verschijnt op het
display. Na een paar seconden, worden het totale aantal
mappen en titels kort weergegeven. Het afspelen begint
vervolgens. De aanduiding “ MP3“ en de huidige track
en map worden afwisselend op het display getoond.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “CD’s/MP3
afspelen”.
OPMERKING:
• Een USB-apparaat altijd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• Als er op hetzelfde moment een CD in de CD-lade
bevindt, druk op en houd de PLAY/PAUSE toets (9)
ingedrukt om de USB-modus te selecteren .
LET OP:
Alvorens het USB-opslagapparaat te verwijderen, schakel
de functiekeuzeschakelaar (18) naar OFF.
De radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (18) op FM of AM afhankelijk van
de zender die u wilt beluisteren.
UKW = FM, Middengolf = AM (Mono)
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8).
3. Het FM ST.-controlelampje (13) brandt alleen wanneer u
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit
wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en
ruist, knippert het lampje.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en
draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien
en veranderen van de positie worden ingesteld op de
zender. In dit frequentiebereik worden programma’s al-
leen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (18) op de positie “CD”.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal-
aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het
huidige track en de “ CD“ of “ MP3“ aanduiding
verschijnen op het display.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de
map afwisselend op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de CD STOP-
toets (14) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervol-
gens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als geen disc is geplaatst, knippert de aanduiding
“– – –“, en “NOd” verschijnt in het display.
• Als een disc verkeerd is geplaatst, knippert de aandui-
ding “– – –“ en verschijnt “Err” op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (9)
Druk kort:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het symbool “ “ knippert op het display. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
Ingedrukt houden:
Selecteer de USB-poort.
/(6/7)
Wanneer een audio-CD, of een CD in MP3-formaat of be-
stand wordt afgespeeld:
Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel
springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken. (Dit schakelt het geluid uit.)
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken. (Dit schakelt het geluid uit.)

Nederlands 13
CD STOP (14)
De CD wordt stilgezet.
P (16)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde
weergave”).
• Druk tdens weergave op deze toets om 10 tracks vooruit
te springen (als er meer dan 10 tracks op de CD of het
USB-opslagapparaat staan).
(17)
Wanneer een audio-CD, of een CD in MP3-formaat of be-
stand wordt afgespeeld:
1 x indrukken = ( brandt) de huidige titel wordt steeds
herhaald.
2 x indrukken = ( ALL brandt) de complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Alleen voor CD’s in MP3-formaat of bestanden die afspelen:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt ).
2 x indrukken = De geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display
verschijnt ( FOLDER).
3 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt ALL).
4 x indrukken = De functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de CD STOP-toets (14).
2. Druk op de “P”-toets (16). “P01” (presetlocatie) ver-
schijnt op het display en PROG knippert op het display.
Selecteer de gewenste titel met de toetsen /(6/7) en
druk opnieuw op de “P”-toets. Het display schakelt naar
geheugenplaats P02.
3. Kies met de /toets de volgende titel uit en druk
opnieuw op “P”. Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program-
meerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL”
op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (9). De titels worden
afgespeeld. Het eerste geselecteerde tracknummer
verschijnt op het display, de aanduiding “ CD“ of “
MP3“ en PROG worden op het display getoond.
5. Wanneer u één keer op de CD STOP-toets, wordt
de weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de CD STOP-toets om het programma te
wissen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeer-
de titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde
wordt in het geheugen behouden totdat u van modus wis-
selt, de CD of het geheugenapparaat uit het apparaat haalt
of het apparaat uitschakelt.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om
deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap-
pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de
programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
“Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe-
gen.

Nederlands
14
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de CD
op vingerafdruk-
ken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
kan niet worden
bediend.
Het apparaat loopt
vast en “hangt”.
Ontkoppel de voeding
voor 5 sec. Schakel
dan het apparaat weer
in.
Technische gegevens
Model: ...................................................................SR 4346 CD MP3
Spanningstoevoer:.........................................AC 220-240 V, 50 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Opgenomen vermogen:.........................................................15 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:........................................................................1,23 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:....................UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
..................... MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc-
tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 Bride pour ouvrir le compartiment CD
5 Haut-parleurs
6 Bouton (recherche avant)
7 Bouton (recherche arrière)

Français
16
8 Régulateur TUNING
9 Bouton PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
10 Échelle des stations
11 Écran LCD
12 Port USB
13 Lampe témoin FM ST.
14 Bouton CD STOP
15 VOLUME +/- (bouton de volume)
16 Bouton P (Présélection)
17 Bouton (Répétition/lecture aléatoire)
18 Sélecteur de fonction (OFF / CD / AM / FM)
19 Lampe témoin POWER
Retour en arrière (non illustré)
Raccordement électrique AC
Prise casque
Dessous (non illustré)
Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3/chiers.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation.
Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice
d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns
commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages matériels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH dé-
cline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles avec une prise de courant de
sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord
de réseau AC au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro-
longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto-
matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directe-
ment aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le
feu. Risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers la haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Prise casque (Arrière de l’appareil)
Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un
connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque .
Les haut-parleurs sont désactivés.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (15).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (18) est sur la position OFF. La lampe
témoin POWER (19) est éteinte. Vous pouvez alors débran-
cher le câble d’alimentation.

Français 17
Port USB (12)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées
technologiques dans le domaine USB. En raison de la large
gamme de différents appareils de stockage USB de tous ty-
pes actuellement sur le marché, nous ne sommes malheureu-
sement pas en mesure d’assurer une compatibilité complète
avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il
peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de
fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci n’est pas une
défaillance de l’appareil.
1. Réglez le sélecteur de fonction (18) sur CD.
2. Branchez un appareil de stockage USB. USb s’affiche sur
l’écran. Au bout de quelques secondes, le nombre total
de dossiers et de titres s’affiche brièvement. La lecture
commence ensuite. Le message ” MP3“ et la piste et le
dossier actuels apparaissent l’un après l’autre sur l’écran.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Lecture de CD/
MP3“.
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port
USB.
• S’il y a un CD dans le compartiment CD en même
temps, maintenez enfoncé le bouton PLAY/PAUSE
(9) pour sélectionner le mode USB.
ATTENTION :
Avant de retirer l’appareil de stockage USB, mettez le
sélecteur de fonction (18) en position OFF.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonction (18) sur FM ou AM selon la
bande de fréquence que vous souhaitez écouter.
UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (8).
3. La lampe témoin FM ST. (13) s’allume seulement lorsque
vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez
la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la
réception est trop faible et que la station grésille.
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (1)
et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est inté-
grée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté
différemment pour une meilleure réception. Pour cette
bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en
mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (18) sur la position “CD”.
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers la haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/pla-
ges apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La piste actuelle et
le message “ CD“ ou” MP3“ apparait sur l’écran.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche la chanson
en cours voire les registres en alternance.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché CD STOP (14),
ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
•
Si aucun disque n’est inséré, le message “– – –“ clignote
et “NOd“ apparait sur l’écran.
• Si le disque n’est pas inséré correctement, le message
”– – –“ clignote et “Err“ apparait sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (9)
Appui court :
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
symbole “ “ clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche
à nouveau, la lecture reprend.
Appui long :
Pour sélectionner le port USB.
/(6/7)
Pendant la lecture d’un CD audio, ou d’un CD ou d’un fichier
au format MP3 :
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche .
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée. (Cette opération coupe le son.)

Français
18
Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée. (Cette opération
coupe le son.)
CD STOP (14)
Le disque est arrêté.
P (16)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
de titres (cf. section “Programmation de la lecture”).
• Appuyez sur ce bouton pendant la lecture pour avancer
de 10 pistes (s’il y a plus de 10 pistes sur le CD ou le
dispositif de stockage USB).
(17)
Pendant la lecture d’un CD audio, ou d’un CD ou d’un fichier
au format MP3 :
1 x pulsion = ( s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 x pulsion = ( ALL s’éclaire) le disque complet sera
sans cesse répété.
3 x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
tionnement normal est à nouveau activé.
Seulement pour la lecture de CD au format MP3 ou de
fichiers :
1 x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
( apparaît sur l’écran).
2 x pulsion = le chier sélectionné du disque MP3 est sans
cesse répété ( FOLDER apparaît sur
l’écran).
3 x pulsion = le disque en cours sera sans cesse répété
( ALL apparaît sur l’écran).
4 x pulsion = la fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche CD STOP (14).
2. Enfoncez la touche “P” (16). “P01” (emplacement préré-
glé) apparait sur l’affichage et PROG clignote sur l’écran.
Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches /(6/7)
puis enfoncez à nouveau la touche “P”. L’information sur
l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche /et
enfoncez à nouveau la touche “P”. Procédez de la façon
suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les
titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro-
grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher
“FUL”.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (9). La lecture
commence. Le numéro de la première piste sélectionnée
apparait sur l’écran, le message ” CD“ ou “ MP3“ et
PROG apparaissent sur l’écran.
5. Enfoncez une fois la touche CD STOP, pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche
CD STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. L’ordre programmé est mémorisé jusqu’à ce
que vous passiez à un autre mode, que vous retiriez le CD ou
le dispositif de stockage ou que vous éteigniez l’appareil.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types
usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com-
primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour
lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il
est déjà décrit au point “lecture programmée”.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi-
tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.

Français 19
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissu-
res ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
Impossible de
faire fonction-
ner l’appareil.
L’appareil plante et
l’écran se gèle.
Débranchez l’alimen-
tation pendant 5 s puis
rallumez l’appareil.
Données techniques
Modèle :................................................................SR 4346 CD MP3
Alimentation :..................................................AC 220-240 V, 50 Hz
Fonctionnement piles : ..........................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Consommation :........................................................................15 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................1,23 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence :...........UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
.............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los oricios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de
la clase 1.
Table of contents
Languages:
Other AEG Radio manuals